TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BASED LITERAL [2 records]
Record 1 - external organization data 2006-01-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- based literal
1, record 1, English, based%20literal
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
numeric literal used to represent a number in a form that expresses the radix explicitly 1, record 1, English, - based%20literal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: In Ada, 16[number sign]F.FF[number sign]E+2 is a hexadecimal real literal representing the decimal literal 4095. 1, record 1, English, - based%20literal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
based literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 1, English, - based%20literal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- libellé à base
1, record 1, French, libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- littéral réel 1, record 1, French, litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
libellé numérique qui représente un nombre sous une forme où la base de numération apparaît explicitement 1, record 1, French, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, 16[carré]F.FF[carré]E+2 est un libellé réel hexadécimal représentant le libellé décimal 4095. 1, record 1, French, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
libellé à base; littéral réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, record 1, French, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-10-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- based literal
1, record 2, English, based%20literal
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A numeric literal composed of digits and other characters used to represent numbers in a form that expresses the radix explicitly. 2, record 2, English, - based%20literal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, record 2, English, - based%20literal
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- littéral en base quelconque
1, record 2, French, litt%C3%A9ral%20en%20base%20quelconque
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- littéral basé 2, record 2, French, litt%C3%A9ral%20bas%C3%A9
correct, masculine noun
- libellé à base 3, record 2, French, libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
correct, masculine noun, standardized
- littéral à base 3, record 2, French, litt%C3%A9ral%20%C3%A0%20base
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Libellé numérique qui représente un des nombres sous une forme où la base apparaît explicitement. 3, record 2, French, - litt%C3%A9ral%20en%20base%20quelconque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, 16... est un réel hexadécimal représentant le libellé décimal 4095.0. 3, record 2, French, - litt%C3%A9ral%20en%20base%20quelconque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
libellé à base; littéral à base : termes et définition normalisés par l'ISO. 4, record 2, French, - litt%C3%A9ral%20en%20base%20quelconque
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: