TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WASHINGTON [100 records]

Record 1 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The Columbia River runs from the southeast corner of British Columbia through Washington and Oregon states to the Pacific Ocean.

OBS

Coordinates: 49° 0’ 0" N, 117° 37’ 57" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le fleuve Columbia s'écoule du sud-est de la Colombie-Britannique jusqu'à l'océan Pacifique en passant par les États de Washington et de l'Oregon, aux États-Unis.

OBS

Coordonnées : 49° 0' 0" N, 117° 37' 57" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-03-06

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Andrenidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Andrenidae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Nuclear Science and Technology
OBS

Washington, D. C., October 19-21, 1977.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sciences et techniques nucléaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Ciencia y tecnología nucleares
OBS

[...] se celebró en Washington, D.C., del 19 al 21 de octubre de 1977.

Save record 3

Record 4 2023-02-24

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Silviculture
CONT

... the U. S. [United States] Forest Service established two forest experiment stations in California and one each in Washington, Idaho, Colorado, and Arizona. [Each station devotes] the same degree of science and skill to the solution of tree growing and lumbering problems as the agricultural experiment stations give to questions of farm and crop management.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Sylviculture
CONT

Le ministère des Forêts et du Développement rural compte sept établissements régionaux, y compris un certain nombre de stations d'expérimentation forestière, dans lesquelles s'effectuent des recherches sur des problèmes aussi nombreux que variés portant sur la croissance et la régénération des forêts ainsi que sur les méthodes de protection et de gestion.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Veneridae.

OBS

butter clam: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Veneridae.

OBS

palourde jaune : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

coque jaune : terme officialisé dans l'Union européenne.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the city of Washington, D. C.(District of Columbia), in North America.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la ville de Washington, district de Columbia, en Amérique du Nord, ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de la ciudad de Washington D. C. (Distrito de Columbia), en América del Norte.

Save record 6

Record 7 2022-08-18

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Coccinellidae.

Key term(s)
  • Washington’s ladybeetle
  • Washington lady beetle
  • Washington ladybeetle

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Coccinellidae.

Spanish

Save record 7

Record 8 2022-07-18

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae.

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

Indigenous people living in British Columbia and in the State of Washington that comprises two groups : Interior Salish and Coast Salish.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Peuple autochtone vivant en Colombie-Britannique et dans l'État américain de Washington, qui comprend deux groupes : les Salish de l'Intérieur et les Salish de la Côte.

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

Indigenous people living in British Columbia and in the States of Washington and Oregon.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Peuple autochtone vivant en Colombie-Britannique et dans les États américains de Washington et de l'Oregon.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

An Indigenous nation located in British Columbia, Alberta, Idaho, Montana and Washington.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Nation autochtone située en Colombie-Britannique, en Alberta et dans les États de l'Idaho, du Montana et de Washington.

Spanish

Save record 11

Record 12 2022-05-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
US
classification system code, see observation
USA
classification system code, see observation
OBS

A country ... in North America bordering on the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans.

OBS

Capital :Washington, D. C.

OBS

Inhabitant: American.

OBS

United States: common name of the country.

OBS

US; USA: codes recognized by ISO.

OBS

The "United States" and the "United States of America" are treated as singular nouns.

OBS

United States; ; US; USA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
US
classification system code, see observation
USA
classification system code, see observation
OBS

État fédéral d'Amérique du Nord borné au nord par le Canada et, pour ce qui est de l'Alaska, l'océan Arctique, à l'est par l'océan Atlantique, au sud par le Mexique et le golfe du Mexique, et à l'ouest par l'océan Pacifique.

OBS

Capitale : Washington.

OBS

Habitant : Américain, Américaine.

OBS

États-Unis : nom usuel du pays.

OBS

US; USA : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller aux États-Unis, visiter les États-Unis

OBS

États-Unis; É.-U. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
US
classification system code, see observation
USA
classification system code, see observation
OBS

País de América del Norte.

OBS

Capital: Washington D. C.

OBS

Habitante: estadounidense.

OBS

Estados Unidos: nombre usual del país.

OBS

US; USA: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Estados Unidos de América: El nombre del país puede usarse con artículo o sin él: los Estados Unidos de América o Estados Unidos de América.

OBS

EE. UU.; EUA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la abreviatura "EE. UU." (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) como la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos.

Save record 12

Record 13 2022-01-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Analysis : Big talk, little action on gas prices... Despite all the big talk from politicians, don’t [expect] gas-pump relief from Washington.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] beaucoup de chefs d'États et de gouvernements aiment à répéter que rien ne sera plus comme avant [...] nos façons de penser et d'agir [en matière] de régulation financière, de relations internationales ou d'aide au développement doivent donc, nous disent-ils, évoluer de même. Mais de nombreux exemples contredisent hélas toutes ces belles paroles.

OBS

Belle parole : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Spanish

Save record 13

Record 14 2021-10-19

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Environmental Management
OBS

Resources for the Future is an independent, nonprofit research institution in Washington, DC.

OBS

RFF’s mission is to improve environmental, energy, and natural resource decisions through impartial economic research and policy engagement.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Gestion environnementale

Spanish

Save record 14

Record 15 2021-08-07

English

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

Described first by [the] University of Washington climate scientist... The Blob is a large body of water sitting off the west coast, stretching from the American state of Alaska all the way to Baja California, Mexico.

French

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Le Blob est le nom donné à une masse d'eau chaude au large de la côte ouest canadienne et qui contribue depuis deux ans à aggraver les conditions propices aux sécheresses, qui pourraient devenir la nouvelle norme dans la région.

Spanish

Save record 15

Record 16 2021-03-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The hill where the Capitol building in Washington, D. C. is located.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

La colline du Capitole, à Washington, où se trouve le Congrès américain.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Save record 16

Record 17 2020-11-10

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • The Legislature (Public Administration)
  • Political Institutions
OBS

The building occupied by the U. S. Congress in Washington, D. C.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
  • Institutions politiques
OBS

Palais de Washington où siègent le Sénat et la Chambre des représentants des États-Unis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
  • Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
  • Instituciones políticas
OBS

Edificio de Washington [D. C.] donde tienen su sede el Senado y la Cámara de Representantes de Estados Unidos.

OBS

Capitolio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre de esta sede de entidad con mayúsculas iniciales.

Save record 17

Record 18 2019-11-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

[The] federal district of U. S. A., coextensive with the city of Washington, bounded on northeast and south by Maryland, and on west by Virginia.

OBS

The District of Columbia is the seat of the national government of the United States of America. ... The land was ceded in 1970 by Maryland.

OBS

D.C.: Conjunctions and prepositions in English names are not reproduced in an abbreviation. Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space.

OBS

DC: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

District des États-Unis où se trouve Washington, la capitale fédérale du pays.

CONT

«district of Columbia» ou «Washington D.C.» : Portion de territoire des États-Unis, découpée dans l'État [du] Maryland pour constituer la capitale fédérale et couvrant 175 km2. Aujourd'hui les administrations et les quartiers de résidence débordent largement du district, dans le Maryland et la Virginie. Le district de Columbia est administré directement par le Congrès depuis 1878.

OBS

En tant que district «Washington» est masculin; s'il est question de la ville, l'accord se fait au féminin.

OBS

D.C. : Les conjonctions et particules de liaison dans les noms français ne figurent pas dans l'abréviation de ces noms. Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par une espace.

OBS

DC : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Spanish

Save record 18

Record 19 2019-10-31

English

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • Space Centres
OBS

[It is] a rocket launch site on the eastern shore of Virginia... The Wallops facility operated under NASA headquarters in Washington, D. C., until it became part of the nearby NASA Goddard Space Flight Center in 1981.

OBS

In 1974, the Wallops Station was named Wallops Flight Center. The name was changed to Wallops Flight Facility in 1981, when it became part of Goddard Space Flight Center.

Key term(s)
  • Wallops Flight Centre

French

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Centres spatiaux
OBS

Centre spatial qui, depuis 1981, fait partie des installations du Goddard Space Flight Center de la National Aeronautics and Space Administration (NASA) et est situé dans l'État de Virginie aux États-Unis.

OBS

En 1974, Wallops Station devient Wallops Flight Center et est rebaptisé Wallops Flight Facility en 1981.

OBS

centre spatial Wallops; centre spatial de Wallops Island : bien que ces termes soient utilisés, ils ne sont pas officiels.

Key term(s)
  • Wallops Flight Centre

Spanish

Save record 19

Record 20 2019-05-31

English

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Weapon Systems (Naval Forces)
CONT

Defence cuts were imposed, reflecting the postwar optimism and the era of naval arms control triggered by the Washington Agreement.

French

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Systèmes d'armes (Forces navales)

Spanish

Save record 20

Record 21 2019-04-23

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

An Indigenous language family spoken in British Columbia and in the American State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
DEF

Famille linguistique autochtone parlée en Colombie-Britannique et dans l'État de Washington aux États-Unis.

Spanish

Save record 21

Record 22 2019-04-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Place Names (Canada)
OBS

A strait located south of Vancouver Island(Canada) and north of Washington State(United States).

OBS

Coordinates: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Détroit situé au sud de l'île de Vancouver (Canada) et au nord de l'État de Washington (États-Unis).

OBS

Coordonnées : 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Spanish

Save record 22

Record 23 2019-02-26

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
CONT

The western cherry fruit fly, Rhagoletis indifferens Curran, once considered a subspecies of Rhagoletis cingulata, occurs in the western United States from Idaho and Washington southward into California.

OBS

An insect (order Diptera) of the family Tephritidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La trypète occidentale des cerises est courante dans les arbres à cerises douces des arrière-cours, dans les arbres à cerises acides et chez des hôtes sauvages à partir desquels elle peut exercer une pression de réinfestation.

OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Tephritidae.

Spanish

Save record 23

Record 24 2018-02-26

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the state of Washington, in North America.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans l'État de Washington, en Amérique du Nord, ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante del estado de Washington, en América del Norte.

Save record 24

Record 25 2018-02-23

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Mathematics
  • Sciences - General
OBS

The Pacific Institute for the Mathematical Sciences(PIMS) was created in 1996 by the community of mathematical scientists in Alberta and British Columbia, and subsequently extended to Washington State, Saskatchewan and Manitoba. [Its] mandate is to promote research in and applications of the mathematical sciences, to facilitate the training of highly qualified personnel, to enrich public awareness of and education in the mathematical sciences, and to create mathematical partnerships with similar organizations in other countries(with a particular focus on the Pacific Rim).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Mathématiques
  • Sciences - Généralités

Spanish

Save record 25

Record 26 2018-01-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Environment
OBS

Founded in 1982, the Land Trust Alliance is a national land conservation organization that works to save the places people need and love by strengthening land conservation across America.... The Alliance is based in Washington, D. C. and operates several regional offices.

OBS

The Alliance brings its more than 1,100 member land trusts together — and increases each one’s success. [It advocates] for the policies and incentives that it takes to save millions of acres every year. [It’s] the go-to source for training for people who work in conservation — so land trusts get more done. [It backs] up land trusts when the places they promise to protect are threatened. And [it supports] land trusts in connecting more people to the land.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Environnement

Spanish

Save record 26

Record 27 2017-09-27

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Installation and Maintenance (Electrical)
OBS

The Society of Energy Professionals represents more than 8,000 professional employees in the electricity industry in Ontario, including engineers, scientists, supervisors and finance specialists. Originally formed in 1948, the society has made improvements to the industry for more than 50 years. The society advocates for long-term, evidence-based planning and decision-making in the energy sector. This will ensure that Ontarians have the safest, and most reliable, affordable and environmentally sustainable energy system possible.

OBS

The Society of Energy Professionals is Local 160 of the International Federation of Professional and Technical Engineers, based in Washington, D. C., [USA], with 80, 000 members in the U. S. and Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Installation et maintenance (Électricité)

Spanish

Save record 27

Record 28 2017-09-07

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

In December 1971, a meeting of the Group of Ten(the world's leading central bankers) at Washington resulted in an agreed realignment of currency parities. The Smithsonian agreement widened the limits of permissible fluctuations of one currency against another. The US dollar was given the role of providing the "middle rates" around which the system revolved. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

L'accord de Washington, en portant à 2,25 % les marges de fluctuations admises pour les différentes monnaies autour de la parité, avait créé, pour les États membres de la Communauté économique européenne une situation inacceptable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
Save record 28

Record 29 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
OBS

The Society for Ecological Restoration(SER) is an international not-for-profit organization based in Washington, DC. SER's mission is to promote ecological restoration as a means of sustaining the diversity of life on Earth and re-establishing an ecologically healthy relationship between nature and culture. With members in more than 70 countries and 14 regional chapters worldwide, SER's global network represents the world's foremost source of scientific and practical expertise on the repair of degraded ecosystems. Through its collective expertise, SER works to advance the field of ecological restoration by publishing journals, books, and best practice guidelines; engaging in policy discussions at the national and international levels; and creating forums for knowledge sharing among restoration professionals, including a biennial World Conference on Ecological Restoration.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement

Spanish

Save record 29

Record 30 2017-08-22

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Intelligence (Military)
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization.

OBS

Director Defence Intelligence Liaison-Washington; DDIL(W) : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Director Defense Intelligence Liaison – Washington

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Renseignement (Militaire)
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation.

OBS

Directeur - Liaison de renseignement de défense (Washington); DLRD (W) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 30

Record 31 2017-04-20

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Washington expression idiom.

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 31

Record 32 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

Canadian Forces Intelligence Liaison Staff(Washington) ;CFILS(W) : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

État-major de renseignement des Forces canadiennes; ERFC(W) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 32

Record 33 2017-03-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

The capital city of the United States of America located in the Federal District of Columbia.

OBS

Inhabitant: Washingtonian.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Capitale des États-Unis d'Amérique située dans le district fédéral de Columbia.

OBS

Habitant : Washingtonien, Washingtonienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Estados Unidos.

OBS

Habitante: washingtoniano, washingtoniana.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 33

Record 34 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Labour and Employment
CONT

The ILO (International Labour Organization) was founded in 1919, in the wake of a destructive war, to pursue a vision based on the premise that universal, lasting peace can be established only if it is based upon decent treatment of working people. The ILO became the first specialized agency of the UN in 1946. The Organization is devoted to advancing opportunities for women and men to obtain decent and productive work in conditions of freedom, equity, security, and human dignity. Its main aims are to promote rights at work, encourage decent employment opportunities, enhance social protection and strengthen dialogue in handling work-related issues.

OBS

"ILO is indeed called the International Labour (with "u") Organization (with "z") in English. ILO could also refer to the Secretariat which is the International Labour Office. The use of the current spelling, i.e., Organization, began in October 1992 at which time an internal circular was issued. It should be noted that "Organisation" remains the preferred spelling found in the titles of any instruments, e.g. conventions, recommendations, etc., adopted by the International Labour Conference before that date, including the Constitution which was established in 1919 and last amended in 1974. (The 1994 edition of the Constitution was incorrectly issued as "Constitution of the International Labour Organization". The error was corrected in the February 1998 edition)."

OBS

The Washington Branch Office of the ILO used the spelling "International Labor Organization". Information found in the Washington Branch Office Web site of the ILO and confirmed by the public relations division of the said office.

Key term(s)
  • International Labor Organisation

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Travail et emploi
CONT

L'OIT (Organisation internationale du Travail) a été fondée en 1919, au lendemain d'une guerre dévastatrice, afin que tout soit mis en œuvre pour améliorer la condition des travailleurs et permettre par là même l'avènement d'une paix universelle et durable. En 1946, l'OIT est devenue la première institution spécialisée des Nations Unies. L'Organisation se consacre à améliorer l'accès des hommes et des femmes à un travail décent et productif, dans des conditions de liberté, d'équité, de sécurité et de dignité. Elle a pour principal objectif de promouvoir les droits au travail, d'encourager la création d'emplois décents, de développer la protection sociale et de renforcer le dialogue social dans la gestion des problèmes liés au monde du travail.

OBS

Il est à noter que le mot «Travail» s'écrit avec un «T» majuscule.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Trabajo y empleo
CONT

La OIT (Organización Internacional del Trabajo) fue fundada en 1919, después de una guerra destructiva, basada en una visión según la cual una paz duradera y universal sólo puede ser alcanzada cuando está fundamentada en el trato decente de los trabajadores. La OIT se convirtió en la primera agencia especializada de la ONU en 1946. La Organización está consagrada a la promoción de oportunidades de trabajo decente y productivo para mujeres y hombres, en condiciones de libertad, igualdad, seguridad y dignidad humana. Sus objetivos principales son promover los derechos laborales, fomentar oportunidades de empleo dignas, mejorar la protección social y fortalecer el diálogo al abordar temas relacionados con el trabajo.

Save record 34

Record 35 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Wood Industries
OBS

Washington, May 29, 1996. In force May 29, 1996 with effect from April 1, 1996.

OBS

The 1996-2001 Canada-United States Softwood Lumber Agreement (SLA) which expired on March 31, 2001, provided Canadian softwood lumber exporters with guaranteed market access to the United States and a guarantee against U.S. trade action during the five-year lifetime of the agreement.

OBS

The Government of Canada worked closely with provinces and industry stakeholders throughout the softwood lumber dispute to secure a durable agreement with the United States. On September 12, 2006, Canada and the United States signed the Softwood Lumber Agreement. Since then, Canada has taken concrete steps to implement this important bilateral agreement. The Agreement entered into force on October 12, 2006.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Industrie du bois
OBS

Signé à Washington, le 29 mai 1996. En vigueur le 29 mai 1996 avec effet à compter du 1er avril 1996.

OBS

L'Accord sur le bois d'œuvre résineux de 1996 entre le Canada et les États-Unis, qui a pris fin le 31 mars 2001, donnait aux exportateurs canadiens de bois d'œuvre un accès garanti au marché américain et l'assurance que les États-Unis ne prendraient pas de mesures commerciales durant les cinq années de son application.

OBS

Le gouvernement du Canada a travaillé en étroite collaboration avec les provinces et les intéressés de l'industrie tout au long du différend sur le bois d'œuvre résineux afin de parvenir à un règlement durable avec les États-Unis. Le 12 septembre 2006, le Canada et les États-Unis ont signé l'Accord sur le bois d'œuvre résineux. Depuis lors, le Canada a pris des mesures concrètes pour mettre en œuvre cet important accord bilatéral. L'Accord est entré en vigueur le 12 octobre 2006.

Spanish

Save record 35

Record 36 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

Washington Boulevard is a major telecommunications corridor linking Downtown Los Angeles, Marina Del Rey and San Jose.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

Ainsi, les nouvelles autoroutes de l'information dont nous proposons aujourd'hui la mise en œuvre impliqueront non seulement les projets «Trassek» et «nouvelle Route de la soie», mais nécessiteront aussi la création d'un couloir de télécommunication indépendant et séparé, associé à des liaisons par câble à fibre optique et à des systèmes spatiaux, qui feront ultérieurement partie de l'espace mondial de télécommunication.

Spanish

Save record 36

Record 37 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Plant and Crop Production
  • Food Safety
OBS

Washington, D. C., October 1994.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Cultures (Agriculture)
  • Salubrité alimentaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Producción vegetal
  • Inocuidad Alimentaria
Save record 37

Record 38 2017-01-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Adopted by the United Nations Commission in April 1998. Information confirmed with the Terminology Service of the United Nations in Washington.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Adopté par la Commission des Nations Unies en avril 1998. Renseignement obtenu au Service de terminologie des Nations Unies à Washington.

Spanish

Save record 38

Record 39 2016-11-03

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Human Diseases
  • Nervous System
OBS

Alzheimer’s Disease International (ADI) is the worldwide federation of Alzheimer associations around the world. ... These Alzheimer associations offer information and help to people with dementia and their carers within their countries.

OBS

Alzheimer's Disease International(ADI) was founded in 1984 in Washington... ADI's office is based in London.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Maladies humaines
  • Système nerveux

Spanish

Save record 39

Record 40 2016-09-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Signed at Washington on September 7, 1977, by General Torrijos Herrera and President Carter.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Hidrología e hidrografía
Save record 40

Record 41 2016-09-01

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A low-elevation wind associated with gaps or low elevation areas in mountainous terrain, including flow through valleys and canyons and among peaks.

CONT

Gap winds can range in width from hundreds of feet to over one hundred miles, and in unusual circumstances can be associated with strong winds exceeding 50 knots. These winds are normally quite shallow, extending hundreds of feet to a few thousand feet above the surface, with large changes of wind, or wind shear, at their upper and lateral boundaries. Gap winds are generally strongest when there is a large pressure drop across a gap, although there is one class of gap wind that does not depend on a pressure gradient across the gap.

OBS

Although physicially plausible, the venturi mechanism appears to be at odds with most real gap wind situations, where the strongest winds are generally over the exit region of the gap, not at the narrowest section or constriction. There are a number of reasons for the failure of the funnel model. First, there is no rigid lid in the real world. ... Another reason the flow tend to be strongest in the gap exit region is that there is often a synoptic or mesoscale pressure gradient across the gap.

OBS

[The term "gap wind"] was introduced by R. S. Scorer(1952) for the surface winds blowing through the Strait of Gibraltar.... Similar winds occur at other gaps in mountain ranges, such as the tehuantepecer and the jochwinde, and in long channels, such as the Strait of Juan de Fuca between the Olympic Mountains of Washington and Vancouver Island, British Columbia.

OBS

A special form of gap wind blows in urban areas, the street-canyon wind, caused by gaps between buildings rather than terrain.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent dont la vitesse est augmentée par suite du passage de l'air dans une vallée, un canyon, une passe, entre deux montagnes, etc.

CONT

La côte sauvage [située] à l'extrême sud-ouest de l'île. [...] On y trouve les plus grandes vagues de l'île, à cause des vents puissants soufflant entre la Corse et la Sardaigne (vents accélérés par effet venturi, tout comme le Mistral dans la vallée du Rhône).

OBS

Selon les météorologues consultés d'Environnement Canada, l'effet venturi ne peut expliquer à lui seul la force du vent. En effet, une composante liée à l'étalement de l'air, à la sortie du couloir, dans le relief contribue également au phénomène. Par contre, selon le météorologue consulté de Météo-France, il considère que l'effet Venturi englobe l'ensemble des effets qu'un obstacle en forme d'entonnoir fait subir à la vitesse d'écoulement d'un fluide qui le traverse et plus particulièrement l'effet d'accélération de la vitesse du flux dans la zone d'étalement de l'air, phénomène qu'il attribuerait à l'accélération causée par la dépression relative locale, attribuée à l'obstacle placé en amont (surpression en amont de l'obstacle/dépression en aval).

OBS

Pour éviter toute confusion possible avec les termes «courant jet» et «jet», les météorologues consultés ont rejeté les termes «vent de jet» et «vent jet». En effet, ces termes désignent en météorologie les courants de vents forts à haute altitude («jet d'altitude»), ainsi que, plus récemment, les courants de vents forts en basses couches à l'avant des fronts froids («jet de basses couches»).

OBS

En France, on utilise plutôt, suivant le cas ainsi que le contexte, scientifique ou plus grand public, diverses expressions comme «effet Venturi», «canalisation du vent par le relief»,«effet canalisant des reliefs», «accélération du vent dans la trouée de ... ou dans la cluse de ...», «vent accéléré comme dans un couloir», etc. [Commentaire d'un météorologue de Météo-France.]

OBS

vent de couloir: terme privilégié par les météorologues consultés d'Environnement Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 2016-05-27

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Anthropology
OBS

The American Anthropological Association is the world's largest association for professional anthropologists, with more than 10, 000 members. Based in Washington, DC, the association was founded in 1902, and covers all four main fields of anthropology(cultural anthropology, biological/physical anthropology, archaeology, and linguistic anthropology).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Anthropologie

Spanish

Save record 42

Record 43 2016-05-09

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
CONT

Didymella applanata, a fungus. The disease is found in western Oregon and Washington on red rasberry, ’Loganberry’, and ’Youngberry’. The ’Willamette’ cultivar of red raspberry is rapidly infected by spur blight but also is tolerant and can produce a satisfactory crop even if disease incidence is high. From early April mature black fruiting bodies(perithecia) can be found in the gray affected areas of cane tissue. Perithecia discharge ascospores during favorable(wet) weather, continuing perhaps until the end of June. Ascospores infect leaves on new shoots, but under very favorable conditions may infect young canes and laterals directly.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Maladie très répandue dans toutes les cultures de framboisiers. Le champignon ne pénètre pas profondément dans les tiges. Les feuilles sont parfois attaquées; elles portent des taches brunes, anguleuses, s'étendant des deux côtés de la nervure principale.

Spanish

Save record 43

Record 44 2016-05-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A state park in Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Parc dans l'état de Washington.

Spanish

Save record 44

Record 45 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city in southern British Columbia, near the border with Washington.

OBS

Coordinates: 49° 5’ 40" N, 117° 42’ 33" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville dans le sud de la Colombie-Britannique, près de la frontière avec Washington.

OBS

Coordonnées : 49° 5' 40" N, 117° 42' 33" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 45

Record 46 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake south of the city of Trail, near the border with Washington.

OBS

Coordinates: 49° 2’ 9" N, 117° 42’ 52" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac au sud de la ville de Trail, près de la frontière avec Washington.

OBS

Coordonnées : 49° 2' 9" N, 117° 42' 52" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 46

Record 47 2016-03-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Islands in Wynniatt Bay, off the north side of Victoria Island.

OBS

Coordinates: 72° 30’ 2" N, 111° 12’ 7" W (Northwest Territories).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Îles dans la baie Wynniatt, au large de la côte nord de l'île Victoria.

OBS

Coordonnées : 72° 30' 2" N, 111° 12' 7" O (Territoires du Nord-Ouest).

Spanish

Save record 47

Record 48 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
OBS

Title of one of the possible positions for a Canadian representative abroad or a foreign representative in Canada.

OBS

e.g. Permanent Mission of Canada to the Secretariat of the General Agreement on Tariffs and Trade.

OBS

Title of a position at the Canadian Embassy in Washington, United States.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
OBS

Titre d'un poste que peut occuper un représentant canadien à l'étranger ou un représentant étranger au Canada.

OBS

e.g. Mission permanente du Canada auprès du Secrétariat pour l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.

OBS

Titre d'un poste à l'ambassade du Canada à Washington (États-Unis).

Spanish

Save record 48

Record 49 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Title of one of the possible positions for a Canadian representative abroad or a foreign representative in Canada.

OBS

Title of a position at the Canadian Embassy in Washington, United States.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Titre d'un poste que peut occuper un représentant canadien à l'étranger ou un représentant étranger au Canada.

OBS

Titre d'un poste à l'ambassade du Canada à Washington (États-Unis).

Spanish

Save record 49

Record 50 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
OBS

Title of one of the possible positions for a Canadian representative abroad or a foreign representative in Canada.

OBS

Title of a position at the Canadian Embassy in Washington, United States.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
OBS

Titre d'un poste que peut occuper un représentant canadien à l'étranger ou un représentant étranger au Canada.

OBS

Titre d'un poste à l'ambassade du Canada à Washington (États-Unis).

Spanish

Save record 50

Record 51 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
OBS

A Canadian representative holding this position abroad is always called "First Secretary (Commercial)" while a foreign representative in Canada is either called "First Secretary (Commercial)" or "First Secretary (Commercial Affairs)". A diplomat in charge of commercial affairs is usually holding a position of First, Second or Third Secretary or of Attaché.

OBS

First Secretary(commercial) title of a position at the Canadian Embassy in Washington, United States.

Key term(s)
  • First Secretary

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
OBS

C'est habituellement un Premier, un Deuxième ou un Troisième Secrétaire, ou un Attaché, qui, dans une mission du Canada à l'étranger ou dans une mission d'un pays étranger au Canada, est chargé des affaires commerciales.

OBS

Titre d'un poste à l'ambassade du Canada à Washington (États-Unis).

Key term(s)
  • Premier secrétaire

Spanish

Save record 51

Record 52 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Washington, 1954.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Save record 52

Record 53 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
CONT

In every well-organized Foreign Office there is an important officer called the Chief of Protocol who decides matters relating to the rules of diplomatic and state etiquette and ceremony. He briefs newly-arrived ambassadors-designate on procedures regarding the presentation of credentials and related matters. He is consulted by members of the diplomatic corps on questions regarding precedence, correct procedure, formalities at official ceremonies, courtesies, seating arrangements at dinner, dress and the like. He is the arbiter of ceremonial usage and local custom. His decisions on unofficial matters are not binding but they are generally followed.

OBS

At some capitals, [the Introducer of Ambassadors] is the officer whose function is to fetch the ambassador, who is scheduled to present his credentials, from his embassy to the residence of the Head of State and introduce him to the latter at the presentation ceremony. At other capitals, the officer who corresponds to the Introducer of Ambassadors is the Master of Ceremonies. At the Court of St. Jame's, this function is performed by Her Majesty's Marshall of the Diplomatic Corps, in Washington by the Chief of Protocol.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
CONT

Le chef du Protocole est un haut fonctionnaire du ministère des Affaires étrangères et il règle notamment le cérémonial de la présidence.

OBS

«Chef du Protocole» : Titre et orthographe employé au ministère des Affaires extérieures, Canada.

Spanish

Save record 53

Record 54 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Convention done at London, Moscow and Washington, March 27, 1972, and entered into force September 1, 1972. Canada deposited its Instrument of Accession on February 20, 1975; that same day, the Convention entered into force for Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Convention faite à Londres, Moscou et Washington, le 29 mars 1972 et entrée en vigueur le 1er septembre 1972. Le Canada a déposé son Instrument d'adhésion le 20 février 1975; ce même jour, la Convention est entrée en vigueur pour le Canada.

Spanish

Save record 54

Record 55 2016-03-01

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
DEF

A mushroom of the family Strophariaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Champignon de la famille des Strophariaceae.

Spanish

Save record 55

Record 56 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

Washingtonia robusta Wendl.; a tall subtropical tree from California of the family Palmae. It is also known under the scientific names: Washingtonia gracilis; Washingtonia sonorae and Pritchardia robusta.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre tropical de la famille des Palmiers.

OBS

Washingtonia : washingtonie.

Spanish

Save record 56

Record 57 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Diplomacia
Save record 57

Record 58 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Washington, January 28, 1977, in force October 1, 1977.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Washington, le 28 janvier 1977, en vigueur le premier octobre 1977.

Spanish

Save record 58

Record 59 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Food Industries
OBS

The Food For Peace Conference was held June 24 – 26, 2002 at the National Conference Center in Lansdowne, Virginia. 216 participants attended the three-day conference, representing an array of stakeholders : Food Aid Managers; FFP/Washington and overseas mission USAID Staff; Title II PVOs and NGOs; commodity and industry groups; other government agencies; and representatives of International Organizations. Lauren Landis, the Director of the Food For Peace Office, led the conference.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 59

Record 60 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek in southern British Columbia, near the border with the state of Washington.

OBS

Coordinates: 49° 2’ 27" N, 120° 20’ 39" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique dans le sud de la Colombie-Britannique, près de la frontière avec l'état de Washington.

OBS

Coordonnées : 49° 2' 27" N, 120° 20' 39" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 60

Record 61 2016-02-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city in southern British Columbia, near the border with the state of Washington.

OBS

Coordinates: 49° 1’ 52" N, 118° 26’ 21" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville dans le sud de la Colombie-Britannique, près de la frontière avec l'état de Washington.

OBS

Coordonnées : 49° 1' 52" N, 118° 26' 21" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Save record 61

Record 62 2016-02-05

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Castanopsis chrysophylla(Dougl.) A. DC. ;a tall tree of the family Fagaceae(Beech family). Habitat :Washington to California.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Grand arbre de la famille des Fagacées, originaire du Nord-ouest de l'Amérique.

Spanish

Save record 62

Record 63 2016-01-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A locality on a peninsula south of the city of Vancouver, in British Columbia, near the border with the state of Washington.

OBS

Coordinates: 49° 1’ 0" N, 123° 5’ 0" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité sur une péninsule au sud de la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique, près de la frontière avec l'état de Washington.

OBS

Coordonnées : 49° 1' 0" N, 123° 5' 0" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 63

Record 64 2015-10-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
CONT

However, Washington has recognized the existence of wrongful-birth action for the birth of a child with defects when a breach of duty has been committed by the medical provider involved.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
OBS

action pour naissance préjudiciable: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 64

Record 65 2015-09-29

English

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
CONT

The Bretton Woods institutions were created in Bretton Woods, New Hampshire in 1944 during the United Nations Monetary and Financial Conference at the Mount Washington Hotel. At the conference, member nations agreed to create a family of institutions to address critical issues in the international financial system.

OBS

The International Monetary Fund and the World Bank are Bretton Woods institutions.

OBS

Bretton Woods institution: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • Bretton Woods institutions

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques
CONT

Quelle est la finalité des «institutions de Bretton Woods»? Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont été créés lors de la conférence internationale réunie à Bretton Woods dans le New Hampshire (États-Unis) en juillet 1944. Les participants à cette conférence avaient pour ambition d’établir un cadre de coopération et de développement économiques qui jetterait les bases d’une économie mondiale plus stable et plus prospère. Bien que cet objectif demeure fondamental pour les deux institutions, leurs activités sont en constante évolution pour répondre aux mutations et aux nouveaux enjeux de l’économie mondiale.

OBS

institution de Bretton Woods; institution issue des accords de Bretton Woods : termes habituellement employés au pluriel.

Key term(s)
  • institutions de Bretton Woods
  • institutions issues des accords de Bretton Woods

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Cooperación y desarrollo económicos
CONT

¿Cuáles son los fines de las instituciones de Bretton Woods? El Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial fueron creados en una conferencia internacional que se reunió en Bretton Woods, New Hampshire, Estados Unidos, en julio de 1944. Su objetivo era crear un marco para la cooperación económica y el desarrollo que permitiera lograr una economía mundial más estable y más próspera: meta que sigue siendo fundamental para ambas instituciones, aunque su labor evoluciona constantemente como consecuencia de nuevos acontecimientos y desafíos económicos.

OBS

institución de Bretton Woods: término utilizado generalmente en plural.

Key term(s)
  • instituciones de Bretton Woods
Save record 65

Record 66 2015-04-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse that flows south from Okanagan Lake to Osoyoos Lake, in British Columbia, then flows into the Columbia River in Washington State, United States.

OBS

Coordinates: 49° 5’ 0" N, 119° 31’ 0" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau qui prend sa source au lac Okanagan, puis s'écoule vers le sud jusqu'au lac Osoyoos, en Colombie-Britannique, pour ensuite rejoindre le fleuve Columbia dans l'état de Washington, aux États-Unis.

OBS

Coordonnées : 49° 5' 0" N, 119° 31' 0" O (Colombie-Britannique).

OBS

rivière Okanagan : Équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

Rivière Okanagane : Équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «rivière Okanagan».

Spanish

Save record 66

Record 67 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Key term(s)
  • attaché de l'air adjoint

Spanish

Save record 67

Record 68 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Washington, 1968.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Save record 68

Record 69 2015-02-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water at the border between British Columbia and the state of Washington.

OBS

Coordinates: 48º 43’ 52’’ N, 123º 8’ 34’’ W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau à la frontière entre la Colombie-Britannique et l'état de Washington.

OBS

Coordonnées : 48º 43' 52'' N, 123º 8' 34'' O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 69

Record 70 2015-02-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community on a peninsula south of the city of Vancouver, near the border with the state of Washington, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 0’ 0" N, 123° 5’ 0" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté sur une péninsule au sud de la ville de Vancouver, près de la frontière avec l'état de Washington, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 0' 0" N, 123° 5' 0" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Save record 70

Record 71 2015-02-03

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Plant and Crop Production
OBS

GFAR mission statement: to mobilize all the stakeholders involved in agricultural research for development and support their efforts to alleviate poverty, increase food security, and promote a more sustainable use of natural resources.

OBS

The Global Forum on Agricultural Research(GFAR) was formally established in Washington in October 1996, on the basis of an agreement between the stakeholders of agricultural research for development(ARD), a group of donors who supported the initiative and four facilitating agencies(Food and Agriculture Organization, International Fund for Agricultural Development, International Service for National Agricultural Research, and the World Bank) who played a key role in this process.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Cultures (Agriculture)
OBS

[...] le Forum mondial sur la recherche agronomique (FMRA) a été fondé le 31 octobre 1996 par des représentants des systèmes nationaux de recherche agricole des pays en développement (SNRA), d’instituts de recherche supérieure, d’organisations régionales et sous-régionales, d’universités, d’organisations non gouvernementales (ONG), d’organisations d’agriculteurs, du secteur privé, de centres internationaux de recherche agronomique (CIRA) et de la communauté des donateurs.

Spanish

Save record 71

Record 72 2015-01-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
OBS

This course, presented in collaboration with the Canadian Embassy in Washington D. C., offers a deeper understanding of the inner workings of the United States government.

OBS

Canada School of Public Service.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ce cours, présenté en collaboration avec l'Ambassade du Canada à Washington, permet de mieux comprendre les rouages du gouvernement américain.

OBS

École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 72

Record 73 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A bilateral Treaty between Canada-United States.

OBS

Washington, October 26, 1950.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 73

Record 74 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • National and International Security
  • Customs and Excise
OBS

The Canadian and United States governments have agreed to implement a joint in-transit container targeting program. Under this program, the US Customs Service would place unarmed analysts in Canadian marine ports. These analysts will be responsible for targeting high-risk in-transit containers for examination by Canadian customs officers. Similarly, Canada will place officers at the Ports of Newark, New Jersey, and Seattle, Washington, to target containers arriving at those ports and traveling by surface transportation to Canada. The In-transit container targeting program will also simplify the inspection process and avoid duplicate examinations that have occurred in the past.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Sécurité nationale et internationale
  • Douanes et accise
OBS

Les gouvernements canadien et américain en sont venus à un accord sur la mise en œuvre d'un programme conjoint de ciblage en transit. Dans le cadre de ce programme, les services douaniers américains assigneront des analystes non armés dans des ports de mer canadiens. Ces analystes auront la responsabilité de cibler les conteneurs en transit présentant des risques élevés afin que des agents des douanes canadiens puissent les examiner. De même, le Canada assignera des agents canadiens dans les ports de Newark (New Jersey) et de Seattle (Washington) pour cibler les conteneurs qui arrivent à ces ports et sont transportés par voie de terre vers le Canada. Le Programme de ciblage en transit servira également à simplifier le processus et à éviter la duplication des examens comme par le passé.

Spanish

Save record 74

Record 75 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse in New Westminster Land District, near the border between British Colombia and the state of Washington.

OBS

Coordinates: 49° 0’ 45" N, 122° 46’ 40" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau dans le district territorial de New Westminster, près de la frontière entre la Colombie-Britannique et l'État de Washington.

OBS

Coordonnées : 49° 0' 45" N, 122° 46' 40" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 75

Record 76 2014-11-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Telecommunications
OBS

Washington, April 16, 1996. Acceptance by Canada April 16, 1996. In force for Canada September 11, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Télécommunications
OBS

Washington, le 16 avril 1996. Acceptation du Canada le 18 avril 1996. En vigueur pour le Canada le 11 septembre 1996.

Spanish

Save record 76

Record 77 2014-11-04

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies)
DND 9019
form code, see observation
OBS

DND 9019: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND9019
  • Letterhead - Canadian Defence Liaison Staff
  • Letterhead - Canadian Defense Liaison Staff

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s)
DND 9019
form code, see observation
OBS

DND 9019 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND9019
  • Papier à en-tête - État-major de liaison des Forces canadiennes

Spanish

Save record 77

Record 78 2014-08-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A small city in Washington County, Maine, United States.

OBS

Coordinates: 44° 54’ 22" N, 66° 59’ 24" W (Maine).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Petite ville dans le comté de Washington, dans l'État du Maine, aux États-Unis.

OBS

Coordonnées : 44° 54' 22" N, 66° 59' 24" O (Maine).

Spanish

Save record 78

Record 79 2014-07-31

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Sewers and Drainage
DEF

The flow occurring in a stream during the driest period of the year.

OBS

low water : term used in referring to water levels resulting from tides. This is not a "stream" phenomenon. According to the "Glossary of Coastal Terminology" by the Department of Ecology in the State of Washington, low water is the minimum height reached by each falling tide.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Égouts et drainage
DEF

Niveau moyen le plus bas d'un cours d'eau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Alcantarillas y drenaje
DEF

Mínimo nivel alcanzado por un curso de agua o un lago.

Save record 79

Record 80 2014-04-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Maritime Law
OBS

A bilateral treaty between Canada and the U.S.

OBS

Washington D. C., March 2, 1923.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit maritime

Spanish

Save record 80

Record 81 2014-01-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northwestern state of U. S. A., bounded on north by Washington, on east by Idaho, on south by Nevada and California, and on west by the Pacific Ocean.

OBS

The State of Oregon became the 33rd state of the United States of America in 1859.

OBS

Nicknames: Sunset State; Valentine State; Webfoot State; Beaver State.

OBS

Capital: Salem. Chief city: Portland. Other city: Eugene.

OBS

OR: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Nord-Ouest des États-Unis, sur la façade du Pacifique.

OBS

Histoire : La région fut explorée autour de 1800 et les Américains y fondèrent alors des établissements. Territoire (1848), l'Orégon s'étendait jusqu'au Canada (la frontière ne fut fixée qu'après des discussions avec les Anglais). Après la création du [Territoire de] Washington [en 1853], l'Orégon fut admis au rang d'État en 1859.

OBS

L'État de l'Oregon est devenu le 33e État des États-Unis d'Amérique en 1859.

OBS

Oregon : La graphie sans accent s'implante de plus en plus sans que la prononciation du nom de l'État ne soit modifiée.

OBS

Capitale : Salem.

OBS

OR : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado".

OBS

Oregón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Save record 81

Record 82 2013-07-15

English

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Food Preservation and Canning
CONT

Dovex Fruit Company is in the Wenatchee Valley---the heart of Washington State's premier apple and pear growing region. Dovex's warehouse needed to be completed within a certain time period, and it had to have a controlled atmosphere suitable for fruit storage. Using the Thermomass Building Insulation System, this fruit storage warehouse was completed on time and has the ability to keep the different fruit storage areas at the appropriate temperatures in a cost effective way.

French

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Conservation des aliments et conserverie
CONT

Entreposage des fruits en chambre froide : les pêches, les nectarines et les abricots sont refroidis rapidement après cueillette (dans la demi-journée) entre 0 et 8°C. Ils sont stockés en chambre froide et déstockés en fonction des commandes clients.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Congelación y refrigeración
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Save record 82

Record 83 2013-05-27

English

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Mail Pickup and Distribution
  • Diplomacy
CONT

He would forward all this by regular diplomatic courier in another envelope addressed to a cover office in Washington.

French

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Levée et distribution du courrier
  • Diplomatie
OBS

courrier diplomatique régulier : terme tiré du Manuel des instructions de sécurité.

Spanish

Save record 83

Record 84 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 84

Record 85 2013-03-18

English

Subject field(s)
  • Meetings

French

Domaine(s)
  • Réunions

Spanish

Save record 85

Record 86 2013-02-26

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Emergency Management
DEF

A control center located within FEMA [Federal Emergency Management Agency] headquarters in Washington, D. C. to provide interagency coordination of assistance to emergency or disaster areas.

Key term(s)
  • Emergency Information and Coordination Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Gestion des urgences

Spanish

Save record 86

Record 87 2013-01-11

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 87

Record 88 2012-12-12

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 88

Record 89 2012-11-15

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 89

Record 90 2012-11-13

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
CONT

A delegation of post and logistics unions will meet with the labour attaché at the German Embassy in Washington today to protest Deutsche Post ­­... anti-union practices, specifically the use of illegal lie detector tests on employees.

Key term(s)
  • labor attaché

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
DEF

Agent diplomatique dans un pays étranger chargé de renseigner son gouvernement sur les relations du travail et d'établir des liaisons avec les organismes qui s'occupent de ces questions.

Spanish

Save record 90

Record 91 2012-09-10

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 91

Record 92 2012-09-10

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 92

Record 93 2012-09-10

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Save record 93

Record 94 2012-09-10

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
OBS

Canadian Embassy in Washington.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Diplomacia
Save record 94

Record 95 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse located in the State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau situé dans l'État de Washington.

Spanish

Save record 95

Record 96 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse located in the State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau situé dans l'État de Washington.

Spanish

Save record 96

Record 97 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse located in the State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau situé dans l'État de Washington.

Spanish

Save record 97

Record 98 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse located in the State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau situé dans l'État de Washington.

Spanish

Save record 98

Record 99 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse located in the State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau situé dans l'État de Washington.

Spanish

Save record 99

Record 100 2012-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A watercourse located in the State of Washington.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cours d'eau situé dans l'État de Washington.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: