TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WHITE HEART [13 records]

Record 1 2023-12-28

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Scientific Instruments
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

WBSNs can detect small changes in vital signs(e. g., heart rate and blood-oxygen levels) that are not obvious in a one-off visit to a doctor. Further, they address the issues associated with so-called "white coat syndrome" – skewed physiological and cognitive tests due to the stress and anxiety associated with a clinical visit. Measurements can be made unobtrusively over an extended period in a supportive home environment that more accurately reflect the true values for a given parameter.

Key term(s)
  • wireless bio-medical sensor network

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Instruments scientifiques
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-04-20

English

Subject field(s)
  • Cast Iron
CONT

whiteheart malleable iron: White cast iron malleableized and decarburized by heat treatment in an oxidizing material at 900 ° C for 100-150 hours; decarburization produces a light-colored fracture, in contrast to blackheart malleable iron, which is not decarburized.

French

Domaine(s)
  • Fonte
CONT

Les recuits de malléabilisation permettent d'obtenir [...] des fontes malléables à cœur blanc. Dans ce cas, le traitement, effectué à une température supérieure à 950 ° C pendant quelques dizaines d'heures, sert à décarburer la fonte à partir de la surface par contact avec un produit oxydant: atmosphère contrôlée ou dans les anciens «pots à recuire», minerai de fer riche en oxyde ferrique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Cast Iron
DEF

White cast iron malleablized and decarburized by heat treatment in an oxidizing material at 900 ° C for 100-150 hours; decarburization produces a light-colored fracture, in contrast to blackheart malleable iron, which is not decarburized.

French

Domaine(s)
  • Fonte
CONT

Les recuits de malléabilisation permettent d'obtenir [...] des fontes malléables à cœur blanc. Dans ce cas, le traitement, effectué à une température supérieure à 950 ° C pendant quelques dizaines d'heures, sert à décarburer la fonte à partir de la surface par contact avec un produit oxydant: atmosphère contrôlée ou dans les anciens «pots à recuire», minerai de fer riche en oxyde ferrique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Cast Iron
DEF

Malleableizing performed in an oxidizing atmosphere, i. e. implying the removal of carbon by oxidation, thus resulting in the production of white heart malleable cast iron.

French

Domaine(s)
  • Fonte
OBS

malléabilisation : Traitement thermique de recuit exécuté en métallurgie dans la fabrication de la fonte, de deux manières différentes suivant que l'on veut obtenir de la fonte à cœur blanc Réaumur (ou européenne) ou de la fonte à cœur noir (ou américaine).

OBS

décarburation: Traitement d'élimination du carbone dans un produit métallurgique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-10-28

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
CONT

The kola tree grows wild in West Africa and is cultivated in tropical South America and in the West Indies. The fruit is a yellowish-brown, woody pod that contains several large, white or red nuts... Kola nuts contain more caffeine than coffee berries and are taken as a stimulant to prevent fatigue. They also act as a tonic agent for the heart and are sometimes useful in relieving pains of neuralgia and headache.

CONT

[The fruit] is chewed by Africans; [it is] also used commercially in cola-flavored beverages.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
CONT

Habitat : Afrique occidentale tropicale. [...] arbre de 15 à 20 m [...] produit des fruits [...] qui rappellent les cabosses du cacaoyer. [On en extrait] des graines charnues, les noix de kola. Elles sont amères, astringentes, riches en composés polyphéloniques et en caféine. Les indigènes en mâchent pour stimuler leurs muscles et leurs nerfs, la noix de kola jouant ici un rôle semblable à celui de la coca dans les Andes. Importée en Europe à la fin du XVe siècle, elle n'a été utilisée en thérapeutique qu'à partir de la fin du XIXe siècle.

OBS

cola : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

noix de cola : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Save record 5

Record 6 2016-01-21

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
CONT

The kola tree grows wild in West Africa and is cultivated in tropical South America and in the West Indies. The fruit is a yellowish-brown, woody pod that contains several large, white or red nuts... Kola nuts contain more caffeine than coffee berries and are taken as a stimulant to prevent fatigue. They also act as a tonic agent for the heart and are sometimes useful in relieving pains of neuralgia and headache.

OBS

[The fruit of this tree] is chewed by Africans; [it is] also used commercially in cola-flavored beverages.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Habitat : Afrique occidentale tropicale. [...] arbre de 15 à 20 m [...] produit des fruits [...] qui rappellent les cabosses du cacaoyer. [On extrait] des graines charnues, les noix de kola. Elles sont amères, astringentes, riches en composés polyphéloniques et en caféine. Les indigènes en mâchent pour stimuler leurs muscles et leurs nerfs, la noix de kola jouant ici un rôle semblable à celui de la coca dans les Andes. Importée en Europe à la fin du XVe siècle, elle n'a été utilisée en thérapeutique qu'à partir de la fin du XIXe siècle.

OBS

Famille des Sterculiacées.

OBS

cola : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 6

Record 7 2015-12-10

English

Subject field(s)
  • The Heart
CONT

Cardiac sarcoidosis is a rare disease in which clusters of white blood cells, called "granulomas, "form in the tissue of the heart.

French

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

La sarcoïdose cardiaque est une maladie rare dans laquelle des amas de globules blancs, appelés «granulomes», se forment dans le tissu du cœur.

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • The Heart
CONT

In 1930, Wolff, Parkinson and White described a series of young patients who had a bundle branch block pattern on electrocardiography(ECG), a short PR [preexcitation] interval, and paroxysms of tachycardia.... the term Wolff-Parkinson-White(WPW) syndrome was coined in 1940. In 1943, the existence of an accessory connection between atria and ventricles was confirmed, which is about 50 years after Kent's description of myocardial fibers that were believed to conduct from atria to ventricle. The term preexcitation... indicates an additional excitatory spread in the ventricles of the heart, coupled to auricular excitation. WPW syndrome is not the only form of preexcitation, but it is the most common.

French

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

On assiste [...] dans le syndrome de Wolff-Parkinson et White à une transmission anormale et très rapide de l'influx électrique des oreillettes vers les ventricules.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corazón
DEF

Síndrome caracterizado por ataques frecuentes de taquicardia paroxística acompañados por modificaciones electrocardiográficas particulares [...]

OBS

El término síndrome de Wolff-Parkinson-White es adecuado especialmente cuando una taquicardia paroxística recurrente se acompaña de anomalía electrocardiográfica.

OBS

[...] se observa en personas jóvenes. El trazado electrocardiográfico es semejante al del bloqueo de rama pero con el intervalo P-Q más breve que el normal y el Q-R-S alargado a expensas de su rama ascendente, por lo cual el intervalo P-S resulta normal.

Save record 8

Record 9 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C16H24N10O4
formula, see observation
DEF

A chemical product in the form of a dihydrate, white or slightly yellowish granules or powder with a slight ammoniacal odor and bitter taste which is used as a bronchodilator and, in veterinary use, as a smooth muscle relaxant, for heaves in horses and as a diuretic in dogs with congestive heart failure.

OBS

Chemical formula: C16H24N10O4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C16H24N10O4
formula, see observation
OBS

Produit chimique utilisé comme diurétique, tonicardiaque, vasodilatateur coronaire.

OBS

Formule chimique : C16H24N10O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C16H24N10O4
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C16H24N10O4

Save record 9

Record 10 2005-07-14

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

Commonly traded dry fruit.

OBS

Carya alba (L.) NUTT. has not yet been stabilized by the ISTA.

OBS

Shagbark hickory: Term standardized by ISO.

OBS

Commercially classified as dry fruit.

Key term(s)
  • mockernut
  • white-heart hickory
  • bullnut
  • shellbark hickory
  • white heart hickory

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Fruit sec le plus courant dans le commerce.

OBS

Noix blanche d'Amérique : Termes normalisés par l'ISO.

OBS

Commercialisé comme fruit sec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Save record 10

Record 11 2003-06-04

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Thermal Insulation
CONT

The primary window consideration is its insulating-glass spacer-with traditional highly conductive metal spacers, which leads to lower perimeter edge temperatures. Convection currents further concentrate cold air along the bottom edge of glass, making that area the most vulnerable. Only a warmer edge, all the way around, will strike at the heart of the problem. The world's warmest edge occurs with ENER-SAVE Window's Super Spacer, an insulating white foam spacer whose use allows for comfortable household humidity levels and the least likelihood of mold and other problems.

CONT

The term "Warm Edge Technology" (WET) was introduced after the development of insulated spacer bars, which are intended to improve the thermal performance of the edge of sealed insulating glass (IG) units.

CONT

Insulating glass is a multiglass combination consisting of two (2) or three (3) glasses, according to the customer’s specifications, separated with a spacer filled with desiccant , single or double sealed.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Isolation thermique
CONT

L'expression «technologie des bordures chaudes» (TBC) a été créée après l'introduction des intercalaires isolants qui permettent d'améliorer le rendement thermique des vitrages isolants (VI) scellés.

CONT

Le vitrage isolant consiste en la production d'un panneau composé de deux (2) ou trois (3) verres selon la demande, lesquels sont espacés par un intercalaire contenant un dessiccant, et scellés au périmètre par une étanchéité simple ou double.

CONT

Vitrage isolant (double) à intercalaires élastomères.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-10-14

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Microbiology and Parasitology
DEF

A virus disease of many seed plants spread by the six-spotted leafhopper, Macrosteles fascifrons, family Cicadellidae.

DEF

A disease of plants spread by an insect [Macrosteles fascifrons].

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Renseignement fourni par M. Dermine de la Section de traduction de l'Agriculture.

Spanish

Save record 12

Record 13 1983-03-08

English

Subject field(s)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: