TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BILINGUAL DRAFTING [1 record]
Record 1 - internal organization data 1998-04-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 1, Main entry term, English
- parallel drafting
1, record 1, English, parallel%20drafting
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bilingual drafting 2, record 1, English, bilingual%20drafting
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Consideration] must be given to the obligations of bilingualism and to the general will to involve, in an equitable manner, the lawyers of both language groups in the work of preparing legislative texts. ... Parallel drafting. [A] common plan is established which is as detailed as possible. Each lawyer then works independently and drafts all or a part of the bill. The two then compare their versions and again modify them where necessary. 3, record 1, English, - parallel%20drafting
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 1, Main entry term, French
- rédaction bilingue
1, record 1, French, r%C3%A9daction%20bilingue
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rédaction parallèle 2, record 1, French, r%C3%A9daction%20parall%C3%A8le
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La réalisation des versions anglaise et française des lois fédérales du Canada repose] sur le travail d'équipe d'un tandem de juristes francophone-anglophone. [...] La rédaction parallèle. [Il y a] établissement en commun d'un plan aussi détaillé que possible. [Ensuite] chaque juriste se retire, [...] rédige tout ou partie du projet, puis vient confronter sa version avec celle de son coéquipier quitte, là encore, à ce que le plan soit modifié. 2, record 1, French, - r%C3%A9daction%20bilingue
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


