TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BEEFSTEAK [2 records]

Record 1 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A steak or thick slice of beef, cut from the hind-quarters of the animal, suitable for grilling or frying.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Tranche de bœuf grillée ou destinée à l'être.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
DEF

Filete de carne de vacuno.

OBS

bistec; bife: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en las informaciones sobre el mundo de la alimentación y la gastronomía, tanto en medios especializados como en los generalistas, es frecuente encontrar extranjerismos innecesarios que tienen alternativas en español. Entre ellos caben destacar [los términos] "bistec" [y] "bife" [alternativas al extranjerismo] "beefsteak" [...]

Save record 1

Record 2 1988-06-07

English

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
CONT

Beefsteak - Red. The vigorous, indeterminate vine makes this old timer an excellent choice for vertical growing. Tomatoes are large, in excess of a pound, with good color, texture, and flavor.

French

Domaine(s)
  • Production légumière
CONT

Hyb. Supersteak. Fruit de type "Beefsteak", multiloculaire à l'intérieur, mais très lisse à l'extérieur (...) Super gros fruits de bonne saveur pesant de 500 g à 1 kg.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: