TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VERB [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- data
1, record 1, English, data
correct, see observation, plural noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The reinterpretable [representations] of information in a formalized manner suitable for communication, interpretation, or processing. 2, record 1, English, - data
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Data can be processed by humans or by automatic means. 2, record 1, English, - data
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data, "which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data(e. g. "The data were transferred. "). 3, record 1, English, - data
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
data: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 1, English, - data
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
to analyze data, to archive data, to assemble data, to collect data, to compile data, to convert data, to edit data, to process data, to save data, to transfer data, to translate data 3, record 1, English, - data
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
alphanumeric data, analog data, binary data, digital data, dynamic data, input data, output data, static data 3, record 1, English, - data
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
archiving data, collection data, compilation data, conversion data, creation data, processing data, transmission data 3, record 1, English, - data
Record 1, Key term(s)
- datum
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- données
1, record 1, French, donn%C3%A9es
correct, see observation, feminine noun, plural, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Représentations réinterprétables] d'une information sous une forme conventionnelle convenant à la communication, à l'interprétation ou au traitement. 2, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent être traitées par des moyens humains ou automatiques. 2, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Bien qu'en anglais le terme singulier «datum» soit rarement utilisé dans le domaine des technologies de l'information, ce n'est pas le cas en français. Certains auteurs, dont l'ISO/CEI, emploient le singulier (donnée) comme équivalent de «data». 3, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
donnée : désignation et définition au singulier normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
données : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
analyser les données, archiver les données, assembler les données, collecter les données, compiler les données, convertir les données, éditer les données, enregistrer les données, mémoriser les données, modéliser les données, stocker les données, traduire les données, traiter les données, transférer les données 5, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
données de conception, données d'entrée, données de fabrication, données d'impulsion, données de sortie 5, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
donnée alphanumérique, donnée analogique, donnée binaire, donnée dynamique, donnée fonctionnelle, donnée informatisée, donnée numérique, donnée paramétrique, donnée séquentielle, donnée statique 5, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
accès aux données, analyse des données, archivage des données, collecte des données, compilations des données, conversion des données, création des données, échantillonnage des données, enregistrement des données, extraction des données, gestion des données, manipulation des données, mise en forme des données, stockage des données, traitement des données, transmission des données 5, record 1, French, - donn%C3%A9es
Record 1, Key term(s)
- donnée
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- datos
1, record 1, Spanish, datos
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Representaciones reinterpretables de información en una manera adecuada y formalizada para comunicación, interpretación o procesamiento. 2, record 1, Spanish, - datos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un dato puede ser procesado por humanos o por medios automáticos. 2, record 1, Spanish, - datos
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
adquisición de datos, administración de datos, gestión de datos, mantenimiento de datos, preparación de datos, transferencia de datos 3, record 1, Spanish, - datos
Record 1, Key term(s)
- dato
Record 2 - internal organization data 2024-12-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Remote Control (Telecommunications)
Record 2, Main entry term, English
- Victor Electrowriter Remote Blackboard
1, record 2, English, Victor%20Electrowriter%20Remote%20Blackboard
correct
Record 2, Abbreviations, English
- VERB 2, record 2, English, VERB
correct
Record 2, Synonyms, English
- Visual Electronic Remote Blackboard 3, record 2, English, Visual%20Electronic%20Remote%20Blackboard
unofficial
- VERB 3, record 2, English, VERB
correct
- VERB 3, record 2, English, VERB
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a graphic communication system that has been developed to transmit handwritten and drawn messages via the ATS-1 [applications technology satellite]. 4, record 2, English, - Victor%20Electrowriter%20Remote%20Blackboard
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Commandes à distance (Télécommunications)
Record 2, Main entry term, French
- Victor Electrowriter Remote Blackboard
1, record 2, French, Victor%20Electrowriter%20Remote%20Blackboard
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-10-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Grammar
Record 3, Main entry term, English
- phrasal verb
1, record 3, English, phrasal%20verb
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A multi-word verb consisting of a verb and another element(typically an adverb or preposition) which together function as a single syntactical unit... 2, record 3, English, - phrasal%20verb
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Grammaire
Record 3, Main entry term, French
- verbe à particule
1, record 3, French, verbe%20%C3%A0%20particule
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les verbes à particules sont composés d'un verbe et d'un ou deux petits mots (préposition et/ou adverbe) qui précisent ou changent le sens du verbe. 1, record 3, French, - verbe%20%C3%A0%20particule
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-09-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Orthoses
Record 4, Main entry term, English
- orthotics
1, record 4, English, orthotics
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- orthetics 2, record 4, English, orthetics
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A branch of mechanical and medical science that deals with the design and fitting of orthoses. 2, record 4, English, - orthotics
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
orthotics; orthetics : nouns used with a singular verb. 3, record 4, English, - orthotics
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Orthèses
Record 4, Main entry term, French
- orthétique
1, record 4, French, orth%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- science de l'orthèse 2, record 4, French, science%20de%20l%27orth%C3%A8se
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Branche de la médecine qui conçoit et évalue différents types d'orthèses. 3, record 4, French, - orth%C3%A9tique
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Ortesis
Record 4, Main entry term, Spanish
- ortésica
1, record 4, Spanish, ort%C3%A9sica
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- ciencia de la ortesis 1, record 4, Spanish, ciencia%20de%20la%20ortesis
correct, feminine noun
- ortética 2, record 4, Spanish, ort%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Técnica y forma de tratar a los pacientes mediante la utilización de una ortesis. 1, record 4, Spanish, - ort%C3%A9sica
Record 5 - internal organization data 2024-09-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
Record 5, Main entry term, English
- skidding tongs
1, record 5, English, skidding%20tongs
correct, plural
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- logging tongs 2, record 5, English, logging%20tongs
correct, plural
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Logging tongs are used to grasp the log and hold it fast for skidding over the ground. Tongs are often used for skidding logs a short distance to a staging area for loading on a wagon or sled, and can be a quick-hitch option compared with wrapping a choker chain around the circumference of the log. 3, record 5, English, - skidding%20tongs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tongs : The term "tongs" is plural in form and commonly used with a plural verb, but it can sometimes be used with a singular verb. 4, record 5, English, - skidding%20tongs
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
Record 5, Main entry term, French
- pince à grumes
1, record 5, French, pince%20%C3%A0%20grumes
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- pinces à grumes 2, record 5, French, pinces%20%C3%A0%20grumes
correct, see observation, plural feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Outil formé de deux branches articulées qui sert au traînage des billes, pouvant être attaché à une chaîne. 3, record 5, French, - pince%20%C3%A0%20grumes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pinces à grumes : Au pluriel, cette désignation peut être utilisée pour désigner un seul objet. 3, record 5, French, - pince%20%C3%A0%20grumes
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-06-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Record 6, Main entry term, English
- top-down parser
1, record 6, English, top%2Ddown%20parser
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A parser for which the parsing is directed by an anticipated sentence structure. 2, record 6, English, - top%2Ddown%20parser
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A top-down parser is goal directed : it starts with the highest goal, parse sentence; each goal then invokes the next lower subgoal until the parser reaches the lowest goals like find noun or find verb. 3, record 6, English, - top%2Ddown%20parser
Record 6, Key term(s)
- top down parser
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Record 6, Main entry term, French
- analyseur descendant
1, record 6, French, analyseur%20descendant
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- parseur descendant 1, record 6, French, parseur%20descendant
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Record 6, Main entry term, Spanish
- analizador descendente
1, record 6, Spanish, analizador%20descendente
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-05-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Record 7, Main entry term, English
- syntactic parser
1, record 7, English, syntactic%20parser
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- syntactic analyzer 2, record 7, English, syntactic%20analyzer
correct
- syntactic analyser 3, record 7, English, syntactic%20analyser
correct
- syntactical analyser 4, record 7, English, syntactical%20analyser
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A program that converts sentences into grammatical structures and tells... the computer how to find the noun phrases, verb phrases, [or other] in a sentence by using the rules of how sentences are constructed. 1, record 7, English, - syntactic%20parser
Record 7, Key term(s)
- syntactical parser
- syntactical analyzer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Record 7, Main entry term, French
- analyseur syntaxique
1, record 7, French, analyseur%20syntaxique
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Programme de traitement du langage naturel dont la fonction est de générer des structures syntaxiques de phrases selon une grammaire donnée écrite sous la forme de règles de production. 2, record 7, French, - analyseur%20syntaxique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Définition proposée par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 2, record 7, French, - analyseur%20syntaxique
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Record 7, Main entry term, Spanish
- analizador sintáctico
1, record 7, Spanish, analizador%20sint%C3%A1ctico
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un analizador sintáctico es un programa que analiza una porción de texto para determinar su estructura lógica. 1, record 7, Spanish, - analizador%20sint%C3%A1ctico
Record 8 - internal organization data 2024-02-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Electronic Systems
- Motor Vehicles and Bicycles
- Military Equipment
Record 8, Main entry term, English
- vetronics
1, record 8, English, vetronics
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Electronics applied to vehicles. 2, record 8, English, - vetronics
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
vetronics : noun used with a singular verb. 3, record 8, English, - vetronics
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Matériel militaire
Record 8, Main entry term, French
- vétronique
1, record 8, French, v%C3%A9tronique
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Électronique appliquée aux véhicules. 2, record 8, French, - v%C3%A9tronique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
vétronique : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 8, French, - v%C3%A9tronique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-02-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Workplace Organization
- Cognitive Psychology
- Computer Hardware
Record 9, Main entry term, English
- cognitive ergonomics
1, record 9, English, cognitive%20ergonomics
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cognitive ergonomics is the field of study that focuses on how well the use of a product matches the cognitive capabilities of users. 2, record 9, English, - cognitive%20ergonomics
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cognitive ergonomics : noun used with a singular verb. 3, record 9, English, - cognitive%20ergonomics
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
- Psychologie cognitive
- Matériel informatique
Record 9, Main entry term, French
- ergonomie cognitive
1, record 9, French, ergonomie%20cognitive
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'ergonomie cognitive s'intéresse [...] aux processus mentaux tels que la perception, la mémoire, le raisonnement et les réponses motrices dans leurs effets sur les interactions entre les personnes et d'autres composantes d'un système. 2, record 9, French, - ergonomie%20cognitive
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-02-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Record 10, Main entry term, English
- algorithmics
1, record 10, English, algorithmics
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The study, analysis, and development of algorithms. 2, record 10, English, - algorithmics
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
algorithmics : noun used with a singular verb. 3, record 10, English, - algorithmics
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 10, Main entry term, French
- algorithmique
1, record 10, French, algorithmique
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Étude de la résolution de problèmes par la mise en œuvre de suites d'opérations élémentaires selon un processus défini aboutissant à une solution. 2, record 10, French, - algorithmique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
algorithmique : désignation et définition publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, record 10, French, - algorithmique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-02-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Record 11, Main entry term, English
- symbolic mathematics
1, record 11, English, symbolic%20mathematics
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The general acceptance of the Indian decimal place-value system of arithmetic in the fifteenth and sixteenth centuries was a great victory of symbolic mathematics over the ontological conception of mathematics. 1, record 11, English, - symbolic%20mathematics
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
symbolic mathematics : noun used with a singular verb. 2, record 11, English, - symbolic%20mathematics
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Record 11, Main entry term, French
- mathématique symbolique
1, record 11, French, math%C3%A9matique%20symbolique
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-01-30
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Statistics
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Record 12, Main entry term, English
- high-dimensional statistics
1, record 12, English, high%2Ddimensional%20statistics
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In statistical theory, the field of high-dimensional statistics studies data whose dimension is larger (relative to the number of datapoints) than typically considered in classical multivariate analysis. 2, record 12, English, - high%2Ddimensional%20statistics
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
high-dimensional statistics : noun used with a singular verb. 3, record 12, English, - high%2Ddimensional%20statistics
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Statistique
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Record 12, Main entry term, French
- statistique en haute dimension
1, record 12, French, statistique%20en%20haute%20dimension
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- statistique en grande dimension 2, record 12, French, statistique%20en%20grande%20dimension
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le domaine [de la statistique] en haute dimension étudie les données dont la dimension est plus grande que celle généralement considérée dans l'analyse multivariée classique. 3, record 12, French, - statistique%20en%20haute%20dimension
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2023-12-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Political Science (General)
Record 13, Main entry term, English
- politics
1, record 13, English, politics
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
politics : noun used with a singular verb. 2, record 13, English, - politics
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- politique
1, record 13, French, politique
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2023-12-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Record 14, Main entry term, English
- come out
1, record 14, English, come%20out
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- disclose 1, record 14, English, disclose
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Reveal one’s sexual orientation or gender. 1, record 14, English, - come%20out
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
come out; disclose : The verb "disclose" is generally used with a complement, for example, "disclose their sexual orientation, "whereas "come out" is always used without a complement. 1, record 14, English, - come%20out
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The opposite of conceal. 1, record 14, English, - come%20out
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Record 14, Main entry term, French
- sortir du placard
1, record 14, French, sortir%20du%20placard
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- affirmer 1, record 14, French, affirmer
correct
- dévoiler 1, record 14, French, d%C3%A9voiler
correct
- divulguer 1, record 14, French, divulguer
correct
- révéler 1, record 14, French, r%C3%A9v%C3%A9ler
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Annoncer son orientation sexuelle ou son genre. 1, record 14, French, - sortir%20du%20placard
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sortir du placard; affirmer; dévoiler; divulguer; révéler : Les verbes «affirmer», «dévoiler», «divulguer» et «révéler» sont généralement utilisés avec un complément, par exemple «affirmer son orientation sexuelle», contrairement à l'expression «sortir du placard», qui est toujours utilisée sans complément. 1, record 14, French, - sortir%20du%20placard
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le contraire de dissimuler. 1, record 14, French, - sortir%20du%20placard
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Sexología
Record 14, Main entry term, Spanish
- salir del armario
1, record 14, Spanish, salir%20del%20armario
correct
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- salir del clóset 2, record 14, Spanish, salir%20del%20cl%C3%B3set
correct
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Reconocer públicamente que se es homosexual/lesbiana. 1, record 14, Spanish, - salir%20del%20armario
Record 15 - internal organization data 2023-11-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Language (General)
Record 15, Main entry term, English
- corpus linguistics
1, record 15, English, corpus%20linguistics
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Corpus linguistics encompasses the compilation and analysis of collections of spoken and written texts as the source of evidence for describing the nature, structure, and use of languages. 2, record 15, English, - corpus%20linguistics
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
corpus linguistics : noun used with a singular verb. 3, record 15, English, - corpus%20linguistics
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- linguistique de corpus
1, record 15, French, linguistique%20de%20corpus
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2023-10-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 16, Main entry term, English
- candlepins
1, record 16, English, candlepins
correct, see observation, plural
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- candlepin bowling 2, record 16, English, candlepin%20bowling
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A bowling game using candlepins and a smaller ball than that used in tenpins. 3, record 16, English, - candlepins
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Candlepin bowling is popular in the northeast portion of the United States and in parts of Canada. 4, record 16, English, - candlepins
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The game is played with a maximum of 3 balls instead of 2 allowed in a frame, and deadwood is normally not swept away but is left to be played. 5, record 16, English, - candlepins
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
candlepins : noun used with a singular verb. 6, record 16, English, - candlepins
Record 16, Key term(s)
- candle pins
- candle pin bowling
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 16, Main entry term, French
- quilles-chandelles
1, record 16, French, quilles%2Dchandelles
correct, feminine noun, plural
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- jeu des quilles-chandelles 2, record 16, French, jeu%20des%20quilles%2Dchandelles
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Key term(s)
- quilles chandelles
- jeu des quilles chandelles
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2023-02-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 17, Main entry term, English
- Cascading Style Sheets
1, record 17, English, Cascading%20Style%20Sheets
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
- CSS 2, record 17, English, CSS
correct, see observation
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A language used to define the styles to be applied to documents in a markup language through the insertion of code in the documents themselves or in one or more separate style sheets, where the contexts of application of the various styles are determined according to pre-established criteria and priority rules. 3, record 17, English, - Cascading%20Style%20Sheets
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cascading Style Sheets; CSS : nouns used with a singular verb. 3, record 17, English, - Cascading%20Style%20Sheets
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 17, Main entry term, French
- langage CSS
1, record 17, French, langage%20CSS
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- CSS 2, record 17, French, CSS
correct, masculine noun
Record 17, Synonyms, French
- feuilles de style en cascade 3, record 17, French, feuilles%20de%20style%20en%20cascade
see observation
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Langage servant à définir les styles à appliquer à des documents en langage de balisage par l'insertion de code dans les documents mêmes ou dans une ou plusieurs feuilles de style distinctes, les contextes d'application des différents styles étant déterminés en fonction de règles de priorité et de critères préétablis. 4, record 17, French, - langage%20CSS
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
feuilles de style en cascade : Certains auteurs utilisent ce terme comme un nom masculin singulier en raison du genre et du nombre du terme «langage», qui est sous-entendu. D'autres l'utilisent simplement comme un nom féminin pluriel. 4, record 17, French, - langage%20CSS
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 17, Main entry term, Spanish
- hojas de estilo en cascada
1, record 17, Spanish, hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
correct, feminine noun, plural
Record 17, Abbreviations, Spanish
- CSS 2, record 17, Spanish, CSS
correct, feminine noun, plural
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Las hojas de estilo en cascada [se usan] para definir la presentación de un documento escrito en HTML [lenguaje de marcas de hipertexto]. […] El uso de CSS es la manera más adecuada de diseñar un sitio web, ya que nos permite mucho más flexibilidad a la hora de realizar cambios en el sitio. 2, record 17, Spanish, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CSS: sigla en inglés que significa "cascading style sheets". 3, record 17, Spanish, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Record 17, Key term(s)
- hoja de estilo en cascada
Record 18 - internal organization data 2022-12-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 18, Main entry term, English
- inferential statistics
1, record 18, English, inferential%20statistics
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- inductive statistics 2, record 18, English, inductive%20statistics
correct, see observation
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The branch of statistics that deals with generalizations, predictions, estimations, and decisions about a population from data sampled from that population. 3, record 18, English, - inferential%20statistics
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
inductive statistics; inferential statistics : designations plural in form, but used with a singular verb. 4, record 18, English, - inferential%20statistics
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 18, Main entry term, French
- statistique inférentielle
1, record 18, French, statistique%20inf%C3%A9rentielle
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- statistique inductive 1, record 18, French, statistique%20inductive
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un autre but de la statistique consiste à extrapoler à partir d'un échantillon de la population à étudier, le comportement de la population dans son ensemble. C'est la statistique inférentielle également appelée statistique inductive. 1, record 18, French, - statistique%20inf%C3%A9rentielle
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2022-10-28
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Biotechnology
- Genetics
- General Medicine
Record 19, Main entry term, English
- bioethics
1, record 19, English, bioethics
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bioethics is commonly understood to refer to the ethical implications and applications of the health-related life sciences. 2, record 19, English, - bioethics
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bioethics : noun used with a singular verb. 3, record 19, English, - bioethics
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Biotechnologie
- Génétique
- Médecine générale
Record 19, Main entry term, French
- bioéthique
1, record 19, French, bio%C3%A9thique
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Discipline qui s'intéresse aux problèmes moraux soulevés par la recherche et les interventions dans les domaines de la biologie, de la médecine et de la génétique. 2, record 19, French, - bio%C3%A9thique
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
- Biotecnología
- Genética
- Medicina
Record 19, Main entry term, Spanish
- bioética
1, record 19, Spanish, bio%C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Disciplina científica que estudia los aspectos éticos de la medicina y la biología en general, así como las relaciones del hombre con los restantes seres vivos. 2, record 19, Spanish, - bio%C3%A9tica
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La bioética estudia, en forma interdisciplinaria, los problemas creados a raíz del proceso científico técnico en los campos médico y biológico, tanto a nivel microsocial como macrosocial y su repercusión en la sociedad y sus sistemas sociales. 3, record 19, Spanish, - bio%C3%A9tica
Record 20 - internal organization data 2022-10-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 20, Main entry term, English
- part of speech
1, record 20, English, part%20of%20speech
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A category to which a word is assigned in accordance with its syntactic functions. 1, record 20, English, - part%20of%20speech
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In English the main parts of speech are noun, pronoun, adjective, determiner, verb, adverb, preposition, conjunction, and interjection. 1, record 20, English, - part%20of%20speech
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 20, Main entry term, French
- partie du discours
1, record 20, French, partie%20du%20discours
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- catégorie grammaticale 2, record 20, French, cat%C3%A9gorie%20grammaticale
correct, feminine noun
- nature grammaticale 3, record 20, French, nature%20grammaticale
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La «Grammaire générale et raisonnée de Port-Royal» distingue neuf parties du discours : le nom, le pronom, le verbe, l'adjectif, l'article, l'adverbe, la préposition, la conjonction et l'interjection. 4, record 20, French, - partie%20du%20discours
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
[Un nom est une] catégorie grammaticale regroupant les mots désignant tous les êtres ou [les] objets de même espèce (nom commun) et ceux ne s'appliquant qu'à une personne particulière, qu'à un objet unique (nom propre). 5, record 20, French, - partie%20du%20discours
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2022-10-28
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Military Tactics
Record 21, Main entry term, English
- counter-attack
1, record 21, English, counter%2Dattack
correct, verb, officially approved
Record 21, Abbreviations, English
- C atk 1, record 21, English, C%20atk
correct, verb, officially approved
Record 21, Synonyms, English
- counterattack 2, record 21, English, counterattack
avoid, verb
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Take offensive action against an attacking force. 2, record 21, English, - counter%2Dattack
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This a mission/task verb. 2, record 21, English, - counter%2Dattack
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
counter-attack; C atk: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, record 21, English, - counter%2Dattack
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
counter-attack; counterattack; C atk: definition and designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 21, English, - counter%2Dattack
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tactique militaire
Record 21, Main entry term, French
- contre-attaquer
1, record 21, French, contre%2Dattaquer
correct, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
- C atq 1, record 21, French, C%20atq
correct, officially approved
Record 21, Synonyms, French
- contrattaquer 2, record 21, French, contrattaquer
correct
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Prendre des mesures offensives contre une force assaillante. 3, record 21, French, - contre%2Dattaquer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 21, French, - contre%2Dattaquer
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
contre-attaquer; C atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 21, French, - contre%2Dattaquer
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2022-10-14
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 22, Main entry term, English
- capture
1, record 22, English, capture
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Take possession of enemy personnel, materiel and/or information. 2, record 22, English, - capture
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[The verb "capture"] is a mission/task verb. 2, record 22, English, - capture
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
capture: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 22, English, - capture
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
capture: designation and definition standardized by NATO. 4, record 22, English, - capture
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 22, Main entry term, French
- capturer
1, record 22, French, capturer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Prendre possession du personnel, du matériel ou de l'information dont dispose l'ennemi. 2, record 22, French, - capturer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Le verbe «capturer» est utilisé] pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 22, French, - capturer
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
capturer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 22, French, - capturer
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
capturer : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 22, French, - capturer
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Record 22, Main entry term, Spanish
- capturar
1, record 22, Spanish, capturar
correct
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
capturar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos "capturar" y "captar" no tienen el mismo significado, por lo que no es adecuado usarlos como sinónimos. [...] Según el Diccionario de la lengua española, "capturar" es 'aprehender, apoderarse de alguien o algo' y 'apresar o hacer prisionero a alguien, especialmente a un delincuente', mientras que "captar" significa, en este contexto, 'atraer, conseguir o lograr la benevolencia, estimación, atención, simpatía, etc.' (además de 'atraer a alguien'). 1, record 22, Spanish, - capturar
Record 23 - internal organization data 2021-11-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Electronics
Record 23, Main entry term, English
- electronics
1, record 23, English, electronics
correct, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
- electron 2, record 23, English, electron
correct, officially approved
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A] branch of science and technology which deals with the study of ... conduction of electricity in a vacuum, a gas, and in semiconductors, and with the utilization of devices based on these phenomena. 3, record 23, English, - electronics
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
eletronics : noun used with a singular verb. 4, record 23, English, - electronics
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
electronics; electron: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 23, English, - electronics
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Électronique
Record 23, Main entry term, French
- électronique
1, record 23, French, %C3%A9lectronique
correct, feminine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
- électron 2, record 23, French, %C3%A9lectron
correct, feminine noun, officially approved
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Science ayant pour objet l'étude des phénomènes de conduction électrique dans le vide, dans les gaz et dans les semi-conducteurs. 3, record 23, French, - %C3%A9lectronique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
électronique; électron : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 23, French, - %C3%A9lectronique
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Record 23, Main entry term, Spanish
- electrónica
1, record 23, Spanish, electr%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Estudio, control y aplicación de la conducción de la electricidad a través de gases, vacío, o de materiales conductores o semiconductores. 1, record 23, Spanish, - electr%C3%B3nica
Record 24 - internal organization data 2021-08-26
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optics
Record 24, Main entry term, English
- electro-optics
1, record 24, English, electro%2Doptics
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- electrooptics 2, record 24, English, electrooptics
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The branch of physics concerned with the relationship between electricity and optics. 3, record 24, English, - electro%2Doptics
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
electro-optics; electrooptics : nouns used with a singular verb. 4, record 24, English, - electro%2Doptics
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Optique
Record 24, Main entry term, French
- électro-optique
1, record 24, French, %C3%A9lectro%2Doptique
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- électroptique 2, record 24, French, %C3%A9lectroptique
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Partie de la physique qui étudie les relations qui existent entre les phénomènes électriques et les phénomènes lumineux. 3, record 24, French, - %C3%A9lectro%2Doptique
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2021-08-03
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Record 25, Main entry term, English
- explode
1, record 25, English, explode
correct, officially approved
Record 25, Abbreviations, English
- expl 2, record 25, English, expl
correct, officially approved
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The verb used to indicate those explosive effects capable of endangering life and property through blast, heat and projection of missiles. It encompasses both deflagration and detonation. 3, record 25, English, - explode
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
explode; expl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 25, English, - explode
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Record 25, Main entry term, French
- exploser
1, record 25, French, exploser
correct, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
- expl 2, record 25, French, expl
correct, officially approved
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce verbe exprime l'action qui produit des effets explosifs capables de mettre en danger les personnes et les biens du fait du souffle, de la chaleur et des projections de missiles. Il inclut à la fois la déflagration et la détonation. 3, record 25, French, - exploser
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
exploser; expl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 25, French, - exploser
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2021-06-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
- Protection of Life
Record 26, Main entry term, English
- self-isolate
1, record 26, English, self%2Disolate
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Self-isolate means to ... stay at home and monitor yourself for symptoms, even if mild, for 14 days [and] avoid contact with other people to help prevent the spread of disease in your home and in your community in the event you become symptomatic. 2, record 26, English, - self%2Disolate
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The verb "self-isolate" can be used to refer to the act of putting oneself in isolation or in quarantine. However, isolation(avoiding contact when one is sick) and quarantine(avoiding contact after a possible exposure, but without being sick) do not refer to the same concept. 3, record 26, English, - self%2Disolate
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
- Sécurité des personnes
Record 26, Main entry term, French
- s'isoler
1, record 26, French, s%27isoler
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «s'isoler» peut être utilisé pour désigner le fait de se placer en isolement ou en quarantaine. Par contre, l'isolement (éviter les contacts lorsqu'on est malade) et la quarantaine (éviter les contacts à la suite d'une exposition possible, mais lorsqu'on n'est pas malade) ne désignent pas la même notion. 1, record 26, French, - s%27isoler
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
- Protección de las personas
Record 26, Main entry term, Spanish
- autoaislarse
1, record 26, Spanish, autoaislarse
correct
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2021-06-03
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 27, Main entry term, English
- cover
1, record 27, English, cover
correct, verb, officially approved
Record 27, Abbreviations, English
- cvr 2, record 27, English, cvr
correct, verb, officially approved
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Protect the main body of a force by engaging an enemy while also observing and reporting. 2, record 27, English, - cover
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A covering force is normally only used at division level and higher. 2, record 27, English, - cover
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
cover; cvr : This is a mission/task verb. 2, record 27, English, - cover
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
cover; cvr: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 27, English, - cover
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 27, Main entry term, French
- couvrir
1, record 27, French, couvrir
correct, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Protéger le gros des troupes d'une force en engageant l'ennemi tout en observant et en transmettant des informations. 2, record 27, French, - couvrir
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Une force de couverture est normalement utilisée au niveau de la division et aux niveaux supérieurs. 2, record 27, French, - couvrir
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
couvrir : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 27, French, - couvrir
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
couvrir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 27, French, - couvrir
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2021-03-02
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 28, Main entry term, English
- exfiltrate
1, record 28, English, exfiltrate
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 28, Abbreviations, English
- exfil 2, record 28, English, exfil
correct, officially approved
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Covertly extract a force from an area under hostile control. 3, record 28, English, - exfiltrate
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 3, record 28, English, - exfiltrate
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
exfiltrate; exfil: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 28, English, - exfiltrate
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
exfiltrate: designation standardized by NATO. 5, record 28, English, - exfiltrate
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 28, Main entry term, French
- exfiltrer
1, record 28, French, exfiltrer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
- exfil 2, record 28, French, exfil
correct, officially approved
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Extraire secrètement une force d'une zone contrôlée par une entité hostile. 3, record 28, French, - exfiltrer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 28, French, - exfiltrer
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
exfiltrer; exfil : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 28, French, - exfiltrer
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
exfiltrer : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 28, French, - exfiltrer
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2021-02-24
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
- Special-Language Phraseology
Record 29, Main entry term, English
- breach
1, record 29, English, breach
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Force a passage through an obstacle or fortification. 2, record 29, English, - breach
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 29, English, - breach
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
breach: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 29, English, - breach
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
breach: designation standardized by NATO. 4, record 29, English, - breach
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 29, Main entry term, French
- ouvrir une brèche
1, record 29, French, ouvrir%20une%20br%C3%A8che
correct, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- créer une brèche 1, record 29, French, cr%C3%A9er%20une%20br%C3%A8che
correct, officially approved
- brècher 2, record 29, French, br%C3%A8cher
correct, NATO, standardized
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Frayer un passage à travers un obstacle ou une fortification. 3, record 29, French, - ouvrir%20une%20br%C3%A8che
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit [d'expressions] à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 29, French, - ouvrir%20une%20br%C3%A8che
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
ouvrir une brèche; créer une brèche : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 29, French, - ouvrir%20une%20br%C3%A8che
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
brècher : désignation uniformisée par l'OTAN. 5, record 29, French, - ouvrir%20une%20br%C3%A8che
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2021-02-24
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 30, Main entry term, English
- infiltrate
1, record 30, English, infiltrate
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 30, Abbreviations, English
- infil 2, record 30, English, infil
correct, verb, officially approved
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Covertly move into or through an area under hostile control. 3, record 30, English, - infiltrate
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 3, record 30, English, - infiltrate
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
infiltrate; infil: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 30, English, - infiltrate
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
infiltrate: designation standardized by NATO. 5, record 30, English, - infiltrate
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 30, Main entry term, French
- infiltrer
1, record 30, French, infiltrer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
- infil 2, record 30, French, infil
correct, officially approved
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
S'introduire secrètement dans une zone contrôlée par une entité hostile. 3, record 30, French, - infiltrer
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 30, French, - infiltrer
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
infiltrer; infil : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 30, French, - infiltrer
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
infiltrer : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 30, French, - infiltrer
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2021-02-24
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Record 31, Main entry term, English
- exploit
1, record 31, English, exploit
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Utilize successes or opportunities to maximize advantages or gains. 2, record 31, English, - exploit
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 31, English, - exploit
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
exploit: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 31, English, - exploit
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
exploit: designation standardized by NATO. 4, record 31, English, - exploit
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Record 31, Main entry term, French
- exploiter
1, record 31, French, exploiter
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Profiter d'un succès ou saisir une occasion afin d'en tirer le meilleur parti ou de maximiser les gains. 2, record 31, French, - exploiter
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 31, French, - exploiter
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
exploiter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 31, French, - exploiter
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
exploiter : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 31, French, - exploiter
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2021-02-24
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 32, Main entry term, English
- block
1, record 32, English, block
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Deny access to a given area, movement in a given direction, or movement along a route or avenue of approach. 2, record 32, English, - block
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 32, English, - block
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
block: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 32, English, - block
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
block: designation standardized by NATO. 4, record 32, English, - block
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 32, Main entry term, French
- bloquer
1, record 32, French, bloquer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Interdire l'accès à une zone donnée, le déplacement dans une direction donnée ou la progression le long d'un itinéraire ou d'une voie d'approche donnés. 2, record 32, French, - bloquer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 32, French, - bloquer
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
bloquer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 32, French, - bloquer
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
bloquer : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 32, French, - bloquer
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2021-02-24
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 33, Main entry term, English
- recover
1, record 33, English, recover
correct, verb, standardized, officially approved
Record 33, Abbreviations, English
- rec 2, record 33, English, rec
correct, verb, officially approved
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Extract a friendly entity or materiel from an area or location. 3, record 33, English, - recover
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 3, record 33, English, - recover
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
recover: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel. 4, record 33, English, - recover
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
recover; rec: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 33, English, - recover
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
recover: designation standardized by NATO. 5, record 33, English, - recover
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 33, Main entry term, French
- récupérer
1, record 33, French, r%C3%A9cup%C3%A9rer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
- réc 2, record 33, French, r%C3%A9c
correct, officially approved
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Extraire une entité amie ou du matériel appartenant à celle-ci d'une zone ou d'un endroit. 3, record 33, French, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 33, French, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
récupérer : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 33, French, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
récupérer; réc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 33, French, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
récupérer : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 33, French, - r%C3%A9cup%C3%A9rer
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2021-02-24
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 34, Main entry term, English
- escort
1, record 34, English, escort
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Accompany and protect an entity that is on the move. 2, record 34, English, - escort
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 34, English, - escort
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
escort: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 34, English, - escort
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
escort: designation standardized by NATO. 4, record 34, English, - escort
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 34, Main entry term, French
- escorter
1, record 34, French, escorter
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Accompagner et protéger une entité en déplacement. 2, record 34, French, - escorter
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 34, French, - escorter
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
escorter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 34, French, - escorter
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
escorter : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 34, French, - escorter
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2020-10-29
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Martial Arts
Record 35, Main entry term, English
- mixed martial arts
1, record 35, English, mixed%20martial%20arts
correct
Record 35, Abbreviations, English
- MMA 2, record 35, English, MMA
correct
Record 35, Synonyms, English
- cage fighting 1, record 35, English, cage%20fighting
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... a full-contact combat sport based on striking, grappling and ground fighting, made up from various combat sports and martial arts from around the world. 3, record 35, English, - mixed%20martial%20arts
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
mixed martial arts; MMA : designations used with a singular verb. 4, record 35, English, - mixed%20martial%20arts
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Arts martiaux
Record 35, Main entry term, French
- arts martiaux mixtes
1, record 35, French, arts%20martiaux%20mixtes
correct, plural masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
- AMM 1, record 35, French, AMM
correct, plural masculine noun
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Sport de combat associant pugilat et lutte au corps à corps. 2, record 35, French, - arts%20martiaux%20mixtes
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
arts martiaux mixtes; AMM : désignations inusitées au singulier. 2, record 35, French, - arts%20martiaux%20mixtes
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2020-10-09
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 36, Main entry term, English
- withdraw
1, record 36, English, withdraw
correct, verb, officially approved
Record 36, Abbreviations, English
- wdr 2, record 36, English, wdr
correct, verb, officially approved
Record 36, Synonyms, English
- retreat 3, record 36, English, retreat
correct, verb
- fall back 3, record 36, English, fall%20back
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Disengage and move away from a hostile entity. 4, record 36, English, - withdraw
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 4, record 36, English, - withdraw
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
withdraw; wdr: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 36, English, - withdraw
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 36, Main entry term, French
- se replier
1, record 36, French, se%20replier
correct, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- désengager 2, record 36, French, d%C3%A9sengager
correct, officially approved
- déseng 3, record 36, French, d%C3%A9seng
correct, officially approved
- déseng 3, record 36, French, d%C3%A9seng
- retirer 4, record 36, French, retirer
correct, officially approved
- battre en retraite 5, record 36, French, battre%20en%20retraite
correct
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Rompre le contact avec une entité hostile et s'en éloigner. 6, record 36, French, - se%20replier
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 6, record 36, French, - se%20replier
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
se replier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 7, record 36, French, - se%20replier
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
désengager; déseng : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, record 36, French, - se%20replier
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
désengager; retirer : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 8, record 36, French, - se%20replier
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2020-03-12
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 37, Main entry term, English
- control
1, record 37, English, control
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 37, Abbreviations, English
- con 2, record 37, English, con
correct, verb, officially approved
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Exert influence over an entity, object, area or process to establish, maintain or prevent a specific situation or event. 3, record 37, English, - control
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
control : This is a mission/task verb. 3, record 37, English, - control
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
control; con: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 37, English, - control
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
control: designation standardized by NATO. 5, record 37, English, - control
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 37, Main entry term, French
- contrôler
1, record 37, French, contr%C3%B4ler
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
- con 2, record 37, French, con
correct, officially approved
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Exercer une influence sur une entité, un objet, une zone ou un processus pour créer, maintenir ou éviter une situation particulière ou un événement particulier. 3, record 37, French, - contr%C3%B4ler
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
contrôler : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 37, French, - contr%C3%B4ler
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
contrôler; con : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 37, French, - contr%C3%B4ler
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
contrôler : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 37, French, - contr%C3%B4ler
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2020-03-12
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 38, Main entry term, English
- fix
1, record 38, English, fix
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- pin down 2, record 38, English, pin%20down
correct, verb
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Prevent any part of a hostile entity from moving from a specified location for a specified period of time. 3, record 38, English, - fix
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fix : This is a mission/task verb. 3, record 38, English, - fix
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
fix: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Defence Terminology Standardization Board and standardized by NATO. 4, record 38, English, - fix
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 38, Main entry term, French
- fixer
1, record 38, French, fixer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Empêcher une partie quelconque d'une entité hostile de quitter un endroit donné pendant une période de temps donnée. 2, record 38, French, - fixer
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fixer : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 38, French, - fixer
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
fixer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 38, French, - fixer
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
fixer : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, record 38, French, - fixer
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Record 38, Main entry term, Spanish
- fijar
1, record 38, Spanish, fijar
correct
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En un ataque, ejercer presión suficiente para evitar el movimiento, o cambio en el despliegue, de las fuerzas enemigas. 1, record 38, Spanish, - fijar
Record 39 - internal organization data 2020-03-12
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 39, Main entry term, English
- delay
1, record 39, English, delay
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Slow down an enemy by inflicting maximum damage on it, while trading space for time, without becoming decisively engaged. 2, record 39, English, - delay
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
delay : This is a mission/task verb. 2, record 39, English, - delay
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
delay: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 39, English, - delay
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
delay: designation standardized by NATO. 4, record 39, English, - delay
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 39, Main entry term, French
- freiner
1, record 39, French, freiner
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Ralentir un ennemi en lui causant le plus de dommages possible, tout en acceptant de perdre du terrain pour gagner du temps, sans s'engager de manière décisive. 2, record 39, French, - freiner
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
freiner : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 39, French, - freiner
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
freiner : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 39, French, - freiner
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
freiner : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 39, French, - freiner
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2020-03-12
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 40, Main entry term, English
- ambush
1, record 40, English, ambush
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Conduct a surprise attack from concealed positions on a moving or temporarily halted enemy. 2, record 40, English, - ambush
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ambush : This is a mission/task verb. 2, record 40, English, - ambush
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
ambush: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 3, record 40, English, - ambush
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 40, Main entry term, French
- tendre une embuscade
1, record 40, French, tendre%20une%20embuscade
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mener, à partir de positions camouflées, une attaque surprise sur un ennemi en mouvement ou temporairement arrêté. 2, record 40, French, - tendre%20une%20embuscade
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
tendre une embuscade : Il s’agit d’un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 40, French, - tendre%20une%20embuscade
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
tendre une embuscade : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et normalisées par l'OTAN. 3, record 40, French, - tendre%20une%20embuscade
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2020-03-12
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 41, Main entry term, English
- demonstrate
1, record 41, English, demonstrate
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 41, Abbreviations, English
- demo 2, record 41, English, demo
correct, verb, officially approved
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dissuade, by a show of force without contact, a hostile entity from taking an anticipated action. 3, record 41, English, - demonstrate
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
demonstrate : This is a mission/task verb. 4, record 41, English, - demonstrate
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
demonstrate; demo: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 41, English, - demonstrate
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
demonstrate: designation standardized by NATO. 6, record 41, English, - demonstrate
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 41, Main entry term, French
- démontrer
1, record 41, French, d%C3%A9montrer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
- démo 2, record 41, French, d%C3%A9mo
correct, verb, officially approved
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dissuader, au moyen d'une démonstration de force sans contact, une entité hostile d'entreprendre une action probable. 3, record 41, French, - d%C3%A9montrer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
démontrer : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 41, French, - d%C3%A9montrer
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
démontrer; démo : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 41, French, - d%C3%A9montrer
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
démontrer : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 41, French, - d%C3%A9montrer
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2020-03-12
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 42, Main entry term, English
- feint
1, record 42, English, feint
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Distract an enemy from [a force’s] main effort by seeking contact while avoiding decisive engagement. 2, record 42, English, - feint
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
feint : This is a mission/task verb. 2, record 42, English, - feint
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
feint: designation officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 42, English, - feint
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
feint: designation standardized by NATO. 4, record 42, English, - feint
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 42, Main entry term, French
- feindre
1, record 42, French, feindre
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Distraire un ennemi de [l'effort principal d'une force] en cherchant le contact tout en évitant un engagement décisif. 2, record 42, French, - feindre
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
feindre : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 42, French, - feindre
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
feindre : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, record 42, French, - feindre
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
feindre : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 42, French, - feindre
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2020-03-12
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Record 43, Main entry term, English
- disrupt
1, record 43, English, disrupt
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Negatively affect a hostile entity’s formation, tempo and/or timetable. 2, record 43, English, - disrupt
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
disrupt : This is a mission/task verb. 2, record 43, English, - disrupt
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
disrupt: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 43, English, - disrupt
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
disrupt: designation and definition standardized by NATO. 4, record 43, English, - disrupt
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Record 43, Main entry term, French
- désorganiser
1, record 43, French, d%C3%A9sorganiser
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Avoir un effet négatif sur la formation, le tempo ou l'horaire d'une entité hostile. 2, record 43, French, - d%C3%A9sorganiser
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
désorganiser : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 43, French, - d%C3%A9sorganiser
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
désorganiser : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 43, French, - d%C3%A9sorganiser
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
désorganiser : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 43, French, - d%C3%A9sorganiser
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2020-03-12
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 44, Main entry term, English
- isolate
1, record 44, English, isolate
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Prevent a hostile entity’s freedom of movement and access to external support. 2, record 44, English, - isolate
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Physical and psychological means may be used [to isolate a hostile entity]. 2, record 44, English, - isolate
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
isolate : This is a mission/task verb. 2, record 44, English, - isolate
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
isolate: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 44, English, - isolate
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
isolate: designation standardized by NATO. 4, record 44, English, - isolate
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 44, Main entry term, French
- isoler
1, record 44, French, isoler
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Empêcher une entité hostile de jouir d'une liberté de mouvement et d'avoir accès à une source de soutien externe. 2, record 44, French, - isoler
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Des moyens physiques et psychologiques peuvent être employés [pour isoler une entité hostile]. 2, record 44, French, - isoler
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
isoler : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 44, French, - isoler
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
isoler : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 44, French, - isoler
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
isoler : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 44, French, - isoler
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2020-03-12
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Record 45, Main entry term, English
- deceive
1, record 45, English, deceive
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Mislead an entity by manipulating its perceptions to induce it to react in a manner prejudicial to its interests. 2, record 45, English, - deceive
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
deceive : This is a mission/task verb. 3, record 45, English, - deceive
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
deceive: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 45, English, - deceive
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
deceive: designations standardized by NATO. 5, record 45, English, - deceive
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Record 45, Main entry term, French
- tromper
1, record 45, French, tromper
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- leurrer 2, record 45, French, leurrer
correct, NATO, standardized
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Induire en erreur une entité en manipulant ses perceptions pour l'inciter à réagir d'une manière préjudiciable à ses propres intérêts. 3, record 45, French, - tromper
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
tromper : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 45, French, - tromper
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
tromper : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 45, French, - tromper
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
tromper; leurrer : désignations normalisées par l'OTAN. 5, record 45, French, - tromper
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2020-03-12
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Defence Planning and Military Doctrine
- Protection of Life
Record 46, Main entry term, English
- evacuate
1, record 46, English, evacuate
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 46, Abbreviations, English
- evac 2, record 46, English, evac
correct, officially approved
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Extract people, animals and/or materiel from a place of actual or impending danger. 3, record 46, English, - evacuate
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
evacuate : This is a mission/task verb. 3, record 46, English, - evacuate
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
evacuate; evac: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Army Terminology Panel. 4, record 46, English, - evacuate
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
evacuate: designation standardized by NATO. 5, record 46, English, - evacuate
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Doctrine militaire et planification de défense
- Sécurité des personnes
Record 46, Main entry term, French
- évacuer
1, record 46, French, %C3%A9vacuer
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
- évac 2, record 46, French, %C3%A9vac
correct, officially approved
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Extraire des personnes, des animaux ou du matériel d'un emplacement où un danger est présent ou imminent. 3, record 46, French, - %C3%A9vacuer
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
évacuer : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 46, French, - %C3%A9vacuer
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
évacuer; évac : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 46, French, - %C3%A9vacuer
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
évacuer : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 46, French, - %C3%A9vacuer
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2020-02-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 47, Main entry term, English
- disengage
1, record 47, English, disengage
correct, standardized, officially approved
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Break contact with a hostile entity. 2, record 47, English, - disengage
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[The verb "disengage"] is a mission/task verb. 2, record 47, English, - disengage
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
disengage: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 47, English, - disengage
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
disengage: designation and definition standardized by NATO. 4, record 47, English, - disengage
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 47, Main entry term, French
- désengager
1, record 47, French, d%C3%A9sengager
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- décrocher 2, record 47, French, d%C3%A9crocher
correct, officially approved
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Rompre le contact avec une entité hostile. 3, record 47, French, - d%C3%A9sengager
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Les verbes «désengager» et «décrocher» sont utilisés] pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 47, French, - d%C3%A9sengager
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
désengager; décrocher : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 47, French, - d%C3%A9sengager
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
désengager : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 5, record 47, French, - d%C3%A9sengager
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2020-02-21
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 48, Main entry term, English
- canalize
1, record 48, English, canalize
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Constrain movement to a specific, narrow zone. 2, record 48, English, - canalize
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[The verb "canalize"] is a mission/task verb. 2, record 48, English, - canalize
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
canalize: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 48, English, - canalize
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
canalize: designation and definition standardized by NATO. 4, record 48, English, - canalize
Record 48, Key term(s)
- canalise
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 48, Main entry term, French
- canaliser
1, record 48, French, canaliser
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Restreindre le mouvement à une zone étroite particulière. 2, record 48, French, - canaliser
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[Le verbe «canaliser» est utilisé] pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 48, French, - canaliser
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
canaliser : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 48, French, - canaliser
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
canaliser : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, record 48, French, - canaliser
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2020-02-21
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Record 49, Main entry term, English
- bypass
1, record 49, English, bypass
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Move around an entity or obstacle to maintain momentum. 2, record 49, English, - bypass
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[The verb "bypass" is] a mission/task verb. 2, record 49, English, - bypass
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
bypass: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 3, record 49, English, - bypass
Record 49, Key term(s)
- by-pass
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Record 49, Main entry term, French
- contourner
1, record 49, French, contourner
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Se déplacer autour d'une entité ou d'un obstacle pour ne pas perdre l'élan. 2, record 49, French, - contourner
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[Le verbe «contourner» est utilisé] pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 49, French, - contourner
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
contourner : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 49, French, - contourner
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
contourner : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 49, French, - contourner
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2020-02-20
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 50, Main entry term, English
- advance to contact
1, record 50, English, advance%20to%20contact
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
To gain or re-establish contact with an enemy within assigned boundaries. 2, record 50, English, - advance%20to%20contact
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
advance to contact : This is a mission/task verb. 2, record 50, English, - advance%20to%20contact
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
advance to contact: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 3, record 50, English, - advance%20to%20contact
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 50, Main entry term, French
- marcher à l’ennemi
1, record 50, French, marcher%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bennemi
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Établir ou rétablir le contact avec l’ennemi à l’intérieur des limites assignées. 2, record 50, French, - marcher%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bennemi
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
marcher à l’ennemi : Il s’agit d’un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 50, French, - marcher%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bennemi
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
marcher à l'ennemi : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 3, record 50, French, - marcher%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bennemi
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2020-02-17
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Record 51, Main entry term, English
- ovonics
1, record 51, English, ovonics
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[A] branch of electronics that deals with applications of the change from an electrically nonconducting state to a semiconducting state shown by glasses of special composition upon application of a certain minimum voltage. 2, record 51, English, - ovonics
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ovonics : noun usually used with a singular verb. 3, record 51, English, - ovonics
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Record 51, Main entry term, French
- ovonique
1, record 51, French, ovonique
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un film utilisé en ovonique est placé entre deux électrodes, il est très résistant tant que la tension appliquée est inférieure à une valeur de seuil. 2, record 51, French, - ovonique
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
Record 51, Main entry term, Spanish
- ovónica
1, record 51, Spanish, ov%C3%B3nica
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2020-01-15
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Ethics and Morals
Record 52, Main entry term, English
- ethics
1, record 52, English, ethics
correct, see observation, standardized
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A theory aimed at determining what is good, both for the individual and for society as a whole. 2, record 52, English, - ethics
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
From this perspective, ethics differs from morality, which is a system and codification of requirements (standards and rules) governing human conduct, requirements characterised by their universality and by a restraining effect. Nonetheless, ethics, morality and law are closely interdependent. 2, record 52, English, - ethics
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
ethics : noun used with a singular verb. 3, record 52, English, - ethics
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
ethics: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, record 52, English, - ethics
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Éthique et Morale
Record 52, Main entry term, French
- éthique
1, record 52, French, %C3%A9thique
correct, feminine noun, standardized
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Théorie ayant pour but de déterminer ce qui est bon, tant pour l’individu que pour la société dans son ensemble. 2, record 52, French, - %C3%A9thique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
éthique : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, record 52, French, - %C3%A9thique
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
Record 52, Main entry term, Spanish
- ética
1, record 52, Spanish, %C3%A9tica
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La ética según los pensadores filosóficos se define como la ciencia de la moral. Comprende diferentes vertientes, entre las que se encuentra la ética normativa, que investiga el problema de lo “bueno y lo malo”, para determinar posteriormente códigos morales pertinentes a la conducta humana e investigar cuál conducta es la apropiada, cuáles aspiraciones son estimables y cuál es el sentido de la vida para los individuos. 1, record 52, Spanish, - %C3%A9tica
Record 53 - internal organization data 2019-11-01
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 53, Main entry term, English
- comma-separated values
1, record 53, English, comma%2Dseparated%20values
correct, plural
Record 53, Abbreviations, English
- CSV 1, record 53, English, CSV
correct, see observation
Record 53, Synonyms, English
- CSV format 2, record 53, English, CSV%20format
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, record 53, English, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, record 53, English, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
CSV : The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, record 53, English, - comma%2Dseparated%20values
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 53, Main entry term, French
- valeurs séparées par des virgules
1, record 53, French, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, feminine noun, plural
Record 53, Abbreviations, French
- CSV 1, record 53, French, CSV
correct, feminine noun, plural
Record 53, Synonyms, French
- format CSV 2, record 53, French, format%20CSV
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, record 53, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d'une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l'enregistrement sont différenciés le plus souvent à l'aide du format CSV, c'est-à-dire séparés par une virgule (ou un point-virgule). 2, record 53, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l'anglais «comma-separated values». 3, record 53, French, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 53, Main entry term, Spanish
- formato de valores separados por comas
1, record 53, Spanish, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
- CSV 1, record 53, Spanish, CSV
correct, masculine noun
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, record 53, Spanish, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Record 54 - internal organization data 2019-10-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Record 54, Main entry term, English
- locate
1, record 54, English, locate
correct, officially approved
Record 54, Abbreviations, English
- loc 1, record 54, English, loc
correct, officially approved
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Determine the position of a specified entity or object. 2, record 54, English, - locate
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 54, English, - locate
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
locate; loc: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 54, English, - locate
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Record 54, Main entry term, French
- localiser
1, record 54, French, localiser
correct, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
- loc 1, record 54, French, loc
correct, officially approved
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Déterminer la position d'une entité ou d'un objet donné. 2, record 54, French, - localiser
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 54, French, - localiser
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
localiser; loc : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 54, French, - localiser
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Estrategia militar
Record 54, Main entry term, Spanish
- localizar
1, record 54, Spanish, localizar
correct
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Localizar es un verbo que significa "averiguar el lugar en que se halla algo o alguien" o "establecer el lugar de algo", por lo que no es apropiado su uso como mero sinónimo de encontrar, en especial si se trata de un hallazgo fortuito. 2, record 54, Spanish, - localizar
Record 55 - internal organization data 2019-09-27
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 55, Main entry term, English
- turn
1, record 55, English, turn
correct, verb, officially approved
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Force a hostile entity to change to a different, desired direction. 2, record 55, English, - turn
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 55, English, - turn
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
turn: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 55, English, - turn
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 55, Main entry term, French
- détourner
1, record 55, French, d%C3%A9tourner
correct, officially approved
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Obliger une entité hostile en mouvement à prendre une direction différente voulue. 2, record 55, French, - d%C3%A9tourner
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 55, French, - d%C3%A9tourner
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
détourner : désignation et définition uniformisées le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 55, French, - d%C3%A9tourner
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2019-09-13
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Military Tactics
- Military Communications
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 56, Main entry term, English
- interdict
1, record 56, English, interdict
correct, verb, officially approved
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Impede enemy forces by disrupting their lines of communication in depth. 2, record 56, English, - interdict
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 56, English, - interdict
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
interdict: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, record 56, English, - interdict
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Transmissions militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 56, Main entry term, French
- interdire
1, record 56, French, interdire
correct, officially approved
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Perturber les forces ennemies en entravant leurs lignes de communication en profondeur. 2, record 56, French, - interdire
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 56, French, - interdire
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
interdire : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 56, French, - interdire
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2019-09-12
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 57, Main entry term, English
- guard
1, record 57, English, guard
correct, verb, officially approved
Record 57, Abbreviations, English
- gd 1, record 57, English, gd
correct, verb, officially approved
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Protect the main body of a force by applying combat power, observing and reporting. 2, record 57, English, - guard
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 57, English, - guard
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
guard; gd: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 57, English, - guard
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 57, Main entry term, French
- garder
1, record 57, French, garder
correct, officially approved
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Protéger la force principale en appliquant une puissance de combat ainsi qu'en observant et en rapportant ce qui a été observé. 2, record 57, French, - garder
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 57, French, - garder
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
garder : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, record 57, French, - garder
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2019-09-12
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 58, Main entry term, English
- pursue
1, record 58, English, pursue
correct, officially approved
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Chase a hostile entity to capture or destroy it. 2, record 58, English, - pursue
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 58, English, - pursue
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
pursue: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 58, English, - pursue
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 58, Main entry term, French
- poursuivre
1, record 58, French, poursuivre
correct, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- pourchasser 2, record 58, French, pourchasser
correct, officially approved
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Chasser une entité hostile dans le but de la capturer ou de la détruire. 3, record 58, French, - poursuivre
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de verbes à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 58, French, - poursuivre
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
poursuivre; pourchasser : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 58, French, - poursuivre
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
pourchasser : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 58, French, - poursuivre
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2019-09-12
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 59, Main entry term, English
- retire
1, record 59, English, retire
correct, NATO, officially approved
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Move away from a hostile entity while out of contact. 2, record 59, English, - retire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 59, English, - retire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
retire: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 59, English, - retire
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 59, Main entry term, French
- se retirer
1, record 59, French, se%20retirer
correct, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- se replier 2, record 59, French, se%20replier
correct, NATO
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
S'éloigner d'une entité hostile avec laquelle il n'y a pas de contact. 3, record 59, French, - se%20retirer
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 59, French, - se%20retirer
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
se retirer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 59, French, - se%20retirer
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2019-09-12
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 60, Main entry term, English
- seize
1, record 60, English, seize
correct, verb, NATO, officially approved
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Take possession of a specified area, location or object by force. 2, record 60, English, - seize
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 60, English, - seize
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
seize: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 60, English, - seize
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 60, Main entry term, French
- saisir
1, record 60, French, saisir
correct, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- s'emparer de 2, record 60, French, s%27emparer%20de
correct, NATO, officially approved
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Prendre de force une zone, un endroit ou un objet donnés. 3, record 60, French, - saisir
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 60, French, - saisir
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
saisir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 60, French, - saisir
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
s'emparer de : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 60, French, - saisir
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2019-09-12
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
- Special-Language Phraseology
Record 61, Main entry term, English
- secure
1, record 61, English, secure
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Gain possession of a specified area, location or objective and prevent its use or destruction by a hostile entity. 2, record 61, English, - secure
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 61, English, - secure
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
secure: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation standardized by NATO. 3, record 61, English, - secure
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 61, Main entry term, French
- prendre et tenir
1, record 61, French, prendre%20et%20tenir
correct, officially approved
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- s'emparer de 2, record 61, French, s%27emparer%20de
correct, officially approved
- s'assurer de 3, record 61, French, s%27assurer%20de
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Prendre possession d'une zone, d'un endroit ou d'un objectif donnés pour empêcher qu'une entité hostile s'en serve ou qu'elle le détruise. 4, record 61, French, - prendre%20et%20tenir
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 4, record 61, French, - prendre%20et%20tenir
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
s'emparer de; prendre et tenir; s'assurer de : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, record 61, French, - prendre%20et%20tenir
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
s'assurer de : désignation normalisée par l'OTAN. 5, record 61, French, - prendre%20et%20tenir
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
prendre et tenir : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, record 61, French, - prendre%20et%20tenir
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Táctica militar
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 61, Main entry term, Spanish
- consolidar
1, record 61, Spanish, consolidar
correct
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
En un contexto operativo, tomar una posición o zona caracteristica del terreno, con o sin el empleo de la fuerza y tomar las medidas oportunas para impedir, dentro de lo posible, su destrucción o pérdida por la acción enemiga. 1, record 61, Spanish, - consolidar
Record 62 - internal organization data 2019-09-12
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 62, Main entry term, English
- screen
1, record 62, English, screen
correct, verb, officially approved
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Protect the main body of a force by providing early warning. 2, record 62, English, - screen
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fighting is only done in self-defence. 2, record 62, English, - screen
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 62, English, - screen
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
screen: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 62, English, - screen
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 62, Main entry term, French
- préserver
1, record 62, French, pr%C3%A9server
correct, officially approved
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Préserver la force principale en assurant la fonction d'avertissement précoce. 2, record 62, French, - pr%C3%A9server
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le combat n'a lieu que pour se défendre. 2, record 62, French, - pr%C3%A9server
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 62, French, - pr%C3%A9server
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
préserver : désignation et définition uniformisées par le le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, record 62, French, - pr%C3%A9server
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2019-09-12
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 63, Main entry term, English
- occupy
1, record 63, English, occupy
correct, officially approved
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
To position a force in a specified area or location that is free of active opposition. 2, record 63, English, - occupy
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 63, English, - occupy
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
occupy: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 63, English, - occupy
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 63, Main entry term, French
- occuper
1, record 63, French, occuper
correct, officially approved
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Placer une force dans une zone ou un endroit donnés où il n'y a pas d'opposition active. 2, record 63, French, - occuper
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 63, French, - occuper
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
occuper : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 63, French, - occuper
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2019-09-12
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 64, Main entry term, English
- neutralize
1, record 64, English, neutralize
correct, officially approved
Record 64, Abbreviations, English
- neut 2, record 64, English, neut
correct, officially approved
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Render a hostile entity or its materiel temporarily incapable of interfering with friendly forces. 3, record 64, English, - neutralize
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 3, record 64, English, - neutralize
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
neutralize; neut: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 64, English, - neutralize
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
neutralize: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 64, English, - neutralize
Record 64, Key term(s)
- neutralise
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 64, Main entry term, French
- neutraliser
1, record 64, French, neutraliser
correct, officially approved
Record 64, Abbreviations, French
- neut 2, record 64, French, neut
correct, officially approved
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Mettre une entité hostile ou son matériel temporairement hors d'état de nuire aux forces amies. 3, record 64, French, - neutraliser
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 64, French, - neutraliser
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
neutraliser; neut : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 64, French, - neutraliser
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
neutraliser : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 64, French, - neutraliser
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2019-09-10
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 65, Main entry term, English
- deny
1, record 65, English, deny
correct, NATO, officially approved
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Prevent an entity from using specified people, space or infrastructure. 2, record 65, English, - deny
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 65, English, - deny
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
deny: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 65, English, - deny
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 65, Main entry term, French
- empêcher
1, record 65, French, emp%C3%AAcher
correct, officially approved
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- interdire 2, record 65, French, interdire
avoid, NATO
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Entraver l'utilisation de personnes, d'une infrastructure ou d'un espace donnés par une entité. 1, record 65, French, - emp%C3%AAcher
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 65, French, - emp%C3%AAcher
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
empêcher : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, record 65, French, - emp%C3%AAcher
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
interdire : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 65, French, - emp%C3%AAcher
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2019-09-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Strategy
Record 66, Main entry term, English
- defeat
1, record 66, English, defeat
correct, verb, officially approved
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Diminish the effectiveness of an adversary to the extent that it is unable or unwilling to resist, or to achieve its intent. 2, record 66, English, - defeat
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 66, English, - defeat
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
defeat: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 66, English, - defeat
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Stratégie militaire
Record 66, Main entry term, French
- vaincre
1, record 66, French, vaincre
correct, officially approved
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Diminuer l'efficacité d'un adversaire à un point tel qu'il ne veut ou ne peut plus résister ou mener à bien ses intentions. 2, record 66, French, - vaincre
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 66, French, - vaincre
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
vaincre : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 66, French, - vaincre
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Estrategia militar
Record 66, Main entry term, Spanish
- arrollar 1, record 66, Spanish, arrollar
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2019-09-10
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 67, Main entry term, English
- destroy
1, record 67, English, destroy
correct, NATO, officially approved
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Damage a target to such an extent that it is unable to fulfil its intended function without being reconstituted or entirely rebuilt. 2, record 67, English, - destroy
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 67, English, - destroy
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
destroy: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 67, English, - destroy
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 67, Main entry term, French
- détruire
1, record 67, French, d%C3%A9truire
correct, NATO, officially approved
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Endommager une cible au point qu'elle soit incapable de remplir sa fonction comme prévu sans qu'elle soit reconstituée ou entièrement reconstruite. 2, record 67, French, - d%C3%A9truire
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 67, French, - d%C3%A9truire
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
détruire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 67, French, - d%C3%A9truire
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2019-09-09
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Record 68, Main entry term, English
- clear
1, record 68, English, clear
correct, verb, officially approved
Record 68, Abbreviations, English
- clr 1, record 68, English, clr
correct, verb, officially approved
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ensure an area is free of enemy troops and obstacles. 2, record 68, English, - clear
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 68, English, - clear
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
clear; clr: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 68, English, - clear
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Record 68, Main entry term, French
- dégager
1, record 68, French, d%C3%A9gager
correct, standardized, officially approved
Record 68, Abbreviations, French
- dég 1, record 68, French, d%C3%A9g
correct, standardized, officially approved
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
S'assurer qu'une zone est dépourvue de troupes et d'obstacles ennemis. 2, record 68, French, - d%C3%A9gager
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 68, French, - d%C3%A9gager
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
dégager; dég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 68, French, - d%C3%A9gager
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2019-09-09
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 69, Main entry term, English
- contain
1, record 69, English, contain
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Restrict an entity’s freedom of movement within a specified area. 2, record 69, English, - contain
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 69, English, - contain
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
contain: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation standardized by NATO. 3, record 69, English, - contain
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 69, Main entry term, French
- contenir
1, record 69, French, contenir
correct, verb, NATO, standardized, officially approved
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Restreindre la liberté de mouvement d'une entité à une zone donnée. 2, record 69, French, - contenir
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 69, French, - contenir
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
contenir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 69, French, - contenir
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Record 69, Main entry term, Spanish
- contener
1, record 69, Spanish, contener
correct
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Parar, retener, rodear las fuerzas enemigas o determinar que el enemigo centre su actividad sobre un frente determinado para evitar su retirada a cualquier parte de sus fuerzas para emplearlas en otra parte. 1, record 69, Spanish, - contener
Record 70 - internal organization data 2019-09-09
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Police
Record 70, Main entry term, English
- arrest
1, record 70, English, arrest
correct, verb, officially approved
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Seize and hold a person under authority of the law. 2, record 70, English, - arrest
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 70, English, - arrest
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
arrest: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 70, English, - arrest
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Police militaire
Record 70, Main entry term, French
- arrêter
1, record 70, French, arr%C3%AAter
correct, officially approved
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Appréhender une personne et la retenir en vertu de la loi. 2, record 70, French, - arr%C3%AAter
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 70, French, - arr%C3%AAter
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
arrêter : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, record 70, French, - arr%C3%AAter
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2019-09-09
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 71, Main entry term, English
- attack
1, record 71, English, attack
correct, verb, standardized, officially approved
Record 71, Abbreviations, English
- atk 2, record 71, English, atk
correct, verb, officially approved
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Take offensive action against a specified target. 3, record 71, English, - attack
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 3, record 71, English, - attack
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
attack; atk: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 71, English, - attack
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
attack: designation standardized by NATO. 4, record 71, English, - attack
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 71, Main entry term, French
- attaquer
1, record 71, French, attaquer
correct, verb, standardized, officially approved
Record 71, Abbreviations, French
- atq 2, record 71, French, atq
correct, officially approved
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Mener une action offensive contre une cible désignée. 3, record 71, French, - attaquer
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 3, record 71, French, - attaquer
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
attaquer; atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, record 71, French, - attaquer
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
attaquer : désignation normalisée par l'OTAN. 4, record 71, French, - attaquer
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2019-06-19
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- Field Engineering (Military)
Record 72, Main entry term, English
- siegecraft
1, record 72, English, siegecraft
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- siege-craft 2, record 72, English, siege%2Dcraft
correct
- poliorcetics 2, record 72, English, poliorcetics
correct, see observation
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The Indians had no practical experience of siegecraft and there were probably more rifles and able-bodied men to use them inside the fort than among the Indians prowling outside. 3, record 72, English, - siegecraft
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
poliorcetics : noun used with a singular verb. 4, record 72, English, - siegecraft
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Génie (Militaire)
Record 72, Main entry term, French
- poliorcétique
1, record 72, French, poliorc%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Art, technique d'assiéger les villes. 2, record 72, French, - poliorc%C3%A9tique
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2019-03-14
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Mammals
- Phraseology
Record 73, Main entry term, English
- cattle
1, record 73, English, cattle
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
He has 50 head of cattle. The term "cattle" is used only with a plural verb or pronoun, e. g. The cattle ARE grazing in the field. Group : a bow, bunch, creaght, draft, drift, drive, drove, flote, head, herd, lot, team/yoke(oxen) ;a booly(a company of herdsmen wandering with their cattle) ;a dairy(milch cows) of cattle. Male : bull, ox, steer. Female : cow. Young : calf, stirk, bullock(male), heifer(female). Cry : bulls bellow, cows low. 2, record 73, English, - cattle
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Mammifères
- Phraséologie
Record 73, Main entry term, French
- bœuf
1, record 73, French, b%26oelig%3Buf
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Groupe : un troupeau de bœufs. Mâle : bœuf, taureau. Femelle : vache, génisse, taure. Petit : veau, taurillon. Cri : beugler, meugler. 2, record 73, French, - b%26oelig%3Buf
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2018-10-16
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 74, Main entry term, English
- suppress
1, record 74, English, suppress
correct, officially approved
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Temporarily degrade a hostile entity’s ability to interfere with friendly forces. 2, record 74, English, - suppress
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 2, record 74, English, - suppress
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
suppress: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel and the Joint Terminology Panel. 3, record 74, English, - suppress
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 74, Main entry term, French
- mettre hors combat
1, record 74, French, mettre%20hors%20combat
correct, officially approved
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Détériorer temporairement la capacité d'une entité hostile à nuire aux forces amies. 2, record 74, French, - mettre%20hors%20combat
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit [d'une désignation] à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 2, record 74, French, - mettre%20hors%20combat
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
mettre hors combat : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 74, French, - mettre%20hors%20combat
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2018-09-27
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 75, Main entry term, English
- google
1, record 75, English, google
correct, verb
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
To search for information on the Web ... by using the Google search engine. 2, record 75, English, - google
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
google : term written with a lower-case "g" when used as a verb. 3, record 75, English, - google
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 75, Main entry term, French
- googler
1, record 75, French, googler
correct, verb
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Rechercher une information sur le Web en utilisant le moteur de recherche Google. 2, record 75, French, - googler
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 75, Main entry term, Spanish
- buscar en Google
1, record 75, Spanish, buscar%20en%20Google
correct
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
- guglear 1, record 75, Spanish, guglear
correct
- googlear 1, record 75, Spanish, googlear
avoid
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
buscar en Google; guglear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la perífrasis "buscar en Google" o la adaptación "guglear" como alternativas preferibles en español al verbo híbrido "googlear". 1, record 75, Spanish, - buscar%20en%20Google
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
googlear: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el verbo "googlear" presenta un problema de adecuación entre su escritura y su pronunciación, ya que en español una secuencia de dos oes no da como resultado un sonido "u". 1, record 75, Spanish, - buscar%20en%20Google
Record 76 - internal organization data 2018-06-13
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Mental Disorders
Record 76, Main entry term, English
- psychotherapy
1, record 76, English, psychotherapy
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- psychotherapeutics 2, record 76, English, psychotherapeutics
correct
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The treatment of mental disorder by psychological means. 3, record 76, English, - psychotherapy
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
psychotherapeutics : noun used with a singular verb. 4, record 76, English, - psychotherapy
Record 76, Key term(s)
- psycho-therapy
- psycho-therapeutics
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Troubles mentaux
Record 76, Main entry term, French
- psychothérapie
1, record 76, French, psychoth%C3%A9rapie
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Key term(s)
- psycho-thérapie
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
- Trastornos mentales
Record 76, Main entry term, Spanish
- psicoterapia
1, record 76, Spanish, psicoterapia
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
- psicoterapéutica 2, record 76, Spanish, psicoterap%C3%A9utica
feminine noun
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Tratamiento de alteraciones psiquiátricas, emotivas, de comportamiento y de personalidad mediante la comunicación verbal en vez de mediante fármacos. 1, record 76, Spanish, - psicoterapia
Record 77 - internal organization data 2018-04-04
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Record 77, Main entry term, English
- frequently asked questions
1, record 77, English, frequently%20asked%20questions
correct, plural
Record 77, Abbreviations, English
- FAQ 2, record 77, English, FAQ
correct, see observation
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A list of the questions most often asked on a given subject, and their replies (to avoid raising questions which have already been dealt with previously). 3, record 77, English, - frequently%20asked%20questions
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A good FAQ will offer newcomers a guideline that describes the subjects being discussed and gives advice on how to get extra readings and relevant software. FAQs will spare you from asking the dumb questions. 4, record 77, English, - frequently%20asked%20questions
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
FAQ : The abbreviation is usually used with a singular verb. 5, record 77, English, - frequently%20asked%20questions
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 77, Main entry term, French
- foire aux questions
1, record 77, French, foire%20aux%20questions
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
- FAQ 2, record 77, French, FAQ
correct, feminine noun
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[...] liste faisant la synthèse des questions posées de manière récurrente sur un sujet donné, accompagnées des réponses correspondantes, que l'on rédige afin d'éviter que les mêmes questions soient toujours reposées, et d'avoir à y répondre constamment. 3, record 77, French, - foire%20aux%20questions
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Tecnología de la información (Informática)
Record 77, Main entry term, Spanish
- preguntas frecuentes
1, record 77, Spanish, preguntas%20frecuentes
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
- preguntas más frecuentes 1, record 77, Spanish, preguntas%20m%C3%A1s%20frecuentes
correct, feminine noun
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Preguntas frecuentes. Se ofrece aquí respuesta a una selección de las preguntas más frecuentes planteadas por los usuarios del servicio de consultas lingüísticas. 2, record 77, Spanish, - preguntas%20frecuentes
Record 78 - internal organization data 2018-02-12
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 78, Main entry term, English
- counter-attack by fire
1, record 78, English, counter%2Dattack%20by%20fire
correct, verb, officially approved
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- C atk by fire 1, record 78, English, C%20atk%20by%20fire
correct, verb, officially approved
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Engage an attacking force with direct and/or indirect fire without closing with that force. 1, record 78, English, - counter%2Dattack%20by%20fire
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 1, record 78, English, - counter%2Dattack%20by%20fire
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
counter-attack by fire; C atk by fire: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 78, English, - counter%2Dattack%20by%20fire
Record 78, Key term(s)
- counterattack by fire
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 78, Main entry term, French
- contre-attaquer par le tir
1, record 78, French, contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
correct, officially approved
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- C atq par le tir 1, record 78, French, C%20atq%20par%20le%20tir
correct, officially approved
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Engager une force assaillante au moyen de tirs directs ou indirects sans s'approcher de celle-ci. 1, record 78, French, - contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 78, French, - contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
contre-attaquer par le tir; C atq par le tir : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 78, French, - contre%2Dattaquer%20par%20le%20tir
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2018-02-12
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Record 79, Main entry term, English
- withdraw under pressure
1, record 79, English, withdraw%20under%20pressure
correct, officially approved
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Move away from a hostile entity while in contact. 1, record 79, English, - withdraw%20under%20pressure
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 1, record 79, English, - withdraw%20under%20pressure
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
withdraw under pressure: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 79, English, - withdraw%20under%20pressure
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Record 79, Main entry term, French
- se replier sous pression
1, record 79, French, se%20replier%20sous%20pression
correct, officially approved
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
S'éloigner d'une entité hostile avec laquelle on est en contact. 1, record 79, French, - se%20replier%20sous%20pression
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 79, French, - se%20replier%20sous%20pression
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
se replier sous pression : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 79, French, - se%20replier%20sous%20pression
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2018-02-12
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 80, Main entry term, English
- penetrate
1, record 80, English, penetrate
correct, officially approved
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Fight or pass through an enemy’s defence. 1, record 80, English, - penetrate
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
This is a mission/task verb. 1, record 80, English, - penetrate
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
penetrate: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 80, English, - penetrate
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 80, Main entry term, French
- pénétrer
1, record 80, French, p%C3%A9n%C3%A9trer
correct, officially approved
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Traverser ou percer la défense d'un ennemi. 1, record 80, French, - p%C3%A9n%C3%A9trer
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 80, French, - p%C3%A9n%C3%A9trer
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
pénétrer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 80, French, - p%C3%A9n%C3%A9trer
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2018-02-12
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 81, Main entry term, English
- support by fire
1, record 81, English, support%20by%20fire
correct, verb, officially approved
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
To engage an enemy with direct and/or indirect fire in support of a manoeuvring force. 1, record 81, English, - support%20by%20fire
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
support by fire : This is a mission/task verb. 1, record 81, English, - support%20by%20fire
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
support by fire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 81, English, - support%20by%20fire
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 81, Main entry term, French
- appuyer par le tir
1, record 81, French, appuyer%20par%20le%20tir
correct, officially approved
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Engager l'ennemi par des tirs directs ou indirects en appui d'une force de manœuvre. 1, record 81, French, - appuyer%20par%20le%20tir
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
appuyer par le tir : Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 81, French, - appuyer%20par%20le%20tir
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
appuyer par le tir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 81, French, - appuyer%20par%20le%20tir
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2017-12-18
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Slaughterhouses
Record 82, Main entry term, English
- meat meal
1, record 82, English, meat%20meal
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- meat scrap 2, record 82, English, meat%20scrap
correct
- meat scraps 3, record 82, English, meat%20scraps
correct, see observation
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
... the finely ground, dry-rendered residue from animal tissue exclusive of hair, hoof, horn, blood, manure, and stomach contents, except in such traces as might occur unavoidably in good factory practice. 4, record 82, English, - meat%20meal
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
meat scraps : noun used with a singular verb. 5, record 82, English, - meat%20meal
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
meat meal: term extracted from the "Glossaire de l’agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, record 82, English, - meat%20meal
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Fumure et amélioration du sol
- Abattoirs
Record 82, Main entry term, French
- farine de viande
1, record 82, French, farine%20de%20viande
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- poudre de viande 2, record 82, French, poudre%20de%20viande
correct, feminine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Protéines animales transformées obtenues par séchage, cuisson et mouture d'animaux ou de parties d'animaux terrestres à sang chaud sans ajout de corne, de soies, de poils et de plumes et exempt du contenu de l'appareil digestif. 3, record 82, French, - farine%20de%20viande
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
farine de viande : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 4, record 82, French, - farine%20de%20viande
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Abono y mejoramiento del suelo
- Mataderos
Record 82, Main entry term, Spanish
- harina de carne
1, record 82, Spanish, harina%20de%20carne
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2017-11-10
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 83, Main entry term, English
- attack by fire
1, record 83, English, attack%20by%20fire
correct, verb, officially approved
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
To engage a target with direct and/or indirect fire without closing with that target. 1, record 83, English, - attack%20by%20fire
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
attack by fire : This is a mission/task verb. 1, record 83, English, - attack%20by%20fire
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
attack by fire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 83, English, - attack%20by%20fire
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 83, Main entry term, French
- attaquer par le tir
1, record 83, French, attaquer%20par%20le%20tir
correct, officially approved
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Engager une cible par des tirs directs ou indirects sans s’approcher de celle-ci. 1, record 83, French, - attaquer%20par%20le%20tir
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
attaquer par le tir : Il s’agit d’un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 83, French, - attaquer%20par%20le%20tir
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
attaquer par le tir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 83, French, - attaquer%20par%20le%20tir
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2017-11-10
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 84, Main entry term, English
- retain
1, record 84, English, retain
correct, officially approved
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
To hold an area or location to ensure it is free of hostile occupation or use. 1, record 84, English, - retain
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
retain : This is a mission/task verb. 1, record 84, English, - retain
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
retain: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 84, English, - retain
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 84, Main entry term, French
- conserver
1, record 84, French, conserver
correct, officially approved
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- tenir 1, record 84, French, tenir
correct, officially approved
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Défendre une zone ou un endroit pour s’assurer qu’il est libre de toute occupation ou utilisation hostile. 1, record 84, French, - conserver
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
conserver; tenir: Il s’agit de verbes à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 84, French, - conserver
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
conserver; tenir : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 84, French, - conserver
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2017-11-09
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Land Forces
Record 85, Main entry term, English
- monitor
1, record 85, English, monitor
correct, verb, officially approved
Record 85, Abbreviations, English
- mon 1, record 85, English, mon
correct, verb, officially approved
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
To collect information to determine compliance with an agreement or a set of imposed conditions. 1, record 85, English, - monitor
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
monitor; mon : This is a mission/task verb. 1, record 85, English, - monitor
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
monitor; mon: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, record 85, English, - monitor
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces terrestres
Record 85, Main entry term, French
- vérifier
1, record 85, French, v%C3%A9rifier
correct, officially approved
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Recueillir des renseignements afin de déterminer si un accord ou une série de conditions imposées sont respectés. 1, record 85, French, - v%C3%A9rifier
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
vérifier : Il s’agit d’un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches. 1, record 85, French, - v%C3%A9rifier
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
vérifier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, record 85, French, - v%C3%A9rifier
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2017-10-27
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 86, Main entry term, English
- hobby breeding premises
1, record 86, English, hobby%20breeding%20premises
correct, plural
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
hobby breeding premises : noun used with a singular verb. 2, record 86, English, - hobby%20breeding%20premises
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 86, Main entry term, French
- lieu d'élevage domestique
1, record 86, French, lieu%20d%27%C3%A9levage%20domestique
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
lieu d'élevage domestique : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 86, French, - lieu%20d%27%C3%A9levage%20domestique
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2017-10-27
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 87, Main entry term, English
- commercial breeding premises
1, record 87, English, commercial%20breeding%20premises
correct, plural
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
commercial breeding premises : noun used with a singular verb. 2, record 87, English, - commercial%20breeding%20premises
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 87, Main entry term, French
- lieu d'élevage commercial
1, record 87, French, lieu%20d%27%C3%A9levage%20commercial
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
lieu d'élevage commercial : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 87, French, - lieu%20d%27%C3%A9levage%20commercial
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2017-10-27
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 88, Main entry term, English
- breeding premises
1, record 88, English, breeding%20premises
correct, plural
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
breeding premises : noun used with a singular verb. 2, record 88, English, - breeding%20premises
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 88, Main entry term, French
- lieu d'élevage
1, record 88, French, lieu%20d%27%C3%A9levage
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
lieu d'élevage : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 88, French, - lieu%20d%27%C3%A9levage
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2017-10-23
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Vertebrae and Bone Marrow
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- kissing spines
1, record 89, English, kissing%20spines
correct, see observation
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- kissing spine 2, record 89, English, kissing%20spine
correct
- Baastrup syndrome 1, record 89, English, Baastrup%20syndrome
correct
- Baastrup disease 3, record 89, English, Baastrup%20disease
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A condition in which the spinous processes of adjacent vertebra are in contact. 3, record 89, English, - kissing%20spines
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
kissing spines : designation used with a singular verb. 4, record 89, English, - kissing%20spines
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
M48.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 4, record 89, English, - kissing%20spines
Record 89, Key term(s)
- Baastrup’s syndrome
- Baastrup’s disease
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Vertèbres et moelle
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- arthrose interépineuse
1, record 89, French, arthrose%20inter%C3%A9pineuse
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- syndrome de Baastrup 2, record 89, French, syndrome%20de%20Baastrup
correct, masculine noun
- maladie de Baastrup 1, record 89, French, maladie%20de%20Baastrup
correct, feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Maladie de Baastrup. L'hyperlordose et le pincement des disques intervertébraux lombaires permettent le contact répété entre deux ou plusieurs processus épineux, entraînant la dégénérescence des ligaments interépineux, l'irritation du périoste des processus épineux et parfois le développement d'une bursite interépineuse. 3, record 89, French, - arthrose%20inter%C3%A9pineuse
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
M48.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, record 89, French, - arthrose%20inter%C3%A9pineuse
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2017-06-30
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Protection of Farm Animals
Record 90, Main entry term, English
- animal ethics
1, record 90, English, animal%20ethics
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Animal ethics focuses upon the constantly evolving way in which society thinks of nonhuman animals. 2, record 90, English, - animal%20ethics
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
animal ethics : noun used with a singular verb. 3, record 90, English, - animal%20ethics
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Protection des animaux (Agric.)
Record 90, Main entry term, French
- éthique animale
1, record 90, French, %C3%A9thique%20animale
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
L'éthique animale est un champ de l'éthique qui examine comment et pourquoi nous devrions prendre en compte les animaux non-humains dans nos décisions morales. 2, record 90, French, - %C3%A9thique%20animale
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
éthique animale : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, record 90, French, - %C3%A9thique%20animale
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2017-05-19
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 91, Main entry term, English
- identifiable
1, record 91, English, identifiable
correct, adjective
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
From identify(verb) : To recognize the identity of(someone or something). 2, record 91, English, - identifiable
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 91, Main entry term, French
- discernable
1, record 91, French, discernable
correct, masculine and feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- bien distinct 1, record 91, French, bien%20distinct
correct, masculine noun
- bien distincte 2, record 91, French, bien%20distincte
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
discernable : Se dit de ce que l'on peut discerner : Les étoiles ne sont pas toutes discernables à l'œil nu. 3, record 91, French, - discernable
Record number: 91, Textual support number: 2 DEF
distinct : Se dit de ce qu'on peut percevoir nettement par la vue, l'audition, l'esprit : Des traces distinctes de pas sur une piste. Une voix distincte. Idées claires et distinctes. 3, record 91, French, - discernable
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2017-03-14
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 92, Main entry term, English
- vacuum microelectronics
1, record 92, English, vacuum%20microelectronics
correct, see observation
Record 92, Abbreviations, English
- VME 1, record 92, English, VME
correct
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
vacuum microelectronics : noun used with a singular verb. 2, record 92, English, - vacuum%20microelectronics
Record 92, Key term(s)
- vacuum micro-electronics
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Physique atomique
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 92, Main entry term, French
- microélectronique sous vide
1, record 92, French, micro%C3%A9lectronique%20sous%20vide
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record 92, Key term(s)
- micro-électronique sous vide
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2017-02-13
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Grammar
- Language Teaching
Record 93, Main entry term, English
- hamzated verb
1, record 93, English, hamzated%20verb
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Grammatical content. -Hamzated verbs, hamza as middle and final radical. 1, record 93, English, - hamzated%20verb
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
In the Arabic language. 2, record 93, English, - hamzated%20verb
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Grammaire
- Enseignement des langues
Record 93, Main entry term, French
- verbe hamzé
1, record 93, French, verbe%20hamz%C3%A9
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[En arabe, verbe] dont l'une des radicales est un hamza. 1, record 93, French, - verbe%20hamz%C3%A9
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2017-02-07
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 94, Main entry term, English
- practise an invention
1, record 94, English, practise%20an%20invention
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- practice an invention 2, record 94, English, practice%20an%20invention
correct, see observation
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
... where a skilled worker could practise an invention using well known techniques without an undue burden of experimentation, the Patent Office would not require specific details or examples concerning the practice of the invention to be provided in the specification. 3, record 94, English, - practise%20an%20invention
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
A patent does not provide the right to the owner of a patent to practice an invention since there may be previous patents that cover some aspect of the product or process. 2, record 94, English, - practise%20an%20invention
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Practice: ... To make and use (a patented invention) ... 4, record 94, English, - practise%20an%20invention
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
In Canada, "practise" is the preferred spelling for the verb. 5, record 94, English, - practise%20an%20invention
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 94, Main entry term, French
- mettre en œuvre une invention
1, record 94, French, mettre%20en%20%26oelig%3Buvre%20une%20invention
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
[...] le logiciel n'est qu'un moyen de mettre en œuvre une invention, à l'exception de quelques brevets sur les techniques logicielles elles-mêmes. 2, record 94, French, - mettre%20en%20%26oelig%3Buvre%20une%20invention
Record 94, Key term(s)
- mettre en application une invention
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2016-12-07
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 95, Main entry term, English
- verb
1, record 95, English, verb
standardized
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
verb : term standardized by the American National Standards Institute(ANSI). 2, record 95, English, - verb
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 95, Main entry term, French
- verbe
1, record 95, French, verbe
masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Mot exprimant une action à exécuter par un compilateur COBOL ou par un programme objet. 1, record 95, French, - verbe
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 95, Main entry term, Spanish
- verbo
1, record 95, Spanish, verbo
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Palabra entre una lista de palabras seleccionadas, que especifica una o más operaciones que serán ejecutadas por un sistema de procesamiento de datos. 2, record 95, Spanish, - verbo
Record 96 - internal organization data 2016-10-31
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Organic Farming
Record 96, Main entry term, English
- organic gardening
1, record 96, English, organic%20gardening
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- biogardening 2, record 96, English, biogardening
correct
- bio gardening 3, record 96, English, bio%20gardening
correct
- bio-gardening 4, record 96, English, bio%2Dgardening
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
... gardening that uses substantial diversity in pest control to reduce the use of the weapon of pesticides and tries to provide as much fertility with local sources of nutrients rather than purchased fertilizers. 5, record 96, English, - organic%20gardening
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Systems of organic gardening include : biodynamic agriculture which predates organics by some 20 years, permaculture which emerged in the mid 1970's, and cultivation from the Latin verb colere which includes the meaning, to till. 5, record 96, English, - organic%20gardening
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
organic gardening: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, record 96, English, - organic%20gardening
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Agriculture biologique
Record 96, Main entry term, French
- horticulture biologique
1, record 96, French, horticulture%20biologique
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- jardinage biologique 2, record 96, French, jardinage%20biologique
correct, masculine noun
- jardinage bio 3, record 96, French, jardinage%20bio
correct, masculine noun
- bio jardinage 3, record 96, French, bio%20jardinage
correct, masculine noun
- biojardinage 4, record 96, French, biojardinage
masculine noun
- bio-jardinage 5, record 96, French, bio%2Djardinage
masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] type de jardinage qui se fait sans l'utilisation d'engrais chimiques et de pesticides de synthèse afin d'éliminer de la production végétale leurs résidus nocifs. 3, record 96, French, - horticulture%20biologique
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
jardinage biologique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, record 96, French, - horticulture%20biologique
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2016-10-07
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Transport of Goods
- Engineering Tests and Reliability
- Environmental Studies and Analyses
Record 97, Main entry term, English
- boiling liquid expanding vapour explosion
1, record 97, English, boiling%20liquid%20expanding%20vapour%20explosion
correct
Record 97, Abbreviations, English
- BLEVE 2, record 97, English, BLEVE
correct, noun
Record 97, Synonyms, English
- boiling liquid expanding vapor explosion 3, record 97, English, boiling%20liquid%20expanding%20vapor%20explosion
correct
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Condition in which liquids are excessively heated, which may result in the violent rupture of a container, and the rapid vaporization of the material. The possibility of a BLEVE increases with the volatility of the material. 4, record 97, English, - boiling%20liquid%20expanding%20vapour%20explosion
Record number: 97, Textual support number: 2 DEF
... a major container failure, into two or more pieces, at a moment in time when the contained liquid is at a temperature well above its boiling point at normal atmospheric pressure. A typical example is that of a propane tank engulfed in a fire. ... When the metal fails, the liquid is exposed to atmospheric pressure and is well above its boiling point. Under certain conditions this results in a violent explosion. Once containment is lost, the liquid inside the tank boils, since it is no longer under pressure, and gives the first two letters of the phenomenon - Boiling Liquid. As the liquid boils, vapour is formed. The specific volume of the vapour is much larger than that of the liquid, so there is expansion - Expanding Vapour. There is an Explosion because there is a shock wave and the container is torn apart. 1, record 97, English, - boiling%20liquid%20expanding%20vapour%20explosion
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
BLEVEs can occur when a pressure liquified tank is in a fire. Vessel contents are at a temperature above their atmospheric boiling point. When the tank ruptures there is flash evaporation. Energy is released quickly and an explosion results. 5, record 97, English, - boiling%20liquid%20expanding%20vapour%20explosion
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
"BLEVE" can also be used as a verb. 5, record 97, English, - boiling%20liquid%20expanding%20vapour%20explosion
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Transport de marchandises
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Études et analyses environnementales
Record 97, Main entry term, French
- détente explosive des vapeurs d'un liquide en ébullition
1, record 97, French, d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
see observation, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- explosion de vapeur en expansion à partir de liquide en ébullition 2, record 97, French, explosion%20de%20vapeur%20en%20expansion%20%C3%A0%20partir%20de%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
feminine noun
- vaporisation explosive 3, record 97, French, vaporisation%20explosive
feminine noun
- explosion de rupture 4, record 97, French, explosion%20de%20rupture
proposal, see observation, feminine noun
- explosion due à l'expansion des vapeurs d'un liquide en ébullition 5, record 97, French, explosion%20due%20%C3%A0%20l%27expansion%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
feminine noun
- BLEVE 6, record 97, French, BLEVE
correct, see observation, feminine noun
- BLEVE 6, record 97, French, BLEVE
- explosion de vapeurs en expansion d'un liquide en ébullition 7, record 97, French, explosion%20de%20vapeurs%20en%20expansion%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
feminine noun
- liquide bouillant dégageant une vapeur explosive 8, record 97, French, liquide%20bouillant%20d%C3%A9gageant%20une%20vapeur%20explosive
masculine noun
- explosion vapeur 9, record 97, French, explosion%20vapeur
feminine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Explosion provoquée par une augmentation de la pression résultant d'un dégagement de vapeur par un liquide en ébullition. 4, record 97, French, - d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
BLEVE. [...] Ce terme concerne principalement des explosions non confinées. Lorsqu'un combustible liquide, en contact avec l'air environnant, par exemple à la suite d'une fuite, se trouve dans les conditions d'ébullition, les vapeurs mélangées à l'air peuvent constituer un mélange (nuage) non uniforme explosible. Si explosion il y a, le processus peut être une déflagration ou parfois une détonation. Il y a formation d'une boule de feu et d'une onde de souffle plus ou moins intense. 9, record 97, French, - d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Recherche sur les explosions dues à l'expansion des vapeurs d'un liquide en ébullition (BLEVE). [...] Un exemple typique est l'explosion d'un réservoir de propane enveloppé par le feu. [...] Une fois que le récipient est percé, le liquide qu'il renferme bout [...]. Le liquide en ébullition dégage des vapeurs. Le volume massique des vapeurs est beaucoup plus important que celui du liquide : il y a donc expansion. L'explosion est déclenchée par une onde de choc et le récipient éclate. 5, record 97, French, - d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
explosion de rupture : terme proposé par un traducteur-physicien de la section informatique de la Direction de Montréal. 10, record 97, French, - d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : BLEVE. 10, record 97, French, - d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
détente explosive des vapeurs d'un liquide en ébullition : terme proposé par un professeur de l'Université Queens, et en usage au Centre de développement des transports de Transports Canada. 1, record 97, French, - d%C3%A9tente%20explosive%20des%20vapeurs%20d%27un%20liquide%20en%20%C3%A9bullition
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2016-05-24
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 98, Main entry term, English
- lag
1, record 98, English, lag
correct, noun
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- lagging 1, record 98, English, lagging
correct, noun
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
... a traditional method of determining the order of play. 2, record 98, English, - lag
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break. 2, record 98, English, - lag
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
lag(verb) billiards : To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion. 2, record 98, English, - lag
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 98, Main entry term, French
- aller-retour
1, record 98, French, aller%2Dretour
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s'agit de l'aller-retour. Les deux participants (ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s'immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs. 1, record 98, French, - aller%2Dretour
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2016-05-24
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Record 99, Main entry term, English
- split
1, record 99, English, split
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In the composition industry "hyphenation" indicates the division of a word [...] More recently the term "split" has appeared in composition trade literature. It is used [...] as a noun and a verb, [and] avoids [...] ambiguity. 1, record 99, English, - split
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Record 99, Main entry term, French
- division
1, record 99, French, division
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- coupure 1, record 99, French, coupure
correct, feminine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Action de diviser un mot // Le résultat de cette action. Les règles de la division des mots sont rappelées par le Code on typographique. 1, record 99, French, - division
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2016-03-21
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Official Documents
- Software
Record 100, Main entry term, English
- software licence fee
1, record 100, English, software%20licence%20fee
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- software license fee 2, record 100, English, software%20license%20fee
correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
This reconfiguration will allow a reduction of 10 operators, as well as cutting software license fees and maintenance charges. 2, record 100, English, - software%20licence%20fee
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
"Licence" is one of two words that in Canadian English are usually spelled differently as nouns and verbs. The preferred spelling for the noun is "licence" and for the verb "license. " 3, record 100, English, - software%20licence%20fee
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Documents officiels
- Logiciels
Record 100, Main entry term, French
- redevance d'utilisation des logiciels
1, record 100, French, redevance%20d%27utilisation%20des%20logiciels
feminine noun, officially approved
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- redevance d'utilisation de logiciels 2, record 100, French, redevance%20d%27utilisation%20de%20logiciels
feminine noun
- droit de licences de logiciels 2, record 100, French, droit%20de%20licences%20de%20logiciels
masculine noun
- droit d'utilisation de logiciels 2, record 100, French, droit%20d%27utilisation%20de%20logiciels
masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
redevance d'utilisation des logiciels : terme uniformisé par le CN [Canadien national]. 2, record 100, French, - redevance%20d%27utilisation%20des%20logiciels
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: