TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
65277-42-1 [2 records]
Record 1 - internal organization data 2017-12-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Medication
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- ketoconazole
1, record 1, English, ketoconazole
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An antifungal, antineoplastic, antiadrenal an antifungal agent prescribed for the treatment of candidosis, coccidioidomycosis, histoplasmosis, and other fungal diseases. 2, record 1, English, - ketoconazole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient sold under the names Akorazol and Nizoral. 3, record 1, English, - ketoconazole
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- kétoconazole
1, record 1, French, k%C3%A9toconazole
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Imidazole utilisé dans le traitement des candidoses. 2, record 1, French, - k%C3%A9toconazole
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Évaluation clinique de l'itraconazole versus kétoconazole chez les patients VIH+ atteints de candidose oropharyngée et/ou œsophagienne. 3, record 1, French, - k%C3%A9toconazole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Principe actif commercialisé sous les noms de Akorazol et Nizoral. 4, record 1, French, - k%C3%A9toconazole
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- ketoconazol
1, record 1, Spanish, ketoconazol
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- rel-1-acetyl-4-[4-[[(2R,4S)-2-(2,4-dichlorophenyl)-2-(1H-imidazol-1-ylmethyl)-1,3-dioxolan-4-yl]methoxy]phenyl]piperazine
1, record 2, English, rel%2D1%2Dacetyl%2D4%2D%5B4%2D%5B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylmethyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dmethoxy%5Dphenyl%5Dpiperazine
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
H;R;S: These capital letters must be italicized. rel-: This prefix must be italicized. 2, record 2, English, - rel%2D1%2Dacetyl%2D4%2D%5B4%2D%5B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylmethyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dmethoxy%5Dphenyl%5Dpiperazine
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- rel-1-acétyl-4-(4-{[(2R,4S)-2-(2,4-dichlorophényl)-2-(1H-imidazol-1-ylméthyl)-1,3-dioxolan-4-yl]méthoxy}phényl)pipérazine
1, record 2, French, rel%2D1%2Dac%C3%A9tyl%2D4%2D%284%2D%7B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylm%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dm%C3%A9thoxy%7Dph%C3%A9nyl%29pip%C3%A9razine
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
H;R;S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. rel- : Ce préfixe s'écrit en italique. 2, record 2, French, - rel%2D1%2Dac%C3%A9tyl%2D4%2D%284%2D%7B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylm%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dm%C3%A9thoxy%7Dph%C3%A9nyl%29pip%C3%A9razine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: