TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VALIDATOR [13 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Digital Currency
Record 1, Main entry term, English
- delegator
1, record 1, English, delegator
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Delegators can be considered investors. They vote for a specific validator by giving them temporary power over their coins or tokens. The delegator gets a share of the rewards the validator wins. 2, record 1, English, - delegator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Monnaie électronique
Record 1, Main entry term, French
- délégant
1, record 1, French, d%C3%A9l%C3%A9gant
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ces jetons sont utilisés pour payer les frais de transaction et sont utilisés comme enjeux par les délégants et [par] les [valideurs] qui sont chargés de maintenir la stabilité et la sécurité du réseau dans la réciprocité des récompenses. 2, record 1, French, - d%C3%A9l%C3%A9gant
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-10-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Digital Currency
Record 2, Main entry term, English
- cryptocurrency validator
1, record 2, English, cryptocurrency%20validator
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- crypto validator 2, record 2, English, crypto%20validator
correct
- validator 3, record 2, English, validator
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Validators are in charge of verifying the transaction data transmitted in the blockchain network. These are network node operators. They need to stake a certain amount of their coins/tokens to serve as collateral. 4, record 2, English, - cryptocurrency%20validator
Record 2, Key term(s)
- crypto-currency validator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Monnaie électronique
Record 2, Main entry term, French
- valideur
1, record 2, French, valideur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] des valideurs du réseau de la chaîne de blocs sont choisis pour valider les transactions et créer un nouveau bloc en fonction de la proportion de cryptomonnaie qu'ils détiennent et mettent en jeu par rapport à l'ensemble du montant mis en jeu par tous les participants du réseau. 2, record 2, French, - valideur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
Record 3, Main entry term, English
- liquid proof of stake
1, record 3, English, liquid%20proof%20of%20stake
correct
Record 3, Abbreviations, English
- LPoS 2, record 3, English, LPoS
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In LPoS, delegation is optional. Token holders can delegate validation rights to other token holders without custody, meaning that the tokens remain in the delegators’ wallet. Additionally, only the validator is penalized in case of security fault(e. g. double-endorsing or double-baking). 2, record 3, English, - liquid%20proof%20of%20stake
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
Record 3, Main entry term, French
- preuve d'enjeu liquide
1, record 3, French, preuve%20d%27enjeu%20liquide
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La preuve d'enjeu liquide, appelée «liquid proof of stake» en anglais, est une variante de la preuve d'enjeu déléguée qui permet aux utilisateurs qui délèguent leurs jetons de toucher une récompense proportionnelle au montant mis en jeu. 1, record 3, French, - preuve%20d%27enjeu%20liquide
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-02-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
Record 4, Main entry term, English
- delegated proof of stake
1, record 4, English, delegated%20proof%20of%20stake
correct
Record 4, Abbreviations, English
- DPoS 1, record 4, English, DPoS
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A consensus algorithm used in blockchain based networks to determine who the validator of each block will be and reach a consensus on what data should be added to the chain. 1, record 4, English, - delegated%20proof%20of%20stake
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
Record 4, Main entry term, French
- preuve d'enjeu déléguée
1, record 4, French, preuve%20d%27enjeu%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Algorithme de consensus qui permet à des nœuds appelés délégués de valider les blocs en échange de jetons. 2, record 4, French, - preuve%20d%27enjeu%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-03-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Recording and Control Instrumentation
- Mass Transit
Record 5, Main entry term, English
- fare reader
1, record 5, English, fare%20reader
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- fare validator 1, record 5, English, fare%20validator
correct
- validator 2, record 5, English, validator
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fare reader: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, record 5, English, - fare%20reader
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Transports en commun
Record 5, Main entry term, French
- valideur de titre de transport
1, record 5, French, valideur%20de%20titre%20de%20transport
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- valideur 2, record 5, French, valideur
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui, après avoir validé un titre de transport, autorise le passage de son détenteur. 3, record 5, French, - valideur%20de%20titre%20de%20transport
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
valideur : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2007. 4, record 5, French, - valideur%20de%20titre%20de%20transport
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
valideur de titre de transport : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, record 5, French, - valideur%20de%20titre%20de%20transport
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Equipos de transporte
- Instrumentos de control y registro
- Transporte público
Record 5, Main entry term, Spanish
- máquina validadora
1, record 5, Spanish, m%C3%A1quina%20validadora
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- validadora 1, record 5, Spanish, validadora
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los oferentes deberán realizar una prueba piloto en los próximos días, a través de la colocación de una serie de máquinas validadoras en distintas unidades de colectivos. 1, record 5, Spanish, - m%C3%A1quina%20validadora
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En los buses existen máquinas [...] en las cuales se puede validar [...] el boleto, es decir, se inserta y queda registrado la línea del bus y la hora de la validación. Dependiendo de la ciudad es el uso que se le da al boleto ya validado. Por ejemplo, en algunos lugares el boleto sólo sirve para un solo viaje. En cambio en otros lugares, el boleto sirve por un determinado tiempo, normalmente una hora, pudiendo utilizarse en distintas líneas de buses durante su rango de validez. 2, record 5, Spanish, - m%C3%A1quina%20validadora
Record 6 - internal organization data 2008-05-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Banking
Record 6, Main entry term, English
- cheque clearing house
1, record 6, English, cheque%20clearing%20house
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When the cheque is presented for payment, a validator, such as [a] bank or cheque clearing house, employs a verification system having a copy of the encryption key to read the monetary value from the cheque and re-encrypt it according to said scheme to generate a second control code. 2, record 6, English, - cheque%20clearing%20house
Record 6, Key term(s)
- cheque clearinghouse
- check clearing house
- check clearinghouse
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banque
Record 6, Main entry term, French
- chambre de compensation de chèques
1, record 6, French, chambre%20de%20compensation%20de%20ch%C3%A8ques
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- chambre de compensation des chèques 2, record 6, French, chambre%20de%20compensation%20des%20ch%C3%A8ques
correct, feminine noun, France
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le CR-55 compact est spécialement conçu pour fonctionner de concert avec le scanner de chèques CR-180 durable de Canon - le système de balayage à volume élevé et à haute vitesse populaire de la compagnie destiné aux services administratifs et utilisé par les banques, les coopératives d'épargne et de crédit, les chambres de compensation de chèques et les opérations importantes au détail. 3, record 6, French, - chambre%20de%20compensation%20de%20ch%C3%A8ques
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-04-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 7, Main entry term, English
- validator
1, record 7, English, validator
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used by Passport Canada. 2, record 7, English, - validator
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 7, Main entry term, French
- opérateur de la machine de validation
1, record 7, French, op%C3%A9rateur%20de%20la%20machine%20de%20validation
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, record 7, French, - op%C3%A9rateur%20de%20la%20machine%20de%20validation
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-09-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 8, Main entry term, English
- HTML validator
1, record 8, English, HTML%20validator
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
All GoC institutions must apply HTML validators to existing intranet / extranet sites to assess accessibility status, and HTML validations must be applied to new Web sites prior to posting. 2, record 8, English, - HTML%20validator
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 8, Main entry term, French
- programme de validation HTML
1, record 8, French, programme%20de%20validation%20HTML
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- logiciel de validation HTML 2, record 8, French, logiciel%20de%20validation%20HTML
correct, masculine noun
- vérificateur de syntaxe HTML 3, record 8, French, v%C3%A9rificateur%20de%20syntaxe%20HTML
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Toutes les institutions du GC doivent appliquer les programmes de validation HTML aux sites intranet et extranet déjà existants pour en évaluer l'accessibilité, et il faut appliquer les programmes de validation HTML aux nouveaux sites du GC avant qu'ils ne soient affichés. 2, record 8, French, - programme%20de%20validation%20HTML
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
programme de validation HTML; logiciel de validation HTML : termes tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 4, record 8, French, - programme%20de%20validation%20HTML
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-03-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- cache validator
1, record 9, English, cache%20validator
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
This header is very important because of its use as a cache validator : a cache entry is considered to be valid if the entity has not been modified since the Last-Modified value. 1, record 9, English, - cache%20validator
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - cache%20validator
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- validateur de cache
1, record 9, French, validateur%20de%20cache
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cette en-tête est très importante du fait de son utilisation comme validateur de cache : une entrée de cache est considérée valide si l'entité n'a pas été modifiée par rapport à la valeur de Last-Modified. 1, record 9, French, - validateur%20de%20cache
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - validateur%20de%20cache
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-03-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- cache entry
1, record 10, English, cache%20entry
correct, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This header is very important because of its use as a cache validator : a cache entry is considered to be valid if the entity has not been modified since the Last-Modified value. 1, record 10, English, - cache%20entry
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 10, English, - cache%20entry
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- entrée de cache
1, record 10, French, entr%C3%A9e%20de%20cache
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cette en-tête est très importante du fait de son utilisation comme validateur de cache : une entrée de cache est considérée valide si l'entité n'a pas été modifiée par rapport à la valeur de Last-Modified. 1, record 10, French, - entr%C3%A9e%20de%20cache
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 10, French, - entr%C3%A9e%20de%20cache
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1995-10-12
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Military Training
- General Vocabulary
Record 11, Main entry term, English
- validator
1, record 11, English, validator
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Vocabulaire général
Record 11, Main entry term, French
- responsable de la validation
1, record 11, French, responsable%20de%20la%20validation
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1991-12-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Record 12, Main entry term, English
- validator plate 1, record 12, English, validator%20plate
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- validation plate 1, record 12, English, validation%20plate
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Record 12, Main entry term, French
- plaque de validation
1, record 12, French, plaque%20de%20validation
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1985-05-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 13, Main entry term, English
- validator 1, record 13, English, validator
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- programme de validation
1, record 13, French, programme%20de%20validation
masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: