TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VILLAGE CORPORATION [19 records]
Record 1 - internal organization data 2012-07-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Record 1, Main entry term, English
- Nisga’a contractor
1, record 1, English, Nisga%26rsquo%3Ba%20contractor
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A full phase logging contractor whose operations and direction are effectively controlled by the Nisga’a Nation, a Nisga’a Village, a Nisga’a Corporation, or a Nisga’a citizen. 1, record 1, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20contractor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nisga’a contractor: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, record 1, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20contractor
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Record 1, Main entry term, French
- entrepreneur Nisga'a
1, record 1, French, entrepreneur%20Nisga%27a
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entrepreneur qui effectue l'ensemble des opérations forestières (full phase logging) dont les activités et la direction sont sous le contrôle effectif de la Nation Nisga'a, d'un village Nisga'a, d'une société Nisga'a ou d'un citoyen Nisga'a . 1, record 1, French, - entrepreneur%20Nisga%27a
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
entrepreneur Nisga'a : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, record 1, French, - entrepreneur%20Nisga%27a
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-07-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- Nisga’a intermediary corporation
1, record 2, English, Nisga%26rsquo%3Ba%20intermediary%20corporation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A corporation that is incorporated under federal or provincial law, all of the shares of which are owned legally and beneficially by the Nisga’a Nation, a Nisga’a Village, a Nisga’a settlement trust, another Nisga’a Corporation Intermediary, or any combination of those entities. 2, record 2, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20intermediary%20corporation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nisga’a corporation intermediary: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 1, record 2, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20intermediary%20corporation
Record 2, Key term(s)
- Nisga’a intermediary corporation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- société Nisga'a intermédiaire
1, record 2, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a%20interm%C3%A9diaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Société constituée en vertu de la loi fédérale ou provinciale, dont toutes les actions appartiennent légalement et à titre de bénéficiaire à la Nation Nisga'a, à un village Nisga'a, à une fiducie de règlement Nisga'a, à une autre société Nisga'a intermédiaire, ou toute combinaison de ces entités. 1, record 2, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a%20interm%C3%A9diaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
société Nisga'a intermédiaire : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, record 2, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a%20interm%C3%A9diaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-08-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 3, Main entry term, English
- Nisga’a corporation
1, record 3, English, Nisga%26rsquo%3Ba%20corporation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A corporation that is incorporated under federal or provincial law, all of the shares of which are owned legally and beneficially by the Nisga’a Nation, a Nisga’a Village, a Nisga’a settlement trust, a Nisga’a Corporation Intermediary, or any combination of those entities. 1, record 3, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20corporation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nisga’a corporation: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, record 3, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20corporation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 3, Main entry term, French
- société Nisga'a
1, record 3, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Société constituée en vertu de la loi fédérale ou provinciale, dont toutes les actions appartiennent légalement et à titre de bénéficiaire à la Nation Nisga'a, à un village Nisga'a, à une fiducie de règlement Nisga'a, à une société Nisga'a intermédiaire, ou toute combinaison de ces entités. 1, record 3, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
société Nisga'a : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, record 3, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-08-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 4, Main entry term, English
- Nisga’a exempt corporation
1, record 4, English, Nisga%26rsquo%3Ba%20exempt%20corporation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A corporation, other than a Nisga’a government corporation, in which the Nisga’a Nation or a Nisga’a Village has a direct or indirect interest as a shareholder, that is exempt from tax on its taxable income under laws of Canada or British Columbia. 1, record 4, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20exempt%20corporation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nisga’a exempt corporation: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, record 4, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20exempt%20corporation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 4, Main entry term, French
- société Nisga'a exemptée
1, record 4, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a%20exempt%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Société, autre qu'une société gouvernementale Nisga'a, dans laquelle la Nation Nisga'a ou un village Nisga'a a un intérêt direct ou indirect à titre d'actionnaire et qui est exemptée de l'impôt sur son revenu imposable en vertu des lois du Canada ou de la Colombie-Britannique. 1, record 4, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a%20exempt%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
société Nisga'a exemptée : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, record 4, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20Nisga%27a%20exempt%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-08-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 5, Main entry term, English
- Nisga’a government corporation
1, record 5, English, Nisga%26rsquo%3Ba%20government%20corporation
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any corporation, commission or association, all of the shares(except directors’ qualifying shares) or capital of which belong to the Nisga’a Nation, a Nisga’a Village, or a Nisga’a settlement trust, or any combination thereof [...] 1, record 5, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20government%20corporation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nisga’a government corporation: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, record 5, English, - Nisga%26rsquo%3Ba%20government%20corporation
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 5, Main entry term, French
- société gouvernementale Nisga'a
1, record 5, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20gouvernementale%20Nisga%27a
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Toute société, commission ou association dont toutes les actions (sauf les actions conférant l'admissibilité à des postes d'administrateurs) ou le capital appartiennent à la Nation Nisga'a, à un village Nisga'a ou à une fiducie de règlement Nisga'a, ou à toute combinaison de ces entités [...] 1, record 5, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20gouvernementale%20Nisga%27a
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
société gouvernementale Nisga'a : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, record 5, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20gouvernementale%20Nisga%27a
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-12-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Record 6, Main entry term, English
- Second Dwelling Units in Rural and Village Settings: McNeely-Tunnock Ltd., Orleans, Ontario
1, record 6, English, Second%20Dwelling%20Units%20in%20Rural%20and%20Village%20Settings%3A%20McNeely%2DTunnock%20Ltd%2E%2C%20Orleans%2C%20Ontario
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Case Study: Second Dwelling Units in Rural and Village Settings 1, record 6, English, Case%20Study%3A%20Second%20Dwelling%20Units%20in%20Rural%20and%20Village%20Settings
correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cover title :"Case Study : Second Dwelling Units in Rural and Village Settings". Issued in 1997 by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, record 6, English, - Second%20Dwelling%20Units%20in%20Rural%20and%20Village%20Settings%3A%20McNeely%2DTunnock%20Ltd%2E%2C%20Orleans%2C%20Ontario
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 6, Main entry term, French
- Seconds logements en milieu rural: McNeely-Tunnock Ltd, Orleans (Ontario)
1, record 6, French, Seconds%20logements%20en%20milieu%20rural%3A%20McNeely%2DTunnock%20Ltd%2C%20Orleans%20%28Ontario%29
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Étude de cas: seconds logements en milieu rural 1, record 6, French, %C3%89tude%20de%20cas%3A%20seconds%20logements%20en%20milieu%20rural
correct, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre de la couverture : «Étude de cas: seconds logements en milieu rural». Publié en 1996 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, record 6, French, - Seconds%20logements%20en%20milieu%20rural%3A%20McNeely%2DTunnock%20Ltd%2C%20Orleans%20%28Ontario%29
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-11-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Urban Studies
Record 7, Main entry term, English
- village corporation 1, record 7, English, village%20corporation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Representations] come chiefly from native agencies such as regional governments, Cree village corporations and Inuit municipalities. 1, record 7, English, - village%20corporation
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Urbanisme
Record 7, Main entry term, French
- corporation de village
1, record 7, French, corporation%20de%20village
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] recevoir des représentations, principalement de la part d'organismes autochtones comme les administrations régionales, les corporations de village cri ou les municipalités inuites. 2, record 7, French, - corporation%20de%20village
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-07-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 8, Main entry term, English
- The Corporation of the Village of
1, record 8, English, The%20Corporation%20of%20the%20Village%20of
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township(as the case may be) ] of...(municipality).(2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton(as the case may be) ] de...(municipality).(3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection(2). 1, record 8, English, - The%20Corporation%20of%20the%20Village%20of
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 8, Main entry term, French
- village de
1, record 8, French, village%20de
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 8, French, - village%20de
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-07-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 9, Main entry term, English
- The Corporation of the United Counties of
1, record 9, English, The%20Corporation%20of%20the%20United%20Counties%20of
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township(as the case may be) ] of...(municipality).(2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton(as the case may be) ] de...(municipality).(3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection(2). 1, record 9, English, - The%20Corporation%20of%20the%20United%20Counties%20of
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 9, Main entry term, French
- comtés unis de
1, record 9, French, comt%C3%A9s%20unis%20de
correct, masculine noun, plural
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 9, French, - comt%C3%A9s%20unis%20de
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-07-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 10, Main entry term, English
- The Corporation of the Town of
1, record 10, English, The%20Corporation%20of%20the%20Town%20of
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township(as the case may be) ] of...(municipality).(2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton(as the case may be) ] de...(municipality).(3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection(2). 1, record 10, English, - The%20Corporation%20of%20the%20Town%20of
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 10, Main entry term, French
- ville de
1, record 10, French, ville%20de
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 10, French, - ville%20de
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1996-07-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 11, Main entry term, English
- The Corporation of the City of
1, record 11, English, The%20Corporation%20of%20the%20City%20of
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township(as the case may be) ] of...(municipality).(2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton(as the case may be) ] de...(municipality).(3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection(2). 1, record 11, English, - The%20Corporation%20of%20the%20City%20of
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 11, Main entry term, French
- cité de
1, record 11, French, cit%C3%A9%20de
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 11, French, - cit%C3%A9%20de
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-07-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 12, Main entry term, English
- The Corporation of the County of
1, record 12, English, The%20Corporation%20of%20the%20County%20of
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township(as the case may be) ] of...(municipality).(2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton(as the case may be) ] de...(municipality).(3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection(2). 1, record 12, English, - The%20Corporation%20of%20the%20County%20of
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 12, Main entry term, French
- comté de
1, record 12, French, comt%C3%A9%20de
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 12, French, - comt%C3%A9%20de
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1996-07-17
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 13, Main entry term, English
- The Corporation of the Township of
1, record 13, English, The%20Corporation%20of%20the%20Township%20of
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township(as the case may be) ] of...(municipality).(2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton(as the case may be) ] de...(municipality).(3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection(2). 1, record 13, English, - The%20Corporation%20of%20the%20Township%20of
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 13, Main entry term, French
- canton de
1, record 13, French, canton%20de
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, record 13, French, - canton%20de
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1995-06-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 14, Main entry term, English
- Naskapi Landholding Corporation
1, record 14, English, Naskapi%20Landholding%20Corporation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
According to the new Naskapi land system, the village of Kawawachikamach territory, i. e. lands of category I A-N, is under Band Council responsibility, while lands of category I B-N come under the jurisdiction of the Corporation of the Naskapi Village of Schefferville and belong to the Naskapi Landholding Corporation. 1, record 14, English, - Naskapi%20Landholding%20Corporation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 14, Main entry term, French
- Corporation foncière naskapie
1, record 14, French, Corporation%20fonci%C3%A8re%20naskapie
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dans le nouveau régime des terres des Naskapis, le territoire du village de Kawawachikamach, c'est-à-dire les terres de catégorie I A-N, est sous la responsabilité du conseil de bande alors que les terres de catégorie I B-N relèvent de la Corporation du village naskapi de Schefferville et demeurent la propriété de la Corporation foncière naskapie. 1, record 14, French, - Corporation%20fonci%C3%A8re%20naskapie
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1993-08-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 15, Main entry term, English
- An Act respecting the municipal corporation of the village of Fortierville
1, record 15, English, An%20Act%20respecting%20the%20municipal%20corporation%20of%20the%20village%20of%20Fortierville
correct, Quebec
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 15, Main entry term, French
- Loi concernant la Corporation Municipale du village de Fortierville
1, record 15, French, Loi%20concernant%20la%20Corporation%20Municipale%20du%20village%20de%20Fortierville
correct, Quebec
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1993-05-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 16, Main entry term, English
- Sunshine Village Corporation Remission Order
1, record 16, English, Sunshine%20Village%20Corporation%20Remission%20Order
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, record 16, English, - Sunshine%20Village%20Corporation%20Remission%20Order
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 16, Main entry term, French
- Décret de remise visant Sunshine Village Corporation
1, record 16, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Sunshine%20Village%20Corporation
correct
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, record 16, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Sunshine%20Village%20Corporation
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1993-05-03
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 17, Main entry term, English
- Corporation of the Northern Village of Povungnituk
1, record 17, English, Corporation%20of%20the%20Northern%20Village%20of%20Povungnituk
correct, Quebec
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 17, Main entry term, French
- Cooperation of the Northern Village of Povungnituk
1, record 17, French, Cooperation%20of%20the%20Northern%20Village%20of%20Povungnituk
correct, Quebec
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1989-11-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 18, Main entry term, English
- land corporation
1, record 18, English, land%20corporation
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... he became vice-president for Harbourfront Village Development Corporation, a land corporation. 1, record 18, English, - land%20corporation
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 18, Main entry term, French
- société foncière
1, record 18, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20fonci%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- corporation foncière 1, record 18, French, corporation%20fonci%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1989-03-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 19, Main entry term, English
- Naskapi Village Corporation 1, record 19, English, Naskapi%20Village%20Corporation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 19, Main entry term, French
- Corporation du village naskapi
1, record 19, French, Corporation%20du%20village%20naskapi
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Corporation municipale du village naskapi de Schefferville, constituée en vertu de la Loi sur les villages cris. 2, record 19, French, - Corporation%20du%20village%20naskapi
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: