TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
VIOLATIVE PRODUCT [2 records]
Record 1 - internal organization data 2018-02-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Record 1, Main entry term, English
- violative product
1, record 1, English, violative%20product
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] "violative product" is [a] product that violates legislation administered or enforced by the Canadian Food Inspection Agency. 1, record 1, English, - violative%20product
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 1, Main entry term, French
- produit non conforme
1, record 1, French, produit%20non%20conforme
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«Recouvrement de stock» désigne l'enlèvement ou la correction, par une entreprise, d'un produit non conforme qui n'a pas été commercialisé ou n'a jamais cessé d'être sous son contrôle direct. Il n'est pas considéré comme un rappel. «Non conforme» se dit d'un produit qui contrevient à la législation administrée ou appliquée par l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, record 1, French, - produit%20non%20conforme
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Record 1, Main entry term, Spanish
- producto en violación
1, record 1, Spanish, producto%20en%20violaci%C3%B3n
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cada [retirada de producto] es clasificada por la FDA [Administración de Medicamentos y Alimentos] como I, II, o III, para indicar el grado relativo de peligro para la salud presentado por el producto en violación que se va a retirar del mercado [...] 1, record 1, Spanish, - producto%20en%20violaci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2012-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Record 2, Main entry term, English
- stock recovery
1, record 2, English, stock%20recovery
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A firm's removal or correction of a violative [food] product that has not been marketed or that has not left the direct control of the firm. 2, record 2, English, - stock%20recovery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Stock recovery is not considered to be a food recall. 3, record 2, English, - stock%20recovery
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Record 2, Main entry term, French
- recouvrement de stock
1, record 2, French, recouvrement%20de%20stock
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Retrait ou] correction, par une entreprise, d'un produit [alimentaire] non conforme qui n'a pas été commercialisé ou n'a jamais cessé d'être sous son contrôle direct. 1, record 2, French, - recouvrement%20de%20stock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le recouvrement de stock n'est pas considéré comme un rappel d'aliments. 2, record 2, French, - recouvrement%20de%20stock
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: