TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WHAT YOU NEED KNOW [14 records]
Record 1 - internal organization data 2020-08-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Cargo (Water Transport)
Record 1, Main entry term, English
- tonnage measurement
1, record 1, English, tonnage%20measurement
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since tonnage measurement is mandatory for registration, you need to know what your obligations are as an owner to determine the tonnage. There are different methods you can use to determine the measurement, including using the assigned formal tonnage, where the tonnage of the ship gets determined by linking the tonnage to the length of your ship. … There is [also] the simplified method, which allows you to determine tonnage based on whether your vessel is a monohull vessel or multihull vessel. 2, record 1, English, - tonnage%20measurement
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 1, Main entry term, French
- jaugeage
1, record 1, French, jaugeage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des calculs et mesures nécessaires pour déterminer la jauge d'un navire. 2, record 1, French, - jaugeage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Cargamento (Transporte por agua)
Record 1, Main entry term, Spanish
- arqueo
1, record 1, Spanish, arqueo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capacidad del navío. 1, record 1, Spanish, - arqueo
Record 2 - internal organization data 2015-04-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Organisational Design and Classification :What You Need to Know!
1, record 2, English, Organisational%20Design%20and%20Classification%20%3AWhat%20You%20Need%20to%20Know%21
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public service employees who write job descriptions and/or sit on classification evaluation committees are expected to have an in-depth knowledge of the classification process. This orientation course outlines how to write and evaluate work descriptions using current classification standards as well as how to participate as a rating member on a classification evaluation committee. Participants will acquire a better understanding of the classification process and its impact on other human resources (HR) functions. 1, record 2, English, - Organisational%20Design%20and%20Classification%20%3AWhat%20You%20Need%20to%20Know%21
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
P910: a Canada School of Public Service course code. 2, record 2, English, - Organisational%20Design%20and%20Classification%20%3AWhat%20You%20Need%20to%20Know%21
Record 2, Key term(s)
- Organizational Design and Classification :What You Need to Know!
- Organisational Design and Classification
- Organizational Design and Classification
- What You Need to Know!
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Organisation et Classification – Ce que vous devez savoir!
1, record 2, French, Organisation%20et%20Classification%20%26ndash%3B%20Ce%20que%20vous%20devez%20savoir%21
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les fonctionnaires appelés à rédiger des descriptions de travail et à participer à des comités d'évaluation devraient avoir une connaissance approfondie du processus de classification. Ce cours d'orientation expose comment rédiger et évaluer des descriptions de travail en utilisant les normes de classification existantes et comment participer à des comités d'évaluation à titre d'évaluateur. Les participants acquerront une meilleure compréhension du processus de classification et de son incidence sur les autres fonctions des ressources humaines (RH). 1, record 2, French, - Organisation%20et%20Classification%20%26ndash%3B%20Ce%20que%20vous%20devez%20savoir%21
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
P910 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, record 2, French, - Organisation%20et%20Classification%20%26ndash%3B%20Ce%20que%20vous%20devez%20savoir%21
Record 2, Key term(s)
- Organisation et Classification
- Ce que vous devez savoir!
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-09-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- web content strategy
1, record 3, English, web%20content%20strategy
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Web content strategy 2, record 3, English, Web%20content%20strategy
correct
- content strategy 3, record 3, English, content%20strategy
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The identification of] the type of content that will best enable [people or companies] to communicate [their] positioning and achieve [their] online goals, then planning for the creation of that content by allocating time and resources to the effort. 4, record 3, English, - web%20content%20strategy
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To succeed in Web content strategy, you also need to know what not to do. Perhaps the most common mistake is overly long content. 2, record 3, English, - web%20content%20strategy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web content strategy: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 3, English, - web%20content%20strategy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- stratégie de contenu Web
1, record 3, French, strat%C3%A9gie%20de%20contenu%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- stratégie de contenu 2, record 3, French, strat%C3%A9gie%20de%20contenu
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] nous verrons comment réaliser une exécution efficace et qui puisse répondre aux objectifs de la stratégie de contenu. Voici quelques-uns des supports qui seront développés : schéma pour le déroulement des opérations de production de contenu; politique éditoriale; calendrier de publication. 3, record 3, French, - strat%C3%A9gie%20de%20contenu%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stratégie de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 3, French, - strat%C3%A9gie%20de%20contenu%20Web
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Electrolytical Processes (Metallurgy)
- Electrochemistry
Record 4, Main entry term, English
- copper-chloride electrolysis
1, record 4, English, copper%2Dchloride%20electrolysis
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- electrolysis of copper chloride solution 2, record 4, English, electrolysis%20of%20copper%20chloride%20solution
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Electrolysis is the process by which ionic substances are broken down into simpler substances using electricity. During electrolysis, metals and gases may form at the electrodes. …To understand electrolysis, you need to know what an ionic substance is. Ionic substances form when a metal reacts with a non-metal. They contain charged particles called ions. For example, sodium chloride forms when sodium reacts with chlorine. It contains positively charged sodium ions and negatively charged chloride ions. Ionic substances can be broken down by electricity. … For electrolysis to work, the ions must be free to move. Ions are free to move when an ionic substance is dissolved in water or molten(melted). For example, if electricity is passed through copper chloride solution, the copper chloride is broken down to form copper metal and chlorine gas. … Here is what happens during electrolysis : Positively charged ions move to the negative electrode during electrolysis. They receive electrons and are reduced. Negatively charged ions move to the positive electrode during electrolysis. They lose electrons and are oxidised. … So the electrolysis of copper chloride solution produces copper at the negative electrode. But the electrolysis of sodium chloride solution produces hydrogen. 2, record 4, English, - copper%2Dchloride%20electrolysis
Record 4, Key term(s)
- copper chloride electrolysis
- electrolysis of a copper-chloride solution
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Électrolyse (Métallurgie)
- Électrochimie
Record 4, Main entry term, French
- électrolyse du chlorure de cuivre
1, record 4, French, %C3%A9lectrolyse%20du%20chlorure%20de%20cuivre
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- électrolyse d'une solution de chlorure de cuivre 2, record 4, French, %C3%A9lectrolyse%20d%27une%20solution%20de%20chlorure%20de%20cuivre
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'électrolyse du chlorure de cuivre a été tentée avec plus ou moins de succès, par différents groupes. [...] Ils réalisent l'électrolyse au sein d'un électrolyte constitué par un sel en fusion ou une solution aqueuse du sel, utilisant un diaphragme pour séparer l'anolyte et le catholyte 3, record 4, French, - %C3%A9lectrolyse%20du%20chlorure%20de%20cuivre
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Électrolyse du chlorure de cuivre II. Une solution de chlorure de cuivre II est électrolysée avec des électrodes de graphite. 4, record 4, French, - %C3%A9lectrolyse%20du%20chlorure%20de%20cuivre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-11-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 5, Main entry term, English
- data dredging bias
1, record 5, English, data%20dredging%20bias
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Data dredging bias: when data are reviewed for all possible associations without prior hypothesis, the results are suitable for hypothesis-generating activities only. 2, record 5, English, - data%20dredging%20bias
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I know there's an association in here somewhere. You’ve got a river of data and nothing's making a ripple. What do you do when you’re looking for something lost in a river of data : Data dredge! All you need is a computer and a good statistical analysis program that can go through your data and look at every possible association. All you have to do is pick the association you think makes your case and write it up. 3, record 5, English, - data%20dredging%20bias
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- recherche d'une association à tout prix
1, record 5, French, recherche%20d%27une%20association%20%C3%A0%20tout%20prix
proposal, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- recherche acharnée d'une association 1, record 5, French, recherche%20acharn%C3%A9e%20d%27une%20association
proposal, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-10-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Photography
Record 6, Main entry term, English
- vignetting
1, record 6, English, vignetting
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The visual appearance of a darkening of an image toward the edges or periphery. 2, record 6, English, - vignetting
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
While add-on lenses are a powerful tool for expanding your photographic options, you need to take some care to avoid an effect know as--,--is what happens when the lens barrel itself gets into the picture, causing the frame to lose its square shape. Subtle--might simply cause the corners of your pictures to be dark, blurry, or rounded off. 3, record 6, English, - vignetting
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Photographie
Record 6, Main entry term, French
- vignettage
1, record 6, French, vignettage
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- vignetage 2, record 6, French, vignetage
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Obscurcissement d'un bord et/ou des coins de l'image pouvant être provoqué, soit par un miroir trop court avec un objectif de longue focale ou un soufflet, [...] soit par un objectif ne couvrant pas le format, soit par un parasol ou autre accessoire optique masquant une partie de l'image [...] 2, record 6, French, - vignettage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-07-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Record 7, Main entry term, English
- content designer
1, record 7, English, content%20designer
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
How much technology does a content designer need to know? Carliner has this advice :-If you’re authoring, you need to be able to use the technology, just as you would know your word processor.-You need to be aware of the breadth of learning technology and be familiar with the names of key products.-If you’re making final purchase decisions, you need to understand all of the technology, its capabilities, and its appropriate and inappropriate uses. You need to know what's appropriate instructionally and what the technology can do. 2, record 7, English, - content%20designer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Record 7, Main entry term, French
- concepteur de contenu
1, record 7, French, concepteur%20de%20contenu
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- concepteur de contenus 2, record 7, French, concepteur%20de%20contenus
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une des missions du concepteur de contenu d'une formation via Internet consiste donc à anticiper toutes les questions que les apprenants vont se poser, tous les écueils qu'ils vont rencontrer, toutes les confusions qui pourraient se produire... Il doit se mettre à la place du formé. Le contenu de formation doit être intégralement mis à plat, par écrit, y compris la part qui reste souvent implicite. Ce contenu sera ainsi exploitable par les développeurs chargés de l'adaptation sur un support informatique. 3, record 7, French, - concepteur%20de%20contenu
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Record 7, Main entry term, Spanish
- diseñador de contenidos
1, record 7, Spanish, dise%C3%B1ador%20de%20contenidos
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
EL cambio de rol del actual docente como transmisor de contenidos, a una versión de profesor como diseñador de contenidos, asesor-tutor, dinamizador de los procesos de enseñanza aprendizaje. 1, record 7, Spanish, - dise%C3%B1ador%20de%20contenidos
Record 8 - internal organization data 2003-06-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases
Record 8, Main entry term, English
- What you need to know about STI-sexually transmitted infections
1, record 8, English, What%20you%20need%20to%20know%20about%20STI%2Dsexually%20transmitted%20infections
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Ottawa, 2002. 1, record 8, English, - What%20you%20need%20to%20know%20about%20STI%2Dsexually%20transmitted%20infections
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines
Record 8, Main entry term, French
- Ce qu'il faut savoir aux sujets des ITS - les infections transmises sexuellement
1, record 8, French, Ce%20qu%27il%20faut%20savoir%20aux%20sujets%20des%20ITS%20%2D%20les%20infections%20transmises%20sexuellement
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Ottawa, 2002. 1, record 8, French, - Ce%20qu%27il%20faut%20savoir%20aux%20sujets%20des%20ITS%20%2D%20les%20infections%20transmises%20sexuellement
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2000-08-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Road Transport
Record 9, Main entry term, English
- Air Bag Deactivation :What You Need to Know to Make an Informed Decision
1, record 9, English, Air%20Bag%20Deactivation%20%3AWhat%20You%20Need%20to%20Know%20to%20Make%20an%20Informed%20Decision
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Published by Transport Canada, May 19, 1999. (TP13178E). 1, record 9, English, - Air%20Bag%20Deactivation%20%3AWhat%20You%20Need%20to%20Know%20to%20Make%20an%20Informed%20Decision
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transport routier
Record 9, Main entry term, French
- Désactivation des sacs gonflables : ce que vous devez savoir pour prendre une décision éclairée
1, record 9, French, D%C3%A9sactivation%20des%20sacs%20gonflables%20%3A%20ce%20que%20vous%20devez%20savoir%20pour%20prendre%20une%20d%C3%A9cision%20%C3%A9clair%C3%A9e
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publié par Transports Canada. (TP13178F). 1, record 9, French, - D%C3%A9sactivation%20des%20sacs%20gonflables%20%3A%20ce%20que%20vous%20devez%20savoir%20pour%20prendre%20une%20d%C3%A9cision%20%C3%A9clair%C3%A9e
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1998-10-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Record 10, Main entry term, English
- Canada :What You Need to Know Before You Go 1, record 10, English, Canada%20%3AWhat%20You%20Need%20to%20Know%20Before%20You%20Go
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Record 10, Main entry term, French
- Canada : Ce que vous devez savoir avant de partir 1, record 10, French, Canada%20%3A%20Ce%20que%20vous%20devez%20savoir%20avant%20de%20partir
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Guide d'environ 300 pages utilisé dans les séances d'orientation offertes à l'étranger aux immigrants ou réfugiés éventuels. 1, record 10, French, - Canada%20%3A%20Ce%20que%20vous%20devez%20savoir%20avant%20de%20partir
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1997-02-21
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Human Diseases
Record 11, Main entry term, English
- Finding out what you need to know-A guide for inmates living with HIV 1, record 11, English, Finding%20out%20what%20you%20need%20to%20know%2DA%20guide%20for%20inmates%20living%20with%20HIV
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, Key term(s)
- Finding out what you need to know
- A guide for inmates living with HIV
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies humaines
Record 11, Main entry term, French
- Apprendre ce qu'il faut savoir - Un guide pour les détenus et les détenues qui vivent avec le VIH 1, record 11, French, Apprendre%20ce%20qu%27il%20faut%20savoir%20%2D%20Un%20guide%20pour%20les%20d%C3%A9tenus%20et%20les%20d%C3%A9tenues%20qui%20vivent%20avec%20le%20VIH
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : Liste des publications du SCC [Service correctionnel du Canada] novembre 1996. 1, record 11, French, - Apprendre%20ce%20qu%27il%20faut%20savoir%20%2D%20Un%20guide%20pour%20les%20d%C3%A9tenus%20et%20les%20d%C3%A9tenues%20qui%20vivent%20avec%20le%20VIH
Record 11, Key term(s)
- Apprendre ce qu'il faut savoir
- Un guide pour les détenus et les détenues qui vivent avec le VIH
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-11-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Immunology
Record 12, Main entry term, English
- Clinical Trials :What You Need To Know 1, record 12, English, Clinical%20Trials%20%3AWhat%20You%20Need%20To%20Know
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immunologie
Record 12, Main entry term, French
- Les essais cliniques : ce qu'il vous faut savoir
1, record 12, French, Les%20essais%20cliniques%20%3A%20ce%20qu%27il%20vous%20faut%20savoir
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Société canadienne du sida. 1, record 12, French, - Les%20essais%20cliniques%20%3A%20ce%20qu%27il%20vous%20faut%20savoir
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1993-12-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 13, Main entry term, English
- Occasional Permits "What You Need to Know" brochure
1, record 13, English, Occasional%20Permits%20%5C%22What%20You%20Need%20to%20Know%5C%22%20brochure
correct, Manitoba
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 13, Main entry term, French
- Renseignements sur les permis exceptionnels (ou permis de circonstance)
1, record 13, French, Renseignements%20sur%20les%20permis%20exceptionnels%20%28ou%20permis%20de%20circonstance%29
correct, Manitoba
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Société des alcools du Manitoba. 1, record 13, French, - Renseignements%20sur%20les%20permis%20exceptionnels%20%28ou%20permis%20de%20circonstance%29
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1987-04-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal System
- Library Science
Record 14, Main entry term, English
- Libraries and the law :what you need to know about laws relating to Ontario public libraries
1, record 14, English, Libraries%20and%20the%20law%20%3Awhat%20you%20need%20to%20know%20about%20laws%20relating%20to%20Ontario%20public%20libraries
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Libraries and the law 1, record 14, English, Libraries%20and%20the%20law
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Authors: Sam Coghlan and Stephen Cummings; 1985. 1, record 14, English, - Libraries%20and%20the%20law%20%3Awhat%20you%20need%20to%20know%20about%20laws%20relating%20to%20Ontario%20public%20libraries
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Théorie du droit
- Bibliothéconomie
Record 14, Main entry term, French
- Libraries and the law: what you need to know about laws relating to Ontario public libraries
1, record 14, French, Libraries%20and%20the%20law%3A%20what%20you%20need%20to%20know%20about%20laws%20relating%20to%20Ontario%20public%20libraries
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Libraries and the law 1, record 14, French, Libraries%20and%20the%20law
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : Sam Coghlan et Stephen Cummings; 1985. 1, record 14, French, - Libraries%20and%20the%20law%3A%20what%20you%20need%20to%20know%20about%20laws%20relating%20to%20Ontario%20public%20libraries
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: