TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATTLE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2023-11-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Record 1, Main entry term, English
- battle
1, record 1, English, battle
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- btl 2, record 1, English, btl
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A series of related tactical engagements. 3, record 1, English, - battle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
battle; btl: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 1, English, - battle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 1, Main entry term, French
- bataille
1, record 1, French, bataille
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- btl 2, record 1, French, btl
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Série d'engagements tactiques interreliés. 3, record 1, French, - bataille
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bataille : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 1, French, - bataille
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bataille; btl : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, record 1, French, - bataille
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Record 1, Main entry term, Spanish
- batalla
1, record 1, Spanish, batalla
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Actuación bélica que comporta una lucha con armas de combate entre dos o más grupos de tropas regulares. 1, record 1, Spanish, - batalla
Record 2 - internal organization data 2015-02-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 2, Main entry term, English
- battle
1, record 2, English, battle
verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- battle against 2, record 2, English, battle%20against
verb
- fight 2, record 2, English, fight
verb
- struggle 3, record 2, English, struggle
verb
- combat 3, record 2, English, combat
verb
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... as the cigar-smoking gentleman gather with bulging briefcases to battle over the future of a scrap of paper. 1, record 2, English, - battle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 2, Main entry term, French
- livrer bataille 1, record 2, French, livrer%20bataille
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- battre contre 2, record 2, French, battre%20contre
- démener 2, record 2, French, d%C3%A9mener
- entrer en conflit 3, record 2, French, entrer%20en%20conflit
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] quand on voit des messieurs fumant cigares et portant des serviettes bourrées de documents se livrer bataille pour décider du sort d'un petit bout de papier (LING 1959 1)1). 1, record 2, French, - livrer%20bataille
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Record 2, Main entry term, Spanish
- bregar 1, record 2, Spanish, bregar
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- luchar 1, record 2, Spanish, luchar
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-08-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 3, Main entry term, English
- battle
1, record 3, English, battle
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information given by the gunner during the action drill after he has selected the battle range on the integrated fire control system. 1, record 3, English, - battle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
battle: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 3, English, - battle
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 3, Main entry term, French
- bataille
1, record 3, French, bataille
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Renseignement donné par le tireur lors de son drill de mise en batterie après qu'il ait sélectionné la distance de bataille sur le système de conduite de tir intégré. 1, record 3, French, - bataille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bataille : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 3, French, - bataille
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bataille : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 3, French, - bataille
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-08-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 4, Main entry term, English
- battle
1, record 4, English, battle
correct, see observation, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A command issued by the crew commander, and repeated by the gunner, to engage a target using the integrated fire control system battle range sight setting. 1, record 4, English, - battle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
BATTLE SABOT, TANK, ON. 1, record 4, English, - battle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
battle: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as an order or as a procedural term. 2, record 4, English, - battle
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 4, Main entry term, French
- bataille
1, record 4, French, bataille
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Commandement du chef de char, répété par le tireur, pour engager un objectif à la distance sélectionnée par le système de conduite de tir intégré. 1, record 4, French, - bataille
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
BATAILLE SABOT, CHAR, VU. 1, record 4, French, - bataille
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bataille : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 4, French, - bataille
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bataille : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 4, French, - bataille
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-04-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 5, Main entry term, English
- contest
1, record 5, English, contest
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- battle 1, record 5, English, battle
correct
- duel 1, record 5, English, duel
correct
- match-out 1, record 5, English, match%2Dout
correct
- shoot-out 1, record 5, English, shoot%2Dout
correct
Record 5, Key term(s)
- match out
- shoot out
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 5, Main entry term, French
- duel
1, record 5, French, duel
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: