TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

... [2 records]

Record 1 2015-08-14

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
  • Special-Language Phraseology
DEF

Proword meaning: "The originator of this message is indicated by the address designator immediately following."

OBS

from ...: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure signifiant : «L'expéditeur du message est indiqué par la désignation qui suit immédiatement».

OBS

de ... : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

de ... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-08-14

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
  • Special-Language Phraseology
DEF

Proword meaning: "The portion of the message to which I refer starts at ... and ends with ..."

OBS

from ... to: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Terme de procédure signifiant : «La partie du message à laquelle je me réfère commence au mot ... et finit au mot ...».

OBS

de ... à : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

de ... à : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: