TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WALK BACK [19 records]

Record 1 2024-03-20

English

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
OBS

Start by touching your toes with your legs as straight as possible. Walk your hands out inch by inch, leaving your feet in their starting position. Once you have reached a push-up position. Keep your hands stationary and [inch] your feet forward until you are back in the starting position with your hands touching your toes.

French

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
OBS

Tenez-vous debout. Penchez-vous pour poser vos mains sur le sol en essayant de garder les jambes tendues. Faites des petits pas avec vos mains et allez aussi loin que vous pouvez tout en gardant les jambes tendues. Faites des petits pas avec vos jambes tendues pour rejoindre vos mains.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-06-20

English

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

To walk back on the windlass until the anchor is... feet from the bottom or to walk back on the windlass... shackles.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Vieux terme s'appliquant à la manœuvre des ancres à jas et que l'on trouve (dans les dictionnaires) sous la forme «to cock-bill», faire peneau.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-10-31

English

Subject field(s)
  • Farm Equipment
  • Pig Raising
CONT

[The] rattle paddle [contains] tiny pellets that make a rattling sound, to which the animals react ...

CONT

Gentle handling will consist in allowing the handler to use the rattle paddle or tapping the pig back when needed and allow pigs to walk at their own natural pace.

French

Domaine(s)
  • Matériel agricole
  • Élevage des porcs
CONT

La manipulation en douceur consistera à autoriser le responsable de la manipulation à utiliser la palette sonore ou à tapoter le porc pour le réorienter au besoin, et à laisser les porcs marcher à leur rythme.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-08-27

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Au guindeau

OBS

"To walk back" signifiait dévirer la chaîne au cabestan... que l'on actionnait, au moyen des barres d'anspect, en marchant (dans un sens pour virer et à l'inverse pour dévirer!).

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-12-06

English

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

How to perform the Smith machine deadlift. First, set up the Smith bar on the floor with the desired weight you want to lift. Walk up to the bar so that your shins are directly against the Smith bar. Squat down towards the bar until your upper thigh is parallel to the floor. Next, grab the bar with a mixed grip with one hand overhand and one hand underhand. Now, drive your hips upward by contracting your quads and glutes. You are attempting to bring the weight upwards as you stand up. As the bar is being lifted off of the floor, begin to straighten your back up so that it is fully erect. This will utilize the muscles in the back. Once your have reached full standing position, slowly lower the weight back toward the floor.

French

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

Le soulevé de terre barre guidée sert à développer le dos, sans solliciter les obliques.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-09-08

English

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
OBS

Starting in push-up position, walk hands back to feet keeping legs as straight as possible. Draw abdomen in and avoid trunk flexion compensation.

French

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport

Spanish

Save record 6

Record 7 2010-06-22

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Heritage
OBS

Here at Canada’s Walk of Fame, we pride ourselves on acknowledging the achievements and successes of amazing Canadians. For the most part, these extraordinary people include those who have excelled in sports, entertainment of the arts.

OBS

Canada's Walk of Fame, Toronto, Ontario is a walk of fame that acknowledges the achievements and accomplishments of successful Canadians. It consists of a series of stars imbedded in 13 designated blocks worth of sidewalks in Toronto, located in front of Roy Thomson Hall, The Princess of Wales Theatre, and The Royal Alexandra Theatre on King Street as well as Simcoe Street. The first group of members was inducted in 1998, and it has since expanded to include a young filmakers competition and there are plans for a permanent museum. There are 113 Canadians on the walk of fame, including athletes; coaches; actors, directors, writers and producers of movies, television and stage; singers, songwriters and musicians; playwrights; authors; comedians; cartoonists and supermodels. The Walk of Fame was first conceived back in 1996 when founder and current president Peter Soumalias suggested the idea of a Walk of Fame for famous Torontonians to the board of the Toronto Entertainment District Association. They rejected his idea but he went on to establish a Walk of Fame for Canadians in partnership with Bill Ballard, Dusty Cohl and Gary Slaight. In spite of a lack of funds, research and no media plan, they managed to succeed and the first class of inductees was inducted in 1998.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Patrimoine
OBS

L'Allée des célébrités canadiennes (Canada's Walk of Fame en anglais), créée en 1998, souligne le travail et le succès de Canadiens remarquables. Elle est concrétisée par une série d'étoiles devant le Roy Thomson Hall, le Princess of Wales Theatre et le Royal Alexandra Theatre sur les rues King et Simcoe à Toronto, Ontario. Les étoiles renvoient aux noms : d'athlètes, d'entraîneurs et d'autres personnalités sportives; d'acteurs, de réalisateurs, d'écrivains et de producteurs, du moment qu'ils travaillent dans le milieu du cinéma, de la télévision ou du théâtre; de chanteurs, de compositeurs et de musiciens; de scénaristes; d'écrivains de caricaturistes; de mannequins.

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-08-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

This election simulation scenario is designed to introduce children to the main principles of a real election. The teacher (or leader) chooses the candidates from among the following five characters: Charlie the Raven; Desneiges the Polar Bear; Max the Walrus; Neevee the Caribou; Sam the Grey Wolf. All the members of the group vote in secret for one of the candidates. The activity lasts an average of 45 to 55 minutes. After the election, the participants should be familiar with the rudiments of electoral terminology, know how to fill out a ballot, and understand that voting is simple, easy and important.

OBS

I’m Neevee the Caribou. I’m friendly. I enjoy the company of others. I travel in a great herd of thousands of my friends. We all get along very well together. I’m considerate of others and I have many qualities that set me apart and make me very special. I have a thick fur coat that allows me to stand on the tundra when a strong, cold wind is blowing and it's-35ºC. I have sturdy bones that help me walk hundreds of miles every year when I journey across the North and back again.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Ce scénario d'élection simulée vise à initier les enfants aux grands principes d'une véritable élection. L'enseignant (ou l'animateur) choisit des candidats parmi les cinq personnages suivants : Charlie le Corbeau; Desneiges l'Ourse polaire; Max le Morse; Neevee la Caribou; Sam le Loup gris. Tous les membres du groupe votent en secret pour l'un ou l'autre des candidats. L'activité dure en moyenne de 45 à 55 minutes. Après l'élection, les participants devraient connaître les rudiments de la terminologie électorale ainsi que la façon de remplir un bulletin de vote. Ils devraient aussi comprendre que voter est un acte simple, facile et important.

OBS

Je suis Neevee la Caribou. D'abord, j'aime ça avoir beaucoup de monde autour de moi. Je suis habituée : je voyage souvent avec des milliers d'autres caribous et ils me trouvent tous très gentille. Et puis nous autres les caribous, on est comme les oiseaux. Quand l'hiver arrive et que la neige recouvre la toundra, on descend plus au sud, là où on peut trouver quelque chose à manger. Ça veut dire des centaines de kilomètres de route! Je vous dis que ça prend de bonnes jambes pour suivre le troupeau.

Spanish

Save record 8

Record 9 2005-11-18

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Social Movements
CONT

Another Be-In, in conjunction with the Spring Mobilization to End the War in Vietnam, is planned for April 15th. It is scheduled to begin in the Sheep Meadow... and conclude with a walk to the peace demonstration at the UN [United Nations]... Some people are skeptical about mixing Be-Ins with politics. The Be-In seems almost a sacred event, harking back to medieval pageants, gypsy gatherings, or the great pow-wows of the American Indians. At the same time, it is a new and futuristic experience which, once refined, offers great promise.

CONT

Inspired by various love-ins and gatherings in the United States, poet Jamie Reid and his friend Carol decide to organize a "Human Be-in." All the hippies and flower children of Vancouver will gather to dance, listen to music, fly kites, make merry and just BE.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Mouvements sociaux
CONT

Ce ne sont pas des meetings gauchistes que sont sortis les grands moments historiques de notre mouvement (le Grand Be-In, la Marche sur le Pentagone, Chicago).

OBS

Grande réunion hippie où l'on existe intérieurement (dope, drogue) et extérieurement par l'amitié.

OBS

Pluriel : des hippies, des hippys.

OBS

hippies; hippys : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-09-20

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Wreaths may or may not be part of a commemorative service, though they are very common for ceremonies on November 11. During the wreath laying, appropriate music may be played, such as "Abide with Me" or "O Valiant Hearts. "The wreath is usually carried by someone walking alongside the person who is to lay the wreath. The two approach, briefly pause, exchange the wreath, place it(often on a stand), step back, pause for a moment(military personnel will salute), turn to the right and walk off. Protocol dictates the order in which the wreaths will be laid.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Bien qu'elles soient courantes lors des cérémonies commémoratives du 11 novembre, les couronnes ne sont pas essentielles. Pendant le dépôt des couronnes, on joue de la musique de circonstance, comme «Hymnes du Souvenir» ou «Toute Ma Vie». En général, la couronne est portée par une personne marchant à côté de la personne qui déposera la couronne. Les deux s'approchent, font une courte pause, échangent la couronne, la placent (souvent sur un support), reculent, font une pause (le personnel militaire saluera), tournent à droite et s'en vont. Le protocole dicte l'ordre dans lequel les couronnes seront déposées.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-07-07

English

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
CONT

A garden seeder can be a tremendous aid in planting a vegetable garden. With a seeder, you can stand and walk along the row pushing a seeder instead of having to make a furrow with a hoe, going back along the row bent over dropping seeds, and then covering and packing the row.

French

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Simplified Aid For EVA Rescue(SAFER) is a propulsive crew self-rescue device, worn by astronauts when conducting an extravehicular activity(EVA, or space walk) on the International Space Station(ISS) or while the Space Shuttle is docked to the Russian Mir space station. SAFER is a "mini-jetpack" that attaches to the backpack of the space suit. If an EVA astronaut accidentally becomes untethered and drifts away, he can activate SAFER and fly back to the space craft. SAFER was designed and developed by a team of engineers and EVA experts at NASA-Johnson Space Center.

OBS

simplified aid for EVA rescue; SAFER: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Simplified aid for extravehicular rescue jet backpack.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Ils font aussi l'essai du système moteur SAFER (Simplified Aid for Extravehicular Activity Rescue), un «gilet de sauvetage» accroché à leur scaphandre qui leur permettra de revenir vers la navette s'il advenait que le câble qui les retient normalement au véhicule venait à se rompre.

OBS

système de sauvetage SAFER; SAFER : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-06-02

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Clinical Psychology
CONT

You are likely to find it difficult to interpret the clinical importance of an effect size(if the weighted average effect is one-half of a standard deviation, is this effect clinically trivial, or is it large?). Once again, you should look for a presentation of the results that conveys their pratical importance(for example by translating the summary effect size back into natural units [3715]). For instance, if clinicians have become familiar with the significance of differences in walk test scores in patients with chronic lung disease, the effect size of a treatment on a number of mesures of functional status(such as the walk test and stair climbing) can be converted back into differences in walk test scores.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Psychologie clinique

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-09-11

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
Key term(s)
  • dévirez un peu de chaîne pour décoller l'ancre
  • dévirez un peu de chaîne pour décoller les pattes de l'écubier

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-09-11

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
Key term(s)
  • dévirez quelques mailles

Spanish

Save record 15

Record 16 1997-09-11

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
Key term(s)
  • dévirez l'ancre, un maillon!

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-10-21

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Retourner.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 17

Record 18 1996-10-21

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Laisser filer du câble.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 18

Record 19 1992-05-29

English

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

... the proportionate sizes of the legs, arms, and back of a garden bench, for example, determine the scale of the seat. And the overall size of the seat, in proportionate relation to walk width, arbor height, lawn area, tree size, and so on, helps to determine the scale of the garden.

French

Domaine(s)
  • Architecture paysagère

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: