TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WHITE H [15 records]
Record 1 - internal organization data 2016-05-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- mangaba tree
1, record 1, English, mangaba%20tree
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mangaba 2, record 1, English, mangaba
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tree to 7 m rarely 15, propagated by seeds(germination in 18 days; recalcitrant). The fruit is an ellipsoid or spherical berry, 2, 5-6 cm in length, greenish yellow, striated with red lines; pulp white, sweet acidulate viscous, containing 2-15 discoid seeds, about 1 cm in diameter. H. speciosa var. minor is distinguished by its much smaller fruits. 1, record 1, English, - mangaba%20tree
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- mangaba
1, record 1, French, mangaba
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les cerrados. Ces espaces ouverts, qui se présentent parfois sous forme de savane, sont généralement des plaines herbeuses parsemées de petits arbres tels que le mangaba et le carobeira. 2, record 1, French, - mangaba
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- mangaba
1, record 1, Spanish, mangaba
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Arbusto de 5 a 6 m de altura, pudiendo llegar raramente hasta los 15 m, porte armonioso, con sus ramas separadas y bien formadas, tiene copa amplia, a veces más ancha que alta; ramas colgantes, abundantes, con follaje reducido. 1, record 1, Spanish, - mangaba
Record 2 - internal organization data 2016-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Andrewa rose-purple orchid 1, record 2, English, Andrewa%20rose%2Dpurple%20orchid
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habenaria lacera(Michx)... ragged orchis... Hybridizes with [H. psycodes, small purple fringed orchis, Soldier's-plume] producing the Local X H. Andrewsii M. White... 2, record 2, English, - Andrewa%20rose%2Dpurple%20orchid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habenaria: a very large genus of somewhat glabrous orchids chiefly of the northern hemisphere with usu. small flowers ... 3, record 2, English, - Andrewa%20rose%2Dpurple%20orchid
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- habénaire hybride violacée Andrews 1, record 2, French, hab%C3%A9naire%20hybride%20violac%C3%A9e%20Andrews
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habenaria : Genre d'orchidacées, comprenant des herbes terrestres ressemblant aux orchis. (On en connaît plus de quatre cents espèces des régions tempérées et chaudes, principalement d'Amérique.). 2, record 2, French, - hab%C3%A9naire%20hybride%20violac%C3%A9e%20Andrews
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-08-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- (-)-ephedrine hydrochloride
1, record 3, English, %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- (1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium 1, record 3, English, %281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2DN%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Daminium
correct, see observation
- ephedrine hydrochloride 2, record 3, English, ephedrine%20hydrochloride
correct
- l-ephedrine hydrochloride 3, record 3, English, l%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
- L-(-)-ephedrine hydrochloride 3, record 3, English, L%2D%28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
- (1R,2S)-(-)-ephedrine hydrochloride 3, record 3, English, %281R%2C2S%29%2D%28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
correct, see observation
- (-)-2-methylamino-1-phenyl-propane-1-ol hydrochloride 3, record 3, English, %28%2D%29%2D2%2Dmethylamino%2D1%2Dphenyl%2Dpropane%2D1%2Dol%20hydrochloride
correct
- alpha-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride 3, record 3, English, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethylbenzyl%20alcohol%20hydrochloride
correct, see observation
- alpha-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride 3, record 3, English, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5Dbenzenemethanol%20hydrochloride
correct, see observation
- [R-(R[star]S[star]])-alpha-[1-(methylamino)ethyl] 4, record 3, English, %5BR%2D%28R%5Bstar%5DS%5Bstar%5D%5D%29%2Dalpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5D
see observation
- benzenemeth anolhydrochloride 3, record 3, English, benzenemeth%20anolhydrochloride
correct
- L-alpha-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride 3, record 3, English, L%2Dalpha%2D%281%2Dmethylaminoethyl%29benzyl%20alcohol%20hydrochloride
correct, see observation
- alpha-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride 5, record 3, English, alpha%2D%5B1%2D%28methylamino%29ethyl%5Dbenzyl%20alcohol%20hydrochloride
avoid
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C10sub>H16</sub>ClNO or C6sub>H5</sub>CHOHCH(CH3) NHCH3HCl which appears under the form of a white crystalline powder with no odour. 6, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(-)-ephedrine hydrochloride: usual name. 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(1R,2S)-1-hydroxy-N-methyl-1-phenylpropan-2-aminium: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized. 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
L: The capital letter "L" used as a prefix is a small capital. 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
N; R; S: These capital letters must be italicized. 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
star: This word and the brackets around it must be replaced by an asterisk; it is pronounced "star." 1, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C10H16ClNO or C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 6, record 3, English, - %28%2D%29%2Dephedrine%20hydrochloride
Record 3, Key term(s)
- a-[1-(methylamino)ethylbenzyl alcohol hydrochloride
- a-[1-(methylamino)ethyl]benzenemethanol hydrochloride
- [R-(R[star]S[star]])-a-[1-(methylamino)ethyl]
- L-a-(1-methylaminoethyl)benzyl alcohol hydrochloride
- a-[1-(methylamino)ethyl]benzyl alcohol hydrochloride
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- chlorhydrate de (-)-éphédrine
1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- (1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium 1, record 3, French, %281R%2C2S%29%2D1%2Dhydroxy%2DN%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Daminium
correct, see observation, masculine noun
- chlorydrate d'éphédrine 2, record 3, French, chlorydrate%20d%27%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, masculine noun
- chlorhydrate de l-éphédrine 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20l%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de L-(-)-éphédrine 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20L%2D%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de (1R,2S)-(-)-éphédrine 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20%281R%2C2S%29%2D%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de (-)-2-méthylamino-1-phénylpropan-1-ol 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D2%2Dm%C3%A9thylamino%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D1%2Dol
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate d'alcool alpha-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique 1, record 3, French, chlorhydrate%20d%27alcool%20alpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dbenzylique
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate d'alpha-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol 1, record 3, French, chlorhydrate%20d%27alpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dbenz%C3%A8nem%C3%A9thanol
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-alpha-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20%5BR%28R%5B%C3%A9toile%5D%2CS%5B%C3%A9toile%5D%5D%29%2Dalpha%2D%5B1%2D%28m%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%20benz%C3%A9nem%C3%A9thanol
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate d'alcool L-alpha-(1-méthylaminoéthyl)benzylique 1, record 3, French, chlorhydrate%20d%27alcool%20L%2Dalpha%2D%281%2Dm%C3%A9thylamino%C3%A9thyl%29benzylique
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chlorhydrate de (-)-éphédrine : nom usuel. 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(1R,2S)-1-hydroxy-N-méthyl-1-phénylpropan-2-aminium : Les lettres majuscules «R», «S» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
l : La lettre minuscule «l» utilisée comme préfixe s'écrit en italique. 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
L : La lettre majuscule «L» utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
N; R; S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
étoile : Ce mot avec les crochets qui l'entourent doit être remplacé par un astérisque; on prononce «étoile». 1, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record number: 3, Textual support number: 8 OBS
Formules chimiques : C10H16ClNO ou C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 3, record 3, French, - chlorhydrate%20de%20%28%2D%29%2D%C3%A9ph%C3%A9drine
Record 3, Key term(s)
- chlorhydrate d'alcool a-[1-(méthylamino)éthyl]benzylique
- chlorhydrate d'a-[1-(méthylamino)éthyl]benzèneméthanol
- chlorhydrate de [R(R[étoile],S[étoile]])-a-[1-(méthylamino)éthyl] benzéneméthanol
- chlorhydrate d'alcool L-a-(1-méthylaminoéthyl)benzylique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- clorhidrato de efedrina
1, record 3, Spanish, clorhidrato%20de%20efedrina
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H16ClNO o C6H5CHOHCH(CH3)NHCH3HCl 2, record 3, Spanish, - clorhidrato%20de%20efedrina
Record 4 - internal organization data 2011-08-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- 3,3’-dimethyl-[1,1’-biphenyl]-4,4’-diamine
1, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C1%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- 3,3’-dimethylbiphenyl-4,4’-diamine 2, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct, see observation
- bianisidine 2, record 4, English, bianisidine
correct
- 4,4’-diamino-3,3’-dimethylbiphenyl 2, record 4, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamino%2D3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl
correct
- 4,4’-diamino-3,3’-dimethyldiphenyl 3, record 4, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamino%2D3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyldiphenyl
correct
- diaminoditolyl 4, record 4, English, diaminoditolyl
correct
- dimethyl benzidine 5, record 4, English, dimethyl%20benzidine
correct
- DMB 5, record 4, English, DMB
correct
- DMB 5, record 4, English, DMB
- 3,3’-dimethylbenzidine 4, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbenzidine
correct
- 3,3’-dimethylbiphenyl-4,4’-diami 2, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethylbiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiami
correct, see observation
- 3,3’-dimethyl-1,1’-biphenyl-4,4’-diamine 5, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D1%2C1%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct
- 3,3’-dimethyl-4,4’-biphenyldiamine 2, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Dbiphenyldiamine
correct
- 3,3’-dimethyl-4,4’-diphenyldiamine 3, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiphenyldiamine
correct
- 3,3’-dimethyldiphenyl-4,4’-diamine 3, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyldiphenyl%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
correct
- 2-tolidine 3, record 4, English, 2%2Dtolidine
correct
- 3,3’-tolidine 2, record 4, English, 3%2C3%26rsquo%3B%2Dtolidine
correct
- o-tolidine 6, record 4, English, o%2Dtolidine
correct, see observation
- o,o’-tolidine 5, record 4, English, o%2Co%26rsquo%3B%2Dtolidine
correct, see observation
- ortho-tolidine 5, record 4, English, ortho%2Dtolidine
see observation, obsolete
- orthotolidine 7, record 4, English, orthotolidine
obsolete
- tolidine 5, record 4, English, tolidine
correct
- 4,4’-bi-o-toluidine 2, record 4, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Dbi%2Do%2Dtoluidine
correct, obsolete
- 4,4’-di-o-toluidine 3, record 4, English, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddi%2Do%2Dtoluidine
correct, obsolete
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C6sub>H3</sub>(CH3) NH2]2 which appears under the form of white to reddish, glistening plates and is used in dyes, as a sensitive reagent for gold, a curing agent for urethane resins and for free chlorine in water. 8, record 4, English, - 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C1%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, record 4, English, - 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C1%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C14H16 N2 or C6H3(CH3)NH2]2 8, record 4, English, - 3%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D%5B1%2C1%26rsquo%3B%2Dbiphenyl%5D%2D4%2C4%26rsquo%3B%2Ddiamine
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- 3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine
1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- 3,3'-diméthylbiphényl-4,4'-diamine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, see observation, feminine noun
- bianisidine 1, record 4, French, bianisidine
correct, feminine noun
- 4,4'-diamino-3,3'-diméthylbiphényle 1, record 4, French, 4%2C4%27%2Ddiamino%2D3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- 4,4'-diamino-3,3'-diméthyldiphényle 1, record 4, French, 4%2C4%27%2Ddiamino%2D3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyldiph%C3%A9nyle
correct, masculine noun
- diaminoditolyle 1, record 4, French, diaminoditolyle
correct, masculine noun
- diméthylbenzidine 1, record 4, French, dim%C3%A9thylbenzidine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthylbenzidine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thylbenzidine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyl-1,1'-biphényl-4,4'-diamine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyl-4,4'-biphényldiamine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2C4%27%2Dbiph%C3%A9nyldiamine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyl-4,4'-diphényldiamine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D4%2C4%27%2Ddiph%C3%A9nyldiamine
correct, feminine noun
- 3,3'-diméthyldiphényl-4,4'-diamine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyldiph%C3%A9nyl%2D4%2C4%27%2Ddiamine
correct, feminine noun
- 2-tolidine 1, record 4, French, 2%2Dtolidine
correct, feminine noun
- 3,3'-tolidine 1, record 4, French, 3%2C3%27%2Dtolidine
correct, feminine noun
- o-tolidine 2, record 4, French, o%2Dtolidine
correct, see observation, feminine noun
- o,o'-tolidine 1, record 4, French, o%2Co%27%2Dtolidine
correct, see observation, feminine noun
- ortho-tolidine 1, record 4, French, ortho%2Dtolidine
see observation, feminine noun, obsolete
- orthotolidine 3, record 4, French, orthotolidine
feminine noun, obsolete
- tolidine 1, record 4, French, tolidine
correct, feminine noun
- 4,4'-bi-o-toluidine 1, record 4, French, 4%2C4%27%2Dbi%2Do%2Dtoluidine
correct, feminine noun, obsolete
- 4,4'-di-o-toluidine 1, record 4, French, 4%2C4%27%2Ddi%2Do%2Dtoluidine
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme de plaques blanches ou rougeâtres étincelantes que l'on utilise comme colorant ou comme agent réactif. 4, record 4, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
3,3'-diméthyl-[1,1'-biphényl]-4,4'-diamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 4, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, record 4, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
bi-;di- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 5, record 4, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H16N2 ou [C6H3(CH3)NH22 4, record 4, French, - 3%2C3%27%2Ddim%C3%A9thyl%2D%5B1%2C1%27%2Dbiph%C3%A9nyl%5D%2D4%2C4%27%2Ddiamine
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- ortotolidina
1, record 4, Spanish, ortotolidina
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H16 N2 o C6H3(CH3)NH2]2 2, record 4, Spanish, - ortotolidina
Record 5 - internal organization data 2011-08-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- 3,6-dimethyloct-4-yne-3,6-diol
1, record 5, English, 3%2C6%2Ddimethyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- dimethyloctynediol 2, record 5, English, dimethyloctynediol
correct, see observation
- 3,6-dimethyl-4-octyne-3,6-diol 3, record 5, English, 3%2C6%2Ddimethyl%2D4%2Doctyne%2D3%2C6%2Ddiol
former designation, avoid
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical product having the formula C2sub>H5</sub>(CH3) COCH=CCOH(CH3) C2sub>H5</sub> or C10sub>H18</sub>O2 which appears under the form of white crystals and is used as an intermediate and a surface-active agent. 4, record 5, English, - 3%2C6%2Ddimethyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dimethyloctynediol: commercial name. 1, record 5, English, - 3%2C6%2Ddimethyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C2H5(CH3)COCH=CCOH(CH3)C2H5 or C10H18O2 4, record 5, English, - 3%2C6%2Ddimethyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- 3,6-diméthyloct-4-yne-3,6-diol
1, record 5, French, 3%2C6%2Ddim%C3%A9thyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- diméthyloctynediol 2, record 5, French, dim%C3%A9thyloctynediol
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique de qui se présente sous la forme de cristaux blancs et que l'on utilise comme agent de surface et comme intermédiaire. 3, record 5, French, - 3%2C6%2Ddim%C3%A9thyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
diméthyloctynediol : nom commercial. 1, record 5, French, - 3%2C6%2Ddim%C3%A9thyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2H5(CH3)COCH=CCOH(CH3)C2H5 ou C10H18O2 3, record 5, French, - 3%2C6%2Ddim%C3%A9thyloct%2D4%2Dyne%2D3%2C6%2Ddiol
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- dimetiloctinodiol
1, record 5, Spanish, dimetiloctinodiol
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino blanco. Poco soluble en agua y en keroseno; muy soluble en acetona, alcohol, benceno y tetracloruro de carbono. Combustible. Posible toxicidad. 1, record 5, Spanish, - dimetiloctinodiol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H5(CH3)COCH=CCOH(CH3)C2H5 o C10H18O2 2, record 5, Spanish, - dimetiloctinodiol
Record 6 - internal organization data 2011-06-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Food Additives
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- sodium bitartrate
1, record 6, English, sodium%20bitartrate
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- acid sodium tartrate 2, record 6, English, acid%20sodium%20tartrate
correct
- sodium acid tartrate 3, record 6, English, sodium%20acid%20tartrate
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sodium bitartrate(acid sodium tartrate).... Properties :white, crystalline powder. Soluble in water(aqueous solution is acid) ;slightly soluble in alcohol. M. p., loses H2</sub>O at 100°C; b. p. 219°C(decomposes). Low toxicity. Combustible. 2, record 6, English, - sodium%20bitartrate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: NaHC4H4O6•H2O 4, record 6, English, - sodium%20bitartrate
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- tartrate acide de sodium
1, record 6, French, tartrate%20acide%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- bitartrate de sodium 1, record 6, French, bitartrate%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : NaHC4H4O6•H2O 2, record 6, French, - tartrate%20acide%20de%20sodium
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-03-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- glutamic acid
1, record 7, English, glutamic%20acid
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- L-glutamic acid 2, record 7, English, L%2Dglutamic%20acid
correct, see observation
- 2-aminopentanedioic acid 3, record 7, English, 2%2Daminopentanedioic%20acid
correct
- alpha-aminoglutaric acid 3, record 7, English, alpha%2Daminoglutaric%20acid
see observation
- alpha-amino-glutaric acid 4, record 7, English, alpha%2Damino%2Dglutaric%20acid
see observation
- glutaminic acid 5, record 7, English, glutaminic%20acid
- 1-aminopropane-1,3-dicarboxylic acid 5, record 7, English, 1%2Daminopropane%2D1%2C3%2Ddicarboxylic%20acid
- 1-2-aminoglutaric acid 6, record 7, English, 1%2D2%2Daminoglutaric%20acid
- Glusate 6, record 7, English, Glusate
- Glutacid 5, record 7, English, Glutacid
- alpha-glutamic acid 6, record 7, English, alpha%2Dglutamic%20acid
see observation
- L-glutaminic acid 6, record 7, English, L%2Dglutaminic%20acid
see observation
- glutaminol 6, record 7, English, glutaminol
- glutaton 6, record 7, English, glutaton
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C5sub>H9</sub>NO4 or HOCO-(CH2) 2-CHNH2-COOH which appears under the form of a white, odorless, crystalline powder, is slightly soluble in cold water, is insoluble in organic solvents, constitutes a non-essential amino acid, and is used as a salt substitute and to improve the taste of beer. 7, record 7, English, - glutamic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The truth of the matter is that the glutamic acid found in unprocessed, unadulterated food and in the human body is composed of one form of a single amino acid, L-glutamic acid, and nothing else. In contrast, the processed free glutamic acid used in processed food is always composed of two forms of glutamic acid (L-glutamic acid and D-glutamic acid) and a variety of other chemicals commonly referred to as contaminants. 8, record 7, English, - glutamic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L-glutamic acid: Corresponds to the naturally occurring form (see the above context). The prefix "L-" is a small capital. 9, record 7, English, - glutamic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
E: one-letter chemical symbol. 9, record 7, English, - glutamic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Glu: three-letter chemical symbol. 9, record 7, English, - glutamic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 10, record 7, English, - glutamic%20acid
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C5H9NO4 or HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 7, record 7, English, - glutamic%20acid
Record 7, Key term(s)
- α-aminoglutaric acid
- α-amino-glutaric acid
- α-glutamic acid
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- acide glutamique
1, record 7, French, acide%20glutamique
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- acide L-glutamique 2, record 7, French, acide%20L%2Dglutamique
correct, see observation, masculine noun
- acide 2-aminopentanedioïque 3, record 7, French, acide%202%2Daminopentanedio%C3%AFque
correct, masculine noun
- acide alpha-aminoglutarique 4, record 7, French, acide%20alpha%2Daminoglutarique
see observation, masculine noun
- acide alpha-amino-glutarique 5, record 7, French, acide%20alpha%2Damino%2Dglutarique
see observation, masculine noun
- acide glutaminique 6, record 7, French, acide%20glutaminique
masculine noun
- acide amino-1 propane dicarboxylique-1,3 7, record 7, French, acide%20amino%2D1%20propane%20dicarboxylique%2D1%2C3
former designation, masculine noun
- acide amino-2 glutarique 6, record 7, French, acide%20amino%2D2%20glutarique
masculine noun
- aciglumine 7, record 7, French, aciglumine
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aminoacide de formule C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH que l'on peut préparer par synthèse totale ou par fermentation des glucides, que l'on emploie comme condiment et comme additif pour l'alimentation du bétail, et dont l'antipode L, dextrogyre, est un constituant essentiel des protéines. 4, record 7, French, - acide%20glutamique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
acide L-glutamique : Correspond à la forme au naturel (voir aussi «acide D-glutamique», qui se rapporte à un énantiomère de l'acide L-glutamique); les lettres «L» et «D» sont des petites capitales. 2, record 7, French, - acide%20glutamique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
E : symbole chimique à une lettre. 2, record 7, French, - acide%20glutamique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Glu : symbole chimique à trois lettres. 2, record 7, French, - acide%20glutamique
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 4, record 7, French, - acide%20glutamique
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 8, record 7, French, - acide%20glutamique
Record 7, Key term(s)
- acide α-amino-glutarique
- acide α-aminoglutarique
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- ácido glutámico
1, record 7, Spanish, %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido no esencial. No tóxico. Cristales. Prácticamente insoluble en éter, acetona y ácido acético glacial. Insoluble en alcohol etílico y metanol. 2, record 7, Spanish, - %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H9NO4 o HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 3, record 7, Spanish, - %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
Record 8 - internal organization data 2007-01-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Video Technology
Record 8, Main entry term, English
- character stroke width
1, record 8, English, character%20stroke%20width
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Of the standards surveyed, measurement procedures for evaluating the resolution of a visual display involve luminance modulation or line-width measurements. There is some agreement among the standards that resolution measurements be performed in a darkened room with test patterns displayed at the maximum luminance. For color displays, resolution measurements of tricolor white are usually required, and line width is measured at the full-width-half-maximum of the luminance profile. However, line-width measurement methods vary in several ways. Most standards specify line width to be measured across one-pixel wide lines, while others specify character stroke width to be measured across a variety of text characters of various pixel widths including "M, ""H, "and "m. "Standards intended for testing stand-alone CRTs exclude video amplifier effects on line width by restricting the measurement to raster scan lines. 1, record 8, English, - character%20stroke%20width
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Vidéotechnique
Record 8, Main entry term, French
- largeur de segment de caractère
1, record 8, French, largeur%20de%20segment%20de%20caract%C3%A8re
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2006-01-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 9, Main entry term, English
- Category I WHITE label
1, record 9, English, Category%20I%20WHITE%20label
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- I White label 2, record 9, English, I%20White%20label
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Category I WHITE Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a white background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral I, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black. 1, record 9, English, - Category%20I%20WHITE%20label
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The I White label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0. 005 mSv/h... 2, record 9, English, - Category%20I%20WHITE%20label
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 9, Main entry term, French
- étiquette Catégorie I BLANCHE
1, record 9, French, %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20I%20BLANCHE
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- étiquette I Blanche 2, record 9, French, %C3%A9tiquette%20I%20Blanche
feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Étiquette Catégorie I BLANCHE. L'étiquette doit être apparente et d'une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond blanc, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain I doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire. 1, record 9, French, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20I%20BLANCHE
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
L'étiquette I Blanche indique que le niveau de rayonnement à l'extérieur du colis ne doit pas dépasser 0,005 mSv/h. 2, record 9, French, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20I%20BLANCHE
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-06-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 10, Main entry term, English
- white
1, record 10, English, white
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- white H 2, record 10, English, white%20H
- Wesselton 3, record 10, English, Wesselton
see observation
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A term on the CIBJO (International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones) and IDC (International Diamond Council) colour grading scales for near-colourless diamonds, equivalent to the GIA (Gemological Institute of America) colour grade H. 4, record 10, English, - white
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A colour grade for polished diamonds. 5, record 10, English, - white
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Wesselton: The Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) colour grade. 6, record 10, English, - white
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 10, Main entry term, French
- blanc
1, record 10, French, blanc
correct, adjective
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Wesselton 2, record 10, French, Wesselton
see observation
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Désignation de couleur de la CIBJO (Confédération internationale de la bijouterie, joaillerie, orfèvrerie, des diamants, perles et pierres) et IDC (International Diamond Council), pour les diamants presque incolores, qui correspond à la désignation H du système GIA (Gemological Institute of America). 3, record 10, French, - blanc
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Wesselton : Désignation de la Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature). 4, record 10, French, - blanc
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-11-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Record 11, Main entry term, English
- secobarbital
1, record 11, English, secobarbital
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- red 2, record 11, English, red
see observation
- red bird 2, record 11, English, red%20bird
see observation
- red devil 2, record 11, English, red%20devil
see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A white, odorless, slightly bitter powder, C12sub>H18</sub>N2O3, used as a sedative and hypnotic. 3, record 11, English, - secobarbital
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Red, red bird, and red devil are slang terms for secobarbital. 3, record 11, English, - secobarbital
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Record 11, Main entry term, French
- sécobarbital
1, record 11, French, s%C3%A9cobarbital
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Barbiturique d'action brève utilisé comme hypnotique. 2, record 11, French, - s%C3%A9cobarbital
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le Seconal est une marque déposée de sécobarbital qui se présente sous forme de capsule orange portant l'inscription "Lilly F42" (50 mg) ou "Lilly F40" (100 mg). (Les Drogues : faits et méfaits, 1990) 3, record 11, French, - s%C3%A9cobarbital
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Record 11, Main entry term, Spanish
- secobarbital
1, record 11, Spanish, secobarbital
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2002-01-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Chemistry
- Medication
Record 12, Main entry term, English
- digitonin
1, record 12, English, digitonin
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
(C subscript 41)(H subscript 64)(O subscript 13). A glucoside derived from the purple foxglove plant(Digitalis purpucea) ;a white powder melting at 255-256(degrees Celsius), used as a medicine for cardiac conditions. 2, record 12, English, - digitonin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Chimie
- Médicaments
Record 12, Main entry term, French
- digitonine
1, record 12, French, digitonine
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
hétéroside, de formule (C indice 56) (H indice 92) (O indice 29), formé par condensation de la digitogénine avec un pentaholoside, que l'on extrait des graines de la digitale et qui sert au dosage du cholestérol dans les liquides biologiques. 2, record 12, French, - digitonine
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Química
- Medicamentos
Record 12, Main entry term, Spanish
- digitonina
1, record 12, Spanish, digitonina
feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-12-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 13, Main entry term, English
- tungstic acid
1, record 13, English, tungstic%20acid
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Any of various acids derived from tungsten trioxide; especially the simplest acid H2</sub>WO4 analogous in composition to chromic acid and obtained as a yellow powder or as the white monohydrate... but known chiefly in the form of salts. 2, record 13, English, - tungstic%20acid
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 13, Main entry term, French
- acide tungstique
1, record 13, French, acide%20tungstique
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Variété d'acide dérivé du trioxyde de tungstène. 2, record 13, French, - acide%20tungstique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ortho H2WO4 cristaux jaunes [...] [Usages :] Mordant en teinturerie, colorants au tungstène, ignifugation des tissus, lampes à incandescence, chimie analytique (urée). 3, record 13, French, - acide%20tungstique
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Record 13, Main entry term, Spanish
- ácido túngstico
1, record 13, Spanish, %C3%A1cido%20t%C3%BAngstico
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2000-03-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacy
Record 14, Main entry term, English
- oxtriphylline
1, record 14, English, oxtriphylline
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- choline theophyllinate 1, record 14, English, choline%20theophyllinate
correct
- theophylline cholinate 1, record 14, English, theophylline%20cholinate
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A compound of choline and theophylline, C12sub>H21</sub>N5O3, occurring as a white crystalline powder, having the same actions as the parent compound; used chiefly as a bronchodilator... 2, record 14, English, - oxtriphylline
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacie
Record 14, Main entry term, French
- théophyllinate de choline
1, record 14, French, th%C3%A9ophyllinate%20de%20choline
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- oxtriphylline 1, record 14, French, oxtriphylline
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1989-10-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemistry
Record 15, Main entry term, English
- polyacrilamide
1, record 15, English, polyacrilamide
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[C)(H subscript 2)(C)(H)(C)(O)(N)(H subscript 2] subscript X), A white, water-soluble high polymer based on acrylamide; used as a thickening or suspending agent in water-base formulations. 2, record 15, English, - polyacrilamide
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Chimie
Record 15, Main entry term, French
- polyacrilamide
1, record 15, French, polyacrilamide
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
non générique des polymères et copolymères de l'acrylamide : (C) (H indice 2) (C) (H) (C) (O) (N) (H indice 2). Solubles dans l'eau; ils sont utilisés comme apprêts, épaississants, floculants, etc. 2, record 15, French, - polyacrilamide
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: