TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WHITE H [15 records]

Record 1 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies)
DEF

Tree to 7 m rarely 15, propagated by seeds(germination in 18 days; recalcitrant). The fruit is an ellipsoid or spherical berry, 2, 5-6 cm in length, greenish yellow, striated with red lines; pulp white, sweet acidulate viscous, containing 2-15 discoid seeds, about 1 cm in diameter. H. speciosa var. minor is distinguished by its much smaller fruits.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les cerrados. Ces espaces ouverts, qui se présentent parfois sous forme de savane, sont généralement des plaines herbeuses parsemées de petits arbres tels que le mangaba et le carobeira.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Entrada(s) universal(es)
DEF

Arbusto de 5 a 6 m de altura, pudiendo llegar raramente hasta los 15 m, porte armonioso, con sus ramas separadas y bien formadas, tiene copa amplia, a veces más ancha que alta; ramas colgantes, abundantes, con follaje reducido.

Save record 1

Record 2 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Habenaria lacera(Michx)... ragged orchis... Hybridizes with [H. psycodes, small purple fringed orchis, Soldier's-plume] producing the Local X H. Andrewsii M. White...

OBS

Habenaria: a very large genus of somewhat glabrous orchids chiefly of the northern hemisphere with usu. small flowers ...

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Habenaria : Genre d'orchidacées, comprenant des herbes terrestres ressemblant aux orchis. (On en connaît plus de quatre cents espèces des régions tempérées et chaudes, principalement d'Amérique.).

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C10H16ClNO
formula, see observation
C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl
formula, see observation
50-98-6
CAS number
DEF

A chemical compound having the formula C10sub>H16</sub>ClNO or C6sub>H5</sub>CHOHCH(CH3) NHCH3HCl which appears under the form of a white crystalline powder with no odour.

OBS

(-)-ephedrine hydrochloride: usual name.

OBS

(1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized.

OBS

L: The capital letter "L" used as a prefix is a small capital.

OBS

N; R; S: These capital letters must be italicized.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

star: This word and the brackets around it must be replaced by an asterisk; it is pronounced "star."

OBS

Chemical formula: C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl

Key term(s)
  • a-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride
  • a-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride
  • [R-(R[star]S[star]])-a-[1-(methylamino)ethyl]
  • L-a-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride
  • a-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C10H16ClNO
formula, see observation
C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl
formula, see observation
50-98-6
CAS number
OBS

chlorhydrate de (-)-éphédrine : nom usuel.

OBS

(1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium : Les lettres majuscules «R», «S» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

l : La lettre minuscule «l» utilisée comme préfixe s'écrit en italique.

OBS

L : La lettre majuscule «L» utilisée comme préfixe est une petite majuscule.

OBS

N; R; S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

étoile : Ce mot avec les crochets qui l'entourent doit être remplacé par un astérisque; on prononce «étoile».

OBS

Formules chimiques : C10H16ClNO ou C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl

Key term(s)
  • chlorhydrate d'alcool a-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique
  • chlorhydrate d'a-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol
  • chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-a-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol
  • chlorhydrate d'alcool L-a-(1-méthylaminoéthyl)benzylique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C10H16ClNO
formula, see observation
C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl
formula, see observation
50-98-6
CAS number
OBS

Fórmula química: C10H16ClNO o C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl

Save record 3

Record 4 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C14H16N2
formula, see observation
[C6H3(CH3)NH2]2
formula, see observation
119-93-7
CAS number
DEF

A chemical compound having the formula C6sub>H3</sub>(CH3) NH2]2 which appears under the form of white to reddish, glistening plates and is used in dyes, as a sensitive reagent for gold, a curing agent for urethane resins and for free chlorine in water.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C14H16 N2 or C6H3(CH3)NH2]2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C14H16N2
formula, see observation
[C6H3(CH3)NH2]2
formula, see observation
119-93-7
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme de plaques blanches ou rougeâtres étincelantes que l'on utilise comme colorant ou comme agent réactif.

OBS

3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

bi-;di- : Ces préfixes s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C14H16N2 ou [C6H3(CH3)NH22

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C14H16N2
formula, see observation
[C6H3(CH3)NH2]2
formula, see observation
119-93-7
CAS number
OBS

Fórmula química: C14H16 N2 o C6H3(CH3)NH2]2

Save record 4

Record 5 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C2H5(CH3)COHC=CCOH(CH3)C2H5
formula, see observation
C10H18O2
formula, see observation
1321-87-5
CAS number
DEF

A chemical product having the formula C2sub>H5</sub>(CH3) COCH=CCOH(CH3) C2sub>H5</sub> or C10sub>H18</sub>O2 which appears under the form of white crystals and is used as an intermediate and a surface-active agent.

OBS

dimethyloctynediol: commercial name.

OBS

Chemical formula: C2H5(CH3)COCH=CCOH(CH3)C2H5 or C10H18O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C2H5(CH3)COHC=CCOH(CH3)C2H5
formula, see observation
C10H18O2
formula, see observation
1321-87-5
CAS number
DEF

Produit chimique de qui se présente sous la forme de cristaux blancs et que l'on utilise comme agent de surface et comme intermédiaire.

OBS

diméthyloctynediol : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C2H5(CH3)COCH=CCOH(CH3)C2H5 ou C10H18O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C2H5(CH3)COHC=CCOH(CH3)C2H5
formula, see observation
C10H18O2
formula, see observation
1321-87-5
CAS number
DEF

Sólido cristalino blanco. Poco soluble en agua y en keroseno; muy soluble en acetona, alcohol, benceno y tetracloruro de carbono. Combustible. Posible toxicidad.

OBS

Fórmula química: C2H5(CH3)COCH=CCOH(CH3)C2H5 o C10H18O2

Save record 5

Record 6 2011-06-17

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
NaHC4H4O6•H2O
formula, see observation
CONT

Sodium bitartrate(acid sodium tartrate).... Properties :white, crystalline powder. Soluble in water(aqueous solution is acid) ;slightly soluble in alcohol. M. p., loses H2</sub>O at 100°C; b. p. 219°C(decomposes). Low toxicity. Combustible.

OBS

Chemical formula: NaHC4H4O6•H2O

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
NaHC4H4O6•H2O
formula, see observation
OBS

Formule chimique : NaHC4H4O6•H2O

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-03-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
E
symbol
Glu
symbol
C5H9NO4
formula, see observation
HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH
formula, see observation
56-86-0
CAS number
DEF

A chemical compound having the formula C5sub>H9</sub>NO4 or HOCO-(CH2) 2-CHNH2-COOH which appears under the form of a white, odorless, crystalline powder, is slightly soluble in cold water, is insoluble in organic solvents, constitutes a non-essential amino acid, and is used as a salt substitute and to improve the taste of beer.

CONT

The truth of the matter is that the glutamic acid found in unprocessed, unadulterated food and in the human body is composed of one form of a single amino acid, L-glutamic acid, and nothing else. In contrast, the processed free glutamic acid used in processed food is always composed of two forms of glutamic acid (L-glutamic acid and D-glutamic acid) and a variety of other chemicals commonly referred to as contaminants.

OBS

L-glutamic acid: Corresponds to the naturally occurring form (see the above context). The prefix "L-" is a small capital.

OBS

E: one-letter chemical symbol.

OBS

Glu: three-letter chemical symbol.

OBS

The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C5H9NO4 or HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH

Key term(s)
  • α-aminoglutaric acid
  • α-amino-glutaric acid
  • α-glutamic acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
E
symbol
Glu
symbol
C5H9NO4
formula, see observation
HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH
formula, see observation
56-86-0
CAS number
DEF

Aminoacide de formule C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH que l'on peut préparer par synthèse totale ou par fermentation des glucides, que l'on emploie comme condiment et comme additif pour l'alimentation du bétail, et dont l'antipode L, dextrogyre, est un constituant essentiel des protéines.

OBS

acide L-glutamique : Correspond à la forme au naturel (voir aussi «acide D-glutamique», qui se rapporte à un énantiomère de l'acide L-glutamique); les lettres «L» et «D» sont des petites capitales.

OBS

E : symbole chimique à une lettre.

OBS

Glu : symbole chimique à trois lettres.

OBS

Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH

Key term(s)
  • acide α-amino-glutarique
  • acide α-aminoglutarique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
E
symbol
Glu
symbol
C5H9NO4
formula, see observation
HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH
formula, see observation
56-86-0
CAS number
OBS

Aminoácido no esencial. No tóxico. Cristales. Prácticamente insoluble en éter, acetona y ácido acético glacial. Insoluble en alcohol etílico y metanol.

OBS

Fórmula química: C5H9NO4 o HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH

Save record 7

Record 8 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Video Technology
CONT

Of the standards surveyed, measurement procedures for evaluating the resolution of a visual display involve luminance modulation or line-width measurements. There is some agreement among the standards that resolution measurements be performed in a darkened room with test patterns displayed at the maximum luminance. For color displays, resolution measurements of tricolor white are usually required, and line width is measured at the full-width-half-maximum of the luminance profile. However, line-width measurement methods vary in several ways. Most standards specify line width to be measured across one-pixel wide lines, while others specify character stroke width to be measured across a variety of text characters of various pixel widths including "M, ""H, "and "m. "Standards intended for testing stand-alone CRTs exclude video amplifier effects on line width by restricting the measurement to raster scan lines.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Vidéotechnique

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Category I WHITE Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a white background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral I, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black.

CONT

The I White label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0. 005 mSv/h...

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Étiquette Catégorie I BLANCHE. L'étiquette doit être apparente et d'une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond blanc, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain I doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire.

CONT

L'étiquette I Blanche indique que le niveau de rayonnement à l'extérieur du colis ne doit pas dépasser 0,005 mSv/h.

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-06-01

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A term on the CIBJO (International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones) and IDC (International Diamond Council) colour grading scales for near-colourless diamonds, equivalent to the GIA (Gemological Institute of America) colour grade H.

OBS

A colour grade for polished diamonds.

OBS

Wesselton: The Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) colour grade.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Désignation de couleur de la CIBJO (Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres) et IDC (International Diamond Council), pour les diamants presque incolores, qui correspond à la désignation H du système GIA (Gemological Institute of America).

OBS

Wesselton : Désignation de la Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature).

Spanish

Save record 10

Record 11 2003-11-13

English

Subject field(s)
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A white, odorless, slightly bitter powder, C12sub>H18</sub>N2O3, used as a sedative and hypnotic.

OBS

Red, red bird, and red devil are slang terms for secobarbital.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Barbiturique d'action brève utilisé comme hypnotique.

CONT

Le Seconal est une marque déposée de sécobarbital qui se présente sous forme de capsule orange portant l'inscription "Lilly F42" (50 mg) ou "Lilly F40" (100 mg). (Les Drogues : faits et méfaits, 1990)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
Save record 11

Record 12 2002-01-10

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Medication
DEF

(C subscript 41)(H subscript 64)(O subscript 13). A glucoside derived from the purple foxglove plant(Digitalis purpucea) ;a white powder melting at 255-256(degrees Celsius), used as a medicine for cardiac conditions.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Médicaments
DEF

hétéroside, de formule (C indice 56) (H indice 92) (O indice 29), formé par condensation de la digitogénine avec un pentaholoside, que l'on extrait des graines de la digitale et qui sert au dosage du cholestérol dans les liquides biologiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Medicamentos
Save record 12

Record 13 2000-12-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

Any of various acids derived from tungsten trioxide; especially the simplest acid H2</sub>WO4 analogous in composition to chromic acid and obtained as a yellow powder or as the white monohydrate... but known chiefly in the form of salts.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Variété d'acide dérivé du trioxyde de tungstène.

OBS

Ortho H2WO4 cristaux jaunes [...] [Usages :] Mordant en teinturerie, colorants au tungstène, ignifugation des tissus, lampes à incandescence, chimie analytique (urée).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 13

Record 14 2000-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacy
DEF

A compound of choline and theophylline, C12sub>H21</sub>N5O3, occurring as a white crystalline powder, having the same actions as the parent compound; used chiefly as a bronchodilator...

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacie

Spanish

Save record 14

Record 15 1989-10-27

English

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

[C)(H subscript 2)(C)(H)(C)(O)(N)(H subscript 2] subscript X), A white, water-soluble high polymer based on acrylamide; used as a thickening or suspending agent in water-base formulations.

French

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

non générique des polymères et copolymères de l'acrylamide : (C) (H indice 2) (C) (H) (C) (O) (N) (H indice 2). Solubles dans l'eau; ils sont utilisés comme apprêts, épaississants, floculants, etc.

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: