TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
... [2 records]
Record 1 - internal organization data 2015-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- from ...
1, record 1, English, from%20%2E%2E%2E
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proword meaning: "The originator of this message is indicated by the address designator immediately following." 1, record 1, English, - from%20%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
from ...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 1, English, - from%20%2E%2E%2E
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- de ...
1, record 1, French, de%20%2E%2E%2E
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure signifiant : «L'expéditeur du message est indiqué par la désignation qui suit immédiatement». 1, record 1, French, - de%20%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
de ... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 1, French, - de%20%2E%2E%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
de ... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 1, French, - de%20%2E%2E%2E
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-08-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- from ... to
1, record 2, English, from%20%2E%2E%2E%20to
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proword meaning: "The portion of the message to which I refer starts at ... and ends with ..." 1, record 2, English, - from%20%2E%2E%2E%20to
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
from ... to: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 2, English, - from%20%2E%2E%2E%20to
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- de ... à
1, record 2, French, de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure signifiant : «La partie du message à laquelle je me réfère commence au mot ... et finit au mot ...». 1, record 2, French, - de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
de ... à : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 2, French, - de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
de ... à : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 2, French, - de%20%2E%2E%2E%20%C3%A0
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


