TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VEHICLE DERIVATIVE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2005-04-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Record 1, Main entry term, English
- 1-phenylpyrazole derivative
1, record 1, English, 1%2Dphenylpyrazole%20derivative
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- N-phenylpyrazole derivative 2, record 1, English, N%2Dphenylpyrazole%20derivative
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spot-on formulations for combating parasites.... this invention provides for spot-on compositions for the treatment or prophylaxis of parasite infestations in mammals or birds which comprise :(1) a composition comprising(A) an effective amount of a 1-phenylpyrazole derivative; and/or(B) an effective amount of a macrocyclic lactone antihelmintic or antiparasitic agent;(2) an acceptable liquid carrier vehicle; and(3) optionally, a crystallization inhibitor. 3, record 1, English, - 1%2Dphenylpyrazole%20derivative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
N-: This letter must be italicized. 2, record 1, English, - 1%2Dphenylpyrazole%20derivative
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Record 1, Main entry term, French
- dérivé du 1-phénylpyrazole
1, record 1, French, d%C3%A9riv%C3%A9%20du%201%2Dph%C3%A9nylpyrazole
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- dérivé du N-phénylpyrazole 1, record 1, French, d%C3%A9riv%C3%A9%20du%20N%2Dph%C3%A9nylpyrazole
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
N- : Cette lettre s'écrit en italique. 1, record 1, French, - d%C3%A9riv%C3%A9%20du%201%2Dph%C3%A9nylpyrazole
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-11-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Record 2, Main entry term, English
- credit-linked note
1, record 2, English, credit%2Dlinked%20note
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For investors who cannot or prefer not to engage in swaps or other derivatives transactions, intermediaries offer credit-linked notes as an alternative means of achieving the risk profile created by credit derivatives. 2, record 2, English, - credit%2Dlinked%20note
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An on-balance sheet, cash market structured note, typically issued by a special purpose trust vehicle. The note represents a synthetic corporate bond or loan, because another credit derivative(such as a credit default swap or a total return swap) is embedded within the structure. 3, record 2, English, - credit%2Dlinked%20note
Record 2, Key term(s)
- credit linked note
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Record 2, Main entry term, French
- titre lié à la valeur du crédit
1, record 2, French, titre%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20du%20cr%C3%A9dit
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- billet lié à un effet de crédit 2, record 2, French, billet%20li%C3%A9%20%C3%A0%20un%20effet%20de%20cr%C3%A9dit
masculine noun, less frequent
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le titre lié à la valeur du crédit résulte d'un montage qui combine un swap sur défaillance et les caractéristiques d'un titre à revenu fixe classique. 3, record 2, French, - titre%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20du%20cr%C3%A9dit
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Aux investisseurs qui ne peuvent ou ne souhaitent pas opérer sur contrats d'échange ou autres dérivés, les intermédiaires offrent des montages [titres liés à la valeur du crédit] combinant les caractéristiques d'un titre à taux fixe et une option de crédit, qui leur permettent d'ajuster leur profil de risque comme au moyen des dérivés de crédit. 4, record 2, French, - titre%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20du%20cr%C3%A9dit
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-10-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 3, Main entry term, English
- derivative of a vehicle
1, record 3, English, derivative%20of%20a%20vehicle
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- vehicle derivative 1, record 3, English, vehicle%20derivative
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 3, Main entry term, French
- dérivé d'un véhicule
1, record 3, French, d%C3%A9riv%C3%A9%20d%27un%20v%C3%A9hicule
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- dérivé 1, record 3, French, d%C3%A9riv%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, record 3, French, - d%C3%A9riv%C3%A9%20d%27un%20v%C3%A9hicule
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: