TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ARMBAND [4 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

armband: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bracelet de chemise : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 1

Record 2 2001-10-25

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Cycling
  • Handball
OBS

"Armlet" is a cycling, handball and general sports term and "armband" is a cycling and general term.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Cyclisme
  • Handball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Ciclismo
  • Balonmano
OBS

"Brazalete" es un término de ciclismo y "brazal" es un término de balonmano y los deportes en general.

Save record 2

Record 3 1992-10-30

English

Subject field(s)
  • Fire Prevention

French

Domaine(s)
  • Prévention des incendies

Spanish

Save record 3

Record 4 1992-10-30

English

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A band of cloth or other material usually worn round the upper part of a sleeve especially for identification.

OBS

The principal official of each event should be indicated by a distinctive armband or badge.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Bande d'étoffe ou ruban servant d'insigne, qu'on porte au bras.

OBS

L'officiel principal de chaque épreuve doit porter un brassard ou un signe distinctif.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: