TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CAMPEPHAGA QUISCALINA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-07-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- purple-throated cuckooshrike
1, record 1, English, purple%2Dthroated%20cuckooshrike
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, record 1, English, - purple%2Dthroated%20cuckooshrike
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - purple%2Dthroated%20cuckooshrike
Record 1, Key term(s)
- purple-throated cuckoo-shrike
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- échenilleur pourpré
1, record 1, French, %C3%A9chenilleur%20pourpr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, record 1, French, - %C3%A9chenilleur%20pourpr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
échenilleur pourpré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - %C3%A9chenilleur%20pourpr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - %C3%A9chenilleur%20pourpr%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-07-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- pygmy cuckooshrike
1, record 2, English, pygmy%20cuckooshrike
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Abbott's cuckooshrike 1, record 2, English, Abbott%27s%20cuckooshrike
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Campephagidae. 2, record 2, English, - pygmy%20cuckooshrike
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - pygmy%20cuckooshrike
Record 2, Key term(s)
- pygmy cuckoo-shrike
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- échenilleur d'Abbott
1, record 2, French, %C3%A9chenilleur%20d%27Abbott
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Campephagidae. 2, record 2, French, - %C3%A9chenilleur%20d%27Abbott
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
échenilleur d'Abbott : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - %C3%A9chenilleur%20d%27Abbott
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - %C3%A9chenilleur%20d%27Abbott
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: