TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ABORIGINAL HEALER [1 record]
Record 1 - internal organization data 2020-11-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Hygiene and Health
Record 1, Main entry term, English
- Indigenous healer
1, record 1, English, Indigenous%20healer
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- traditional healer 2, record 1, English, traditional%20healer
correct
- Aboriginal healer 3, record 1, English, Aboriginal%20healer
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It has become fairly common in hospitals, clinics, and other institutions in many parts of Canada to see an Aboriginal healer undertaking a ceremony for a patient. This development really accelerated in the early 1980s, as hospital administrators grappled with the complexities of having so many culturally different patients who were going to consult healers with or without hospital involvement. 3, record 1, English, - Indigenous%20healer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal healer: In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis. 4, record 1, English, - Indigenous%20healer
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Hygiène et santé
Record 1, Main entry term, French
- guérisseur autochtone
1, record 1, French, gu%C3%A9risseur%20autochtone
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- guérisseuse autochtone 2, record 1, French, gu%C3%A9risseuse%20autochtone
correct, feminine noun
- guérisseur traditionnel 3, record 1, French, gu%C3%A9risseur%20traditionnel
correct, masculine noun
- guérisseuse traditionnelle 4, record 1, French, gu%C3%A9risseuse%20traditionnelle
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


