TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WHITE OIL [52 records]

Record 1 2021-08-31

English

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Pharmacology
DEF

Very highly refined petroleum oil, colourless, odourless and tasteless, used in pharmaceutical preparations.

OBS

liquid paraffin: designation and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Pharmacologie
DEF

Huile de pétrole spécialement raffinée, incolore, inodore, insipide, utilisée dans les préparations pharmaceutiques.

OBS

huile de vaseline codex : désignation et définition normalisées par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Farmacología
Save record 1

Record 2 2021-08-30

English

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Applications of Electronics
DEF

A material consisting of microscopic cells that can be turned from white to black and vice versa with the application of a small electric charge allowing electronically stored text to appear on a paper-like substance.

CONT

Electronic ink is a liquid substance... that responds to electrical impulses to enable changeable text and image displays on a flexible surface. Electronic ink will be used for applications such as e-books, electronic newspapers, portable signs, and foldable, rollable displays. Electronic ink consists of millions of tiny capsules filled with dark dyes and containing negatively charged white chips, floating in a substance like vegetable oil.

French

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Applications de l'électronique
DEF

Matériau composé de microcapsules contenant des particules dont le déplacement, sous l'effet d'un champ électrique, permet d'afficher des textes ou des images.

CONT

Les encres conductrices sont des encres particulières conçues pour conduire l'électricité. Elles sont à base d'ions métalliques ou de polymères organiques [qui] permettent d'imprimer des circuits électroniques sur divers types de matériaux et de rendre des objets communicants ou capables de mémoriser des informations. Elles sont utilisées pour produire les circuits de l'électronique imprimée.

OBS

Les textes et les images ainsi affichés demeurent visibles après la suppression du champ électrique.

OBS

Elle est composée de milliers de microcapsules qui changent de couleur à volonté. Chaque microcapsule voit ses particules blanches migrer en fonction de la polarité du champ électrique, formant soit un point blanc, soit un point bleu.

OBS

encre électronique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
  • Aplicaciones de la electrónica
Save record 2

Record 3 2021-04-21

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Plant and Crop Production
  • Food Industries
CONT

Confectionery sunflower seeds are larger than oil varieties, normally black with white stripes and approximately five eighths of an inch long. The heavy hull accounts for 50% of the weight of the seed and is loosely fixed to the kernel inside.

OBS

non-oil sunflower seed; confectionery sunflower seed; confectionary sunflower seed; confection sunflower seed; non-oilseed sunflower seed: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • non-oil sunflower seeds
  • confectionery sunflower seeds
  • confectionary sunflower seeds
  • confection sunflower seeds
  • non-oilseed sunflower seeds

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Cultures (Agriculture)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les graines de tournesol de confiserie sont utilisées dans les produits de boulangerie, mais également dans un certain nombre de produits de santé naturels et de collations santées, ainsi que pour la consommation directe sous forme de coque, décortiquée, crue ou cuit.

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Oilseed Crops
CONT

The outer fleshy portion of the fruit [of the oil palm] is ... pressed to recover the palm oil ... The kernels of the fruit are also pressed ... to recover palm-kernel oil, which is chemically quite different from the oil from the flesh of the fruit. ... Palm-kernel oil is used in manufacturing such edible products as margarine, chocolate confections, and pharmaceuticals.

Key term(s)
  • palm white oil

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Culture des plantes oléagineuses
DEF

Huile comestible riche en acide laurique (40 à 45 %), contenue dans le palmiste et ayant des propriétés analogues à celles de l'huile de coprah. (Ces huiles sont largement utilisées en margarinerie, mais aussi, en raison du pouvoir moussant de leurs sels de sodium, en savonnerie.)

CONT

Le palmier à huile (Elæis guineensis) [...] a comme fruits de petites drupes (noix de palme), dont le péricarpe donne l'huile de palme, et la graine l'huile de palmiste.

OBS

palmiste : Amande du fruit du palmier à huile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Cultivo de oleaginosas
DEF

[Variedad de aceite] procedente de la semilla del fruto de la palmera ("Elaeis guineensis", L), adecuadamente refinado.

CONT

De la palma aceitera (Elaeis guineensis) se obtiene el aceite de palma y también el de la almendra de palma o palmiste. El primero se emplea para la elaboración de mantecas, margarinas y aceites, utilizados para panadería, pastelería, confitería, chocolatería, heladería, etcétera. El segundo presenta características similares a las del de coco, es decir, resulta un excelente sustituto para la elaboración de jabones.

Save record 4

Record 5 2018-02-02

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

An exceptionally high grade of exterior enamel might comprise condensed zinc white, highly oxidized oil, and turpentine, which were ground to a paste and set aside in a covered container for at least two weeks.

OBS

exterior enamel: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

peinture-émail d'extérieur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-06-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies)
2PbCO3•Pb(OH)2
formula, see observation
2PbCO3•PbH2O2
formula, see observation
DEF

A heavy, white, crystalline, water-insoluble, poisonous powder... used chiefly in oil and water color paints and in putty.

OBS

trilead bis(carbonate) dihydroxide: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

OBS

Chemical formulas: 2PbCO3•Pb(OH)2 or 2PbCO3•PbH2O2

OBS

basic carbonate white lead; basic lead carbonate; ceruse: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

PHR

White lead paint.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
2PbCO3•Pb(OH)2
formula, see observation
2PbCO3•PbH2O2
formula, see observation
OBS

bis(carbonate) dihydroxyde de triplomb : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA).

OBS

Utilisation : interdit en peinture de bâtiment, limité à quelques utilisations spécifiques. [Observation tirée d'une norme de l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

céruse : Nom identifié dans le Colour Index par le numéro C.I. «CI 77 597» et le nom C.I. «Pigment blanc. Pigment white 1».

OBS

Formules chimiques : 2PbCO3•Pb(OH)2 ou 2PbCO3•PbH2O2

OBS

céruse : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

céruse; blanc de céruse; blanc d'argent; carbonate basique de plomb : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

PHR

Peinture à la céruse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Pinturas y barnices (Industrias)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es)
2PbCO3•Pb(OH)2
formula, see observation
2PbCO3•PbH2O2
formula, see observation
OBS

Fórmulas químicas: 2PbCO3•Pb(OH)2 o 2PbCO3•PbH2O2

Save record 6

Record 7 2016-05-24

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

The petroleum products produced by the crude oil refinery and carried in bulk by sea can be considered to fall within one of two general categories-they are either "white" oils or "black" oils, and are shipped in "clean" tankers and "dirty" tankers respectively.

OBS

White or clean oils are the lighter distilled fractions of the crude oil barrel and include such grades as motor gasoline... and the majority of gas oils...

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Selon la revue "Zosen", les commandes étrangères reçues par les chantiers japonais (...) ont porté sur trente-cinq navires, (...) dont vingt-deux pétroliers (...) cinq transporteurs de vrac (...) deux transporteurs de produits blancs (...)

OBS

produits blancs : Ce sont des raffinats légers, tels que l'essence et le kérosène, par opposition aux produits noirs plus lourds.

OBS

Cette justification complémentaire provient d'une source traduite.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
DEF

In the glove trade, a very supple leather, usually white or cream but sometimes dyed, with a fine suede finish, made from lamb or sheep skin flesh split and tanned by formaldehyde, oil, or formaldehyde-alum processes.

French

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Maroquinerie et malleterie
DEF

En ganterie, peau très souple, en général de couleur crème ou blanche mais parfois teinte avec un finissage côté fleur donnant un veloutage rasé fin provenant d'une chair de mouton ou d'agneau, tannée au formaldéhyde, à l'huile ou par un procédé formaldéhyde-alun.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Transport of Oil and Natural Gas
DEF

A tanker which carries dirty products.

CONT

The petroleum products produced by the crude oil refinery and carried in bulk by sea can be considered to fall within one of two general categories-they are either "white" oils or "black" oils, and are shipped in "clean" tankers and "dirty" tankers respectively. In general, clean oils are the distilled lighter fractions derived from the refinery process and black oils are the heavier residues...

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
OBS

Les chantiers Seebeckwerft ont [...] mis au point un type de pétrolier de 40 000 tpl. [...] Les trois premières unités livrées [...] sont des transporteurs de produits. Le concept est celui du transport de quatre produits «noirs» différents dans vingt et une citernes.

OBS

produits noirs. Classe d'huiles très lourdes pouvant être par exemple un fuel-oil ou un pétrole brut très noir. Le terme est utilisé en relation avec le transport des produits pétroliers pour les distinguer des produits blancs dans lesquels on inclut les condensats clairs et plus légers.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-02-12

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A high-quality olive oil that has been infused with the flavour of white or black truffles.

CONT

Less expensive than fresh truffles, a high-quality truffle oil adds an earthy, complex taste to many dishes.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

Dans le commerce, on trouve des huiles de truffe à base d’huile d’olive (recette classique), mais aussi à base d’huile de tournesol et de pépins de raisin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Save record 10

Record 11 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Pigments and Colours (Arts)
CONT

Mixing oil [is a] complete vehicle for thinning white lead paste and similar paste paints, composed of processed drying oils with or without resins, driers, turpentine, and mineral spirits.

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Pigments et couleurs (Arts)
DEF

Pâte obtenue par broyage, avec certains liants ou autres liquides de broyages non colorés, de pigments blancs additionnés ou non de matières de charge. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

blanc broyé : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-09-19

English

Subject field(s)
  • Art Supplies
DEF

Common gray cardboard or pasteboard to which a white cotton cloth, prepared for oil painting, has been glued or pasted.

French

Domaine(s)
  • Matériel d'artistes
CONT

Toile cartonnée économique, apprêtée au gesso et collée sur un carton épais. Elle offre une surface rigide qui convient à la peinture à l’huile et à l’acrylique.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Ba(OH)2·H2O
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of a white powder which is soluble in dilute acids, is slightly soluble in water and which is used as a sulfate-controlling agent in ceramics, as a steel-carbonizing agent, an additive for oil and grease, an insecticide, in the preparation of barium soaps and in the refining of beet sugar.

OBS

Chemical formula: Ba(OH)2·H2O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Ba(OH)2·H2O
formula, see observation
DEF

Composé se présentant sous la forme d'une poudre blanche, légèrement soluble dans l'eau, soluble dans les acides dilués.

OBS

Formule chimique : Ba(OH)2·H2O

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Industry
Universal entry(ies)
DEF

A chemical compound in the form of moist white to cream crystals, used in oil additives, agricultural chemicals, plasticizers, rubber chemicals, dyes, wetting agents, and stabilizers.

OBS

The prefix "para" and its abbreviation "p" must be italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Industrie des plastiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le préfixe «para» et son abréviation «p» s'écrivent en italique.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C10H10O2
formula, see observation
C6H5CH:CHCOOCH3
formula, see observation
103-26-4
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of white crystals with a strawberry-like odour, is soluble in alcohol and ether, in glycerol, in most fixed oils and in mineral oil, is insoluble in water, is derived by heating methyl alcohol, cinnamic acid and sulfuric acid, with subsequent distillation, and is used in perfumes and as a flavouring agent.

OBS

Methyl cinnamate [is a] synthetic strawberry, butter, cream, cherry, grape, peach, plum, and vanilla flavoring agent for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, gelatin desserts, chewing gum, and condiments.

OBS

methyl 3-phenylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula: C10H10O2 or C6H5CH:CHCOOCH3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C10H10O2
formula, see observation
C6H5CH:CHCOOCH3
formula, see observation
103-26-4
CAS number
OBS

Cristaux incolores ou blancs, à odeur de fraise, solubles dans l'alcool et l'éther, insolubles dans l'eau. Industrie des parfums, des plastiques. Arôme synthétique de fraise, de cerise, de prune, de vanille et de beurre.

OBS

3-phénylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

bêta : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C10H10O2 ou C6H5CH:CHCOOCH3

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
COOH(CH2)8COOH
formula, see observation
111-20-6
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of white leaflets, is derived from butadiene via dichlorobutene and its nitrile derivatives, dry distillation of castor oil with alkali, and which is used as a stabilizer in alkyd resins, maleic and other polyesters, polyurethanes, fibers, paint products, candles and perfumes, low-temperature lubricants and hydraulic fluids, and in the manufacture of nylon 610.

OBS

decanedioic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: COOH(CH2)8COOH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
COOH(CH2)8COOH
formula, see observation
111-20-6
CAS number
OBS

acide décanedioïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : COOH(CH2)8COOH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
COOH(CH2)8COOH
formula, see observation
111-20-6
CAS number
OBS

Se utiliza el subíndice para las cifras (2, 8) dentro de la fórmula química.

OBS

Fórmula química: COOH(CH2)8COOH

Save record 16

Record 17 2011-08-02

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

A nonionic, water-soluble cellulose ether which appears under the form of a white, free-flowing powder, is insoluble in organic solvents, is stable in concentrated salt solutions, is resistant to grease and oil, has the property of retarding the evaporation of water in cements, mortars, and concrete, and is used as a thickening and a suspending agent, as a stabilizer for vinyl polymerization, as a binder in ceramic glazes, films, and sheeting, as a protective colloid, in paper and textile sizing and in secondary petroleum recovery.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, among which: AW 15 (polysaccharide); BL 15; Fuji HEC-BL 20; Glutofix 600; Hercules N 100; Hespan; Hetastarch; J 164; Natrosol; Oets; Tylose.

OBS

HEC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Monoéther de la cellulose et du glycol apparaissant sous la forme d'une poudre blanche, légère, non ionique, soluble dans l'eau, très peu soluble dans le glycol, le glycérol, que l'on utilise comme épaississant, comme colloïde protecteur dans les peintures et les émulsions, et en lithographie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Save record 17

Record 18 2011-07-22

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Crude Oil and Petroleum Products
OBS

Trademark for white mineral oil.

OBS

Blandol®: A trademark of Sonnebom-Food & Beverage.

Key term(s)
  • Blandol

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Pétroles bruts et dérivés
OBS

Dénomination commerciale d'un petrolatum liquide léger.

OBS

Blandol® : Marque de commerce de la société Sonnebom-Food & Beverage.

Key term(s)
  • Blandol

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city of the Yukon Territory and its capital since 1953, located at kilometre 1476, just off the Alaska Highway. The city lies mainly on the western side of the Yukon River, nestled in a protected valley surrounded by Canyon Mountain(locally known as Grey Mountain) to the east, Haeckel Hill to the northwest and Golden Horn Mountain to the south. Located at the head of navigation on the Yukon River, Whitehorse grew significantly by becoming a temporary stopping point--past two major obstacles on the river, Miles Canyon and the Whitehorse Rapids--for prospectors heading for Dawson(then known as "Dawson City") during the Klondike Gold Rush Years(1897-1899). In 1900, with the completion of the White Pass and Yukon Route Railway from Skagway in Alaska, to Carcross and Whitehorse in the Yukon Territory, the community grew around the point where the railway and river met, on the western side of the Yukon River. After the gold rush, Whitehorse's population dropped, but with the help of navigation and aviation companies, the British Yukon Navigation Company building riverboats and operating them to Dawson until 1954, and the British Yukon Aviation Company transporting mail, freight and passengers, the economy was kept afloat. During World War II, Whitehorse played a significant role as a key link in the north-south transportation system, hosting the Americans and Canadians in charge of expanding the air link that was the Northwest Staging Route(a series of airfields across the Northwest), building the 2300-km Alaska Highway, or constructing the Canol Pipeline from Norman Wells, N. W. T., and an oil refinery at Whitehorse. In 1950, Whitehorse was incorporated as a city. In 1953, the territorial capital of the Yukon was moved from Dawson to Whitehorse, adding the government sector to an economy made of the mining(copper, silver and lead-zinc), tourist and oil industries. Though the mines shut down in Yukon and the White Pass and Yukon Route Railway ended its operations

OBS

Coordinates: 60°43’ 135°03’ (Yukon Territory).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Whitehorse" is the geographical entity: "The city of Whitehorse is surrounded by mountains.", while the "City of Whitehorse" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Whitehorse relied on Yukon’s "Decade of Anniversaries" (1990-1999) to attract tourists: among others, the 50th anniversary of the Alaska Highway, 100 years of Royal Canadian Mounted Police presence and the 100th anniversary of the Klondike Gold Rush.».

OBS

The inhabitant of Whitehorse is a "Whitehorsian," man or woman; this form is recognized, though "Whitehorser" can also be found, but is not widely used.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville du Territoire du Yukon qui en est aussi la capitale depuis 1953, située au kilomètre 1476, près de la route de l'Alaska. On l'appelle communément «la ville de Whitehorse», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. La ville s'étend surtout du côté ouest du fleuve Yukon, blottie dans une vallée protégée, entourée de la montagne Canyon (appelée «Grey» dans la région) à l'est, la colline Haeckel au nord-ouest et la montagne Golden Horn au sud. Sise là où commence la navigation sur le fleuve Yukon, Whitehorse s'est développée de façon significative en devenant un arrêt d'étape --une fois franchis les deux obstacles principaux sur le fleuve, le canyon Miles et les rapides Whitehorse-- pour les prospecteurs en route pour Dawson (alors appelée à l'américaine, «Dawson City») pendant les années de la ruée vers l'or du Klondike (1897-1899). Avec la fin de la construction du chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway depuis Skagway (Alaska) à Carcross puis Whitehorse (Territoire du Yukon) en 1900, la communauté s'est développée au point de rencontre entre le fleuve et le chemin de fer, sur la rive ouest du fleuve Yukon. Une fois la ruée vers l'or terminée, la population de Whitehorse chute, mais avec l'aide des compagnies de navigation et d'aviation, la British Yukon Navigation Company qui construit des bateaux à aubes et en gère les opérations jusqu'à Dawson jusqu'en 1954, et la British Yukon Aviation Company qui transporte du courrier, des marchandises et des passagers, l'économie de la ville demeure viable. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Whitehorse joue un rôle important comme point de liaison pour les opérations de transport dans l'axe nord-sud, hébergeant les Américains et les Canadiens chargés d'accroître les liaisons aériennes de la Northwest Staging Route (une série de terrains d'aviation dans le Nord-Ouest) ou de construire les 230 kilomètres de la

OBS

Coordonnées : 60°43' 135°03' (Territoire du Yukon).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «En 1982, Whitehorse a été lourdement affectée lorsqu'elle a cessé d'être desservie par la compagnie de chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway.».

OBS

La «cité de Whitehorse» ou «ville de Whitehorse» est la ville géographique : «La ville de Whitehorse est entourée de montagnes.». Par contre, «Cité de Whitehorse» ou «Ville de Whitehorse» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité de Whitehorse a profité de la «Décennie des anniversaires» (1990-1999), une initiative du Territoire du Yukon, pour attirer des touristes : entre autres, le 50e anniversaire de la route de l'Alaska et les centenaires de la présence de la Gendarmerie royale du Canada et de la découverte de l'or au Klondike.»

OBS

Le citoyen ou habitant de Whitehorse est un «Whitehorsien», une «Whitehorsienne», ou un «Whitehorsois», une «Whitehorsoise», les deux formes n'étant ni reconnues, ni usitées.

Key term(s)
  • ville de Whitehorse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Save record 19

Record 20 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
[(CH3)2NCH]2S2
formula, see observation
137-26-8
CAS number
DEF

White crystalline powder with a characteristic odor;... Use : Vulcanizing agent for rubber, especially for steam hose and other heat-resistant uses; fungicide; insecticide; seed disinfectant; lube oil additive; bacteriostat; animal repellent.

OBS

thiram: United States Adopted Name, approved by the American Pharmaceutical Association, American Medical Association, and the U.S. Pharmacopeia.

OBS

thiram: common name for all products containing tetramethylthiuram disulfide.

OBS

Chemical formula: [(CH3)2NCH]2S2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
[(CH3)2NCH]2S2
formula, see observation
137-26-8
CAS number
DEF

Nom commun du fongicide constitué par le disulfure de bis (diméthylthiocarbamyle), utilisé comme vulcanisant, accélérateur de polymérisation, désinfectant des graines.

OBS

Formule chimique : [(CH3)2NCH]2S2

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
Mg(OH)2
formula, see observation
H2MgO2
formula, see observation
1309-42-8
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a noncombustible, white, odourless powder, is soluble in solution of ammonium salts and dilute acids, almost insoluble in water and alcohol, occurs naturally as brucite, is prepared by the hydration of magnesium oxide, and is used as an intermediate for obtaining magnesium metal, in sugar refining, in medicine(antacid, laxative), sulfite pulp, uranium processing, dentifrices, as a residual fuel oil additive, in foods as a drying agent, colour retention agent, in cheese, canned foods and frozen desserts.

OBS

Its aqueous solution is called milk of magnesia.

OBS

Also known under a variety of commercial designations, among which: Marinco H; Marinco H 1241; Mint-L-Mag, S/G 84.

OBS

Chemical formula: Mg(OH)2 or H2MgO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
Mg(OH)2
formula, see observation
H2MgO2
formula, see observation
1309-42-8
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre blanche, inodore, que l'on utilise principalement en médecine (antiacide, laxatif) et dans l'industrie alimentaire, en conserverie et en fromagerie, où il est utilisé comme siccatif et adjuvant de la couleur.

OBS

Sa solution aqueuse est le lait de magnésie.

OBS

Formule chimique : Mg(OH)2 ou H2MgO2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
Mg(OH)2
formula, see observation
H2MgO2
formula, see observation
1309-42-8
CAS number
OBS

Fórmula química: Mg(OH)2 o H2MgO2

Save record 21

Record 22 2011-03-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H4NH2OH
formula, see observation
123-30-8
CAS number
DEF

A chemical compound in the form of white or reddish yellow crystals which turns violet on exposure to light an and which is used in dyeing textiles, hair, furs, feathers, photographic developer, pharmaceuticals, antioxidants, and oil additives.

OBS

The prefix "para" and its abbreviation "p" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C6H4NH2OH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H4NH2OH
formula, see observation
123-30-8
CAS number
OBS

«aminophénol» : Nom des trois isomères «o», «m» et «p», de formule NH2-C6H4-OH. Ils sont improprement désignés, surtout le dérivé para, sous le nom d'amidophénol.

OBS

Le préfixe «para» et son abréviation «p» s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C6H4NH2OH

Spanish

Save record 22

Record 23 2011-02-04

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Cosmetology
Universal entry(ies)
C15H31NO2
formula, see observation
142-54-1
CAS number
DEF

A non-ionic surfactant used for emulsifying properties.

CONT

Ibiza Party Shampoo.... Ingredients : oatmilk(Avena sativa), rose water(Rosa centifolia), sodium alkyl sulfate, sodium laureth sulfate, lauramide MIPA, cocamide MEA, glycol cetearate, propylene glycol, white wine vinegar, Jojoba oil(Simmondsia chinensis), lemon oil(Citrus limonum), pimentoberry oil(Pimenta officinalis), grapefruit oil(Citrus grandis), carnation absolute(Dianthus carophyllus), perfume, methylparaben, propylparaben.

OBS

lauramide MIPA: commercial name.

OBS

MIPA: abbreviation for "monoisopropanolamine."

OBS

The capital letter "N" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C15H31NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s)
C15H31NO2
formula, see observation
142-54-1
CAS number
OBS

lauramide MIPA : nom commercial.

OBS

La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C15H31NO2

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-01-24

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C20H24N2O2
formula, see observation
C20H24O2N2
formula, see observation
DEF

Bulky, white, amorphous powder or crystalline alkaloid; very bitter taste; odorless and levorotatory. Soluble in alcohol, ether, chloroform, carbon disulfide, glycerol, alkalies and acids... ;very slightly soluble in water. Derivation : Finely ground cinchona bark mixed with lime is extracted with hot high-boiling paraffin oil... Uses : Medicine(antimalarial), as the alkaloid or as numerous salts and derivatives; flavoring in carbonated beverages.

OBS

Chemical formula: C20H24N2O2

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C20H24N2O2
formula, see observation
C20H24O2N2
formula, see observation
DEF

Alcaloïde inodore et très amer, lévogyre, présenté sous forme d'aiguilles ou de poudre blanches, solubles dans l'alcool. Très employé en médecine. Tonique et aromatisant.

CONT

À faible dose, la quinine est un tonique, et entre à ce titre dans des apéritifs.

OBS

Formule chimique : C20H24N2O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C20H24N2O2
formula, see observation
C20H24O2N2
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C20H24N2O2

Save record 24

Record 25 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Cosmetology
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C14H28O2
formula, see observation
CH3(CH2)12COOH
formula, see observation
544-63-8
CAS number
OBS

Oily, white crystalline solid. Soluble in alcohol and ether; insoluble in water... Derivation : Fractional distillation of coconut acid and other vegetable oils; occurs in sperm oil... Uses : Soaps, cosmetics; synthesis of ester for flavors and perfumes; component of food-grade additives.

OBS

Myristic acid [is an] organic acid [used] in butter, butterscotch, chocolate, cocoa, and fruit flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, and gelatin desserts.

OBS

tetradecanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

n-: This abbreviation must be italicized.

OBS

Also known under the following commercial designations: Crodacid; Emery 655; Hydrofol Acid 1495; Hystrene 9014; Neo-Fat 14; Univol U 316S.

OBS

Chemical formula: C14H28O2 or CH3(CH2)12COOH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Parfumerie
  • Cosmétologie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C14H28O2
formula, see observation
CH3(CH2)12COOH
formula, see observation
544-63-8
CAS number
OBS

Substance cristalline blanche, huileuse, soluble dans l'alcool, présente dans le blanc de baleine, les huiles végétales et les graisses animales. Nombreux usages en savonnerie, parfumerie, cosmétologie. Arôme artificiel de fruit, de beurre ou de cacao.

OBS

acide tétradécanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

n-: Cette abréviation s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C14H28O2 ou CH3(CH2)12COOH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria del perfume y cosméticos
  • Productos de belleza
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C14H28O2
formula, see observation
CH3(CH2)12COOH
formula, see observation
544-63-8
CAS number
OBS

Sólido blanco cristalino y aceitoso. Soluble en alcohol y éter, insoluble en agua. Combustible. No tóxico.

OBS

Fórmula química: C14H28O2 o CH3(CH2)12COOH

Save record 25

Record 26 2011-01-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5-CH2-COOH
formula, see observation
DEF

A synthetic flavoring agent that occurs naturally in Japanese mint, oil of neroli, and black pepper. A glistening, white solid with a persistent unpleasant odor. Used in butter, chocolate, and vanilla flavorings...

OBS

Chemical formula: C6H5-CH2-COOH

Key term(s)
  • alpha-toluic acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5-CH2-COOH
formula, see observation
DEF

Acide aromatique naturellement présent dans certaines huiles essentielles (néroli, rose, poivre noir). Aromatisant alimentaire, agent de synthèse en parfumerie et en pharmacie.

OBS

Formule chimique : C6H5-CH2-COOH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H5-CH2-COOH
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C6H5-CH2-COOH

Save record 26

Record 27 2010-12-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C14H22O
formula, see observation
C8H17C6H4OH
formula, see observation
27193-28-8
CAS number
DEF

A chemical compound... which appears under the form of white flakes and is used in the manufacture of adhesives, antioxidants, bactericides, dyestuffs, fungicides, nonionic surfactants, plasticizers, rubber chemicals, as a fuel oil stabilizer and as an intermediate for resins.

OBS

Chemical formula: C14H22O or C8H17C6H4OH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C14H22O
formula, see observation
C8H17C6H4OH
formula, see observation
27193-28-8
CAS number
CONT

Il est interdit de mettre sur le marché les types de produits suivants, si leur teneur en octylphénol (formule élémentaire: C14H22O), en nonylphénol [...] ou en éthoxylates d'octylphénol ou de nonylphénol est égale ou supérieure à 0,1 % masse [de] : [...l lessives [...] produits de nettoyage [...] produits cosmétiques [...]

OBS

Formule chimique : C14H22O ou C8H17C6H4OH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C14H22O
formula, see observation
C8H17C6H4OH
formula, see observation
27193-28-8
CAS number
OBS

Fórmula química: C14H22O o C8H17C6H4OH

Save record 27

Record 28 2010-04-06

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Oilseed Crops

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Nom botanique de la plante: Sinapis alba Linnaeus. Famille botanique: Crucifères. Nom de la matière première: graine de moutarde blanche; white mustard, yellow mustard (seeds).

OBS

La graine cultivée sert à la fabrication de la moutarde de table. Emplois: alimentation, savonnerie, trempe des métaux. Régions de production: régions tempérées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Cultivo de oleaginosas
Save record 28

Record 29 2010-02-24

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Petrochemistry
  • Non-Surgical Treatment
  • Special-Language Phraseology
CONT

Penreco’s Versagel F-1000 gelled hydrocarbon base will provide an endless array of fragrance release possibilities that are only limited by the formulator’s imagination.

CONT

(Question of an exam) What is the main difference between a hydrocarbon ointment and an anhydrous absorption base like lanolin USP. Give an example of when the absorption base would be used instead of the hydrocarbon ointment. The main difference between an absorption base and a hydrocarbon base is that the absorption base contains surfactants that allow the incorporation of water.

CONT

Ointment bases can be classified by water content into four categories. I. Hydrocarbon bases(or oleaginous) : Ointment bases of this type contain and absorb no water. They are prepared from vegetable fixed oils or animal fats, and may contain or include lard, olive oil, cottonseed oil, and other oils. All of these oils contain glycerides, and are subject to rancidification by oxidation. Many of these ingredients possess an unpleasant and unmaskable odor. White Petrolatum is the most common hydrocarbon base.... II. Absorption bases(Emulsifiable Bases).... III. Water-Removable Bases(Emulsion Bases).... IV. Water-Soluble bases...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie du pétrole
  • Traitements non chirurgicaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Composition lubrifiante, avec ou sans additif, à base d'hydrocarbures.

CONT

Mesure d'interface dans une unité de déshydratation de GPL. [...] Si l'adsorbeur reçoit une quantité excessive d'eau, il doit être régénéré plus souvent, ce qui épuise ses granules, augmente la consommation de liquide de séchage à base d'hydrocarbure et accroît les coûts d'exploitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Petroquímica
  • Tratamiento sin cirugía
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 29

Record 30 2009-02-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
DEF

A white powder slightly soluble in water, soluble in most organic solvents [used as] a bleaching agent for oil, flour, cheese, milk.

OBS

Also a drying agent and a polymerization catalyst.

OBS

benzoyl peroxide: incorrect form.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Poudre blanche, peu soluble dans l'eau, soluble dans la plupart des solvants organiques.

OBS

Agent de blanchiment (huile, farine, fromages, lait).

OBS

peroxyde de benzoyle : forme incorrecte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
Save record 30

Record 31 2005-04-11

English

Subject field(s)
  • Treatment of Wood
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

... a technique that can lighten old wood that has been darkened with age or give a new piece of wood a wash of color ...

OBS

Today when most people refer to a pickled finish, they automatically think of a white or off-white pastel semi-transparent stain applied to an open pored wood such as oak or ash... The stains that are now labeled and sold as pickling stains are usually heavily pigmented white or off-white stains. They can be purchased in oil or water-based formulations.

French

Domaine(s)
  • Traitement des bois
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Procédé employé pour pâlir le bois foncé par le temps ou pour blanchir le bois nu.

OBS

L'effet de lavis, qui procure une apparence vieillie au bois, est obtenu en faisant appel à une teinture spécialement formulée à cet effet ou en réduisant d'environ le quart une peinture à l'huile ou au latex, selon la transparence désirée du bois que l'on apprête.

OBS

lavis : Action d'appliquer une couleur liquéfiée sur une surface, tout en permettant de voir le veinage du bois.

Spanish

Save record 31

Record 32 2004-02-17

English

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A medication containing zinc oxide and mineral oil in a white ointment base.

OBS

It is used topically as an astringent and protective product.

French

Domaine(s)
  • Médicaments

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Save record 32

Record 33 2003-11-18

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Aliphatic or Acyclic Hydrocarbons
  • White Products (Petroleum)
  • Chemistry
DEF

A translucent or white, odorless mass obtained as a by-product of oil. Used in medicine and pharmacy(wound dressings, ointments). A defoaming agent in the sugar industry, coating of fruits and vegetables, etc.

CONT

When fully refined, paraffin wax has a low oil content and a rather marked crystalline structure, without odour and taste.

OBS

"Wax" is often used as synonym for "paraffin", although it has a broader meaning than the latter.

OBS

paraffin wax: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Hydrocarbures aliphatiques ou acycliques
  • Produits blancs (Pétrole)
  • Chimie
DEF

Mélange d'hydrocarbures solides [...] caractérisés par leur neutralité chimique. [Elle] est blanche, translucide, insipide, inodore, onctueuse. Fabriquée à partir des huiles de pétrole, [elle] est autorisée pour l'enrobage des fruits et légumes et pour le glaçage de la croûte des fromages.

CONT

Quand elle est entièrement raffinée, la paraffine a une faible teneur en huile et une structure cristalline assez marquée, sans odeur ni goût.

OBS

S'emploie aussi en médecine et en pharmacie (pansements, pommades).

OBS

paraffine : terme normalisé par l'ISO.

Key term(s)
  • paraffine solide

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Hidrocarburos alifáticos o acíclicos
  • Productos blancos (Petróleo)
  • Química
DEF

Sólido blanco traslúcido, inodoro e insípido, formado por una mezcla de hidrocarburos sólidos de alto peso molecular.

Save record 33

Record 34 2003-05-15

English

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)
DEF

Doughlike mixture of pigment and oil(usually whiting, and linseed oil, sometimes mixed with white lead). It is used to set glass in window frames and fill nail holes and cracks.

DEF

A mixture of whiting and linseed oil with, occasionally, the addition of a little white lead, produced as a plastic solid and used to bed glass in the glazing rebates of lights.

French

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
DEF

[Mastic] à base d'huile de lin et de carbonate de calcium (poudre de craie) [qui] durcit lentement, par oxydation de l'huile. Il ne convient en aucun cas pour la pose de vitrages isolants.

DEF

Mélange de blanc d'Espagne et d'huile de lin comprenant quelquefois du blanc de plomb, formant une substance plastique pour le scellement des carreaux dans les cadres.

OBS

mastic de vitrier : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Argamasas y masillas (Construcción)
DEF

Mezcla de blanco de España y aceite de linaza, que incluye a veces blanco de plomo para formar una sustancia plástica que se utiliza para sujetar cristales a los bastidores.

Save record 34

Record 35 2003-02-06

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
CONT

The outline of the image is painted onto silk-screen using a watersoluble filter. This creates a stencil and leaves the finished print with a white outline. The image is then drawn directly onto the screen with oil pastels making sure the whole surface is covered. The thicker the pastel is applied, the more intense the colour. Paper is then placed beneath the screen bed and a line of extender base is pulled firmly over the screen using a squeegee...

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie

Spanish

Save record 35

Record 36 2002-01-21

English

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Wood Products

French

Domaine(s)
  • Parfumerie
  • Produits du bois

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria del perfume y cosméticos
  • Productos madereros
Save record 36

Record 37 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
DEF

Shortening comprised of a solid and liquid fat, typically liquid at room temperature.

CONT

In North America, white bread is usually made with 2 to 4% fat; in Japan the level may be 6 to 8%. Lard and plastic shortening, although still widely used, have been replaced to a large extent with soy oil or similar products that are fluid at room temperature. When lard is used, the average level in the United States is about 2. 7% while the level of plastic shortening is about 2. 9%. By comparison, the average oil usage is about 2. 1%. This reduction in shortening usage of 25 to 30% has been made possible through the use of dough strengtheners. The weighted average for all shortenings used in U. S. bread production is 2. 3% which is considerably less than the average used 10 to 20 years ago.

CONT

If a solid shortening is used in a bread or roll, it can make the product firmer than one made with oil. Following distribution during winter, or in cooler storage conditions, consumers may feel such a product and think it’s stale. Sweet rolls are a little different because they have higher levels of both fat and sugar. Here, instead of oil, an emulsified plastic shortening may be better.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

En Amérique du Nord, le pain blanc contient généralement de 2 à 4 % de matières grasses; au Japon, la proportion atteint jusqu'à 6 % ou 8 %. Bien qu'ils soient encore couramment utilisés, le saindoux et les matières grasses fermes (plastiques) ont été remplacés dans une large mesure par l'huile de soja ou des produits similaires qui sont liquides à la température ambiante. Aux États-Unis, l'utilisation de saindoux s'établit en moyenne de 2,7 % du poids en farine et celle de matières grasses fermes, à approximativement 2,9 %. Par comparaison, l'utilisation de l'huile s'établit en moyenne à environ 2,1 %. La diminution de 25 % à 30 % dans l'utilisation des matières grasses a été rendue possible grâce à l'emploi de raffermissants de la pâte. La moyenne pondérée pour toutes les matières grasses utilisées dans la production panaire américaine est de 2,3 %, ce qui est beaucoup moins que la moyenne d'il y a dix ou vingt ans.

CONT

Graisses plastiques ou shortenings. On appelle shortenings les graisses plastiques utilisées en pâtisserie qui sont obtenues à partir d'huiles partiellement hydrogénées, de graisses animales, telles quelles et interestérifiées. Le mélange de graisses est travaillé à froid en présence d'antioxydants et sous gaz inerte. La teneur en solide obtenue est de 15 à 30 % entre 15 et 35 degrés C.

Spanish

Save record 37

Record 38 2001-06-19

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Chocolate and Confectionery
OBS

moulding starch : Starch, usually with low levels of added oil which is applied by spraying. This starch has deliberately-induced poor flow properties and therefore retains an impression. It is used as depositing medium for moulded candies and gum confectionery. White mineral oil was originally used to prepare moulding starch and the mineral oil-based product continues to be available. However following concern about its safety particularly in the UK, vegetable oil-based moulding starches were developed and are also available commercially.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Opération par laquelle on coule à chaud dans des empreintes formées par pression dans une couche d'amidon de maïs, des produits de confiserie liquides, pour leur donner leur forme après refroidissement.

OBS

Ex. Boule de gomme, intérieurs liqueur, réglisse.

Spanish

Save record 38

Record 39 2001-06-19

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Sugar Industry
DEF

Starch, usually with low levels of added oil which is applied by spraying. This starch has deliberately-induced poor flow properties and therefore retains an impression. It is used as depositing medium for moulded candies and gum confectionery.

OBS

White mineral oil was originally used to prepare moulding starch and the mineral oil-based product continues to be available. However following concern about its safety particularly in the UK, vegetable oil-based moulding starches were developed and are also available commercially.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
CONT

Amidon de coulage. Exigences - fonctions - propriétés.

Spanish

Save record 39

Record 40 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Pharmacology
CONT

Parsley. Medicinally, the two-year-old roots are employed, also the leaves, dried, for making Parsley Tea, and the seeds, for the extraction of an oil called Apiol, which is of considerable curative value... Parsley fruit or 'seeds’ contain the volatile oil in larger proportion than the root(2. 6 per cent) ;it consists of terpenes and Apiol, to which the activity of the fruit is due. There are also present fixed oil, resin, Apiin, mucilage and ash. Apiol is an oily, nonnitrogenous allyl compound, insoluble in water, soluble in alcohol and crystallizable when pure into white needles. The British Pharmacopeia directs that Apiol be prepared by extracting the bruised fresh fruits with ether and distilling the solvent. The residue is the commercial liquid Apiol. It exercises all the virtues of the entire plant.

French

Domaine(s)
  • Pharmacologie
DEF

Principe actif des graines de persil ayant des propriétés emménagogues et fébrifuges.

CONT

Persil. [...] En effet, cette plante facilite l'évacuation des toxines présentes dans les articulations enflammées puis leur élimination par les reins. On utilise plus volontiers la racine du persil que ses graines ou ses feuilles. On la prescrit contre les flatulences, la cystite et les rhumatismes. Le persil facilite l'arrivée des règles et soulage les douleurs menstruelles. Les flavonoïdes qu'il contient sont anti-inflammatoires et antioxydants, alors que la myristicine et l'apiol sont diurétiques.

OBS

On désigne, sous le même nom, l'essence de fruit de persil, son extrait alcoolique et l'apiol cristallisé ou camphre de persil.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
Save record 40

Record 41 2001-01-10

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
DEF

A brown toxic phenolic oil obtained by destructive distillation of the bark and wood of the European white birch [Betula alba] and used in finishing Russia leather to which it gives the characteristic odor and sometimes in ointments for skin diseases(as eczema).

OBS

Also used as food additive in chewing gum.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
DEF

Liquide noir-jaunâtre, visqueux, d'odeur caractéristique désagréable, provenant de la distillation de l'écorce de bouleau blanc (Betula alba), utilisé comme additif alimentaire, comme agent de préservation du cuir et du bois et comme ingrédient dans la préparation d'onguents pour la peau.

Key term(s)
  • dioggot
  • diogot
  • huile de bouleau blanc

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Save record 41

Record 42 2000-11-22

English

Subject field(s)
  • Rubber
DEF

Trademark for chlorosulfonated polyethylene, a synthetic rubber... Properties :white chips;... Resistant to ozone, as well as the weather, oil, solvents, chemicals, and abrasion. Uses : Insulation for wire and cable : shoe soles and heels : automotive components : building products; [and many more].

OBS

CSM: Chlorosulfonated polyethylene (CSPE) ... They are used in both vulcanized and nonvulcanized forms. Most membranes based on CSPE are nonvulcanized (ASTM designation for this polymer is CSM).

French

Domaine(s)
  • Caoutchouc
DEF

Nom déposé pour un caoutchouc synthétique résistant à l'ozone, fait par chlorosulfonation de polyéthylène.

CONT

Hypalon. À ce nom breveté correspond un polyéthylène chlorosulfoné que l'on obtient en traitant du polyéthylène en solution par du chlore et de l'anhydride sulfureux.

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-09-26

English

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Black Products (Petroleum)
DEF

Highly refined petroleum oil, derived from similar feedstocks as base oils or from base oils by further refining, that is practically colourless and very low in sulfur and aromatic compounds. [Definition standardized by ISO.]

OBS

white oil : term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Huile pétrolière hautement raffinée, obtenue à partir des mêmes charges que les huiles de base ou à partir d'huile de base reraffinée, qui est pratiquement incolore et très peu chargée en soufre et en composés aromatiques. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

huile blanche : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Productos negros (Petróleo)
Save record 43

Record 44 2000-03-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Fatty Substances (Food)
  • Biochemistry
CONT

[Coconut oil is] a white, semisolid fat or nearly colorless fatty oil extracted from coconuts.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Biochimie
DEF

Corps gras de consistance semi-liquide, telle que l'huile de noix de coco.

Spanish

Save record 44

Record 45 1999-07-27

English

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

Authorized lubricants may be used on equipment in the food industry for food machinery.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Obtenue à partir d'huiles minérales pétrolières ayant subi un surraffinage permettant l'élimination totale ou partielle de leur teneur en hydrocarbures aromatiques et polyaromatiques cycliques.

OBS

Utilisée comme lubrifiant pour le graissage de moules, par exemple.

Spanish

Save record 45

Record 46 1997-11-24

English

Subject field(s)
  • Photography
  • Solid Fossil Fuels
CONT

Niépce used pewter plates in his lithography business, and used various light-sensitive varnishes and pitches as a coating on the metal to record the image. His first success, 1826-27 was with bitumen of Judea coated on a pewter plate. It took 8 hours of exposure to differentially harden the coating, which was washed in oil of lavender diluted with white petroleum. The exposed areas were hardened and did not dissolve; unexposed areas remained soluble and were removed.

CONT

The process [Joseph Niepce] developed used a metal plate coated with a thin layer of asphaltum (bitumen of Judea), which became insoluble after exposure to light.

French

Domaine(s)
  • Photographie
  • Combustibles fossiles solides
DEF

Hydrocarbure de type solide qui, sous l'action de la lumière, devient insoluble dans ses solvants habituels.

DEF

Vernis artificiel constituant un enduit hydrofuge employé en photogravure.

OBS

Cette propriété, qui a été utilisée par Nicéphore Niepce pour ses premières expériences, est à l'origine de la photographie. Le dépouillement était effectué à l'essence de lavande ou à l'essence de térébenthine.

OBS

Le bitume de Judée était extrait du lac Asphaltite (mer Morte) dans l'ancienne Judée.

Spanish

Save record 46

Record 47 1997-02-21

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 1-GP-9MA, 1990

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 1-GP-9MA, 1990

Spanish

Save record 47

Record 48 1995-08-04

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Composition and US Standards for black and white pepper are given results of analyses of Indian, Sarawak, Brazilian and Muntuk varieties of white pepper, for volatile oil, non-volatile ether extract and piperine are given.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Muntok : Localité d'Indonésie, sur le littoral de l'île de Bangka, en face de Sumatra.

Spanish

Save record 48

Record 49 1993-01-08

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

Encyclopédie Larousse au mot "céruse".

Spanish

Save record 49

Record 50 1987-10-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

White powder, body-centered cubic structure.... Obtained by igniting yttrium or its salts. Sol. in oil, acids; readily absorbs ammonia from the air; displaces ammonia from ammonium salts.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Poudre blanche, jaunâtre, [en] cristaux cubiques (...) soluble dans les acides dilués, insoluble dans l'eau, les alcoles (...) [et utilisée dans les] manchons à incandescence.

Spanish

Save record 50

Record 51 1981-12-30

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

FIST 47-03-054, white lead : a heavy poisonous basic carbonate lead of variable composition that is marketed a powder or as a paste in linseed oil, has good hiding power, and is used chiefly in exterior paints(WECO 76, 1337)

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

NF T 31-005 66 1.

Spanish

Save record 51

Record 52 1981-12-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

FIST Ex. technical white oils(ESSE 76, 185) All Bayol grades listed here meet FDA specifications for Technical White Mineral Oils. Castor oil technical(FIST 37-01-064).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Techniques industrielles
OBS

ESSO 77 208. Toutes les huiles blanches Bayol figurant sur le tableau ci-après satisfont aux exigences de la FDA relativement aux huiles blanches de qualité technique.

Spanish

Save record 52

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: