TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CAPER [5 records]
Record 1 - internal organization data 2021-07-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Cape Bretoner
1, record 1, English, Cape%20Bretoner
correct, Nova Scotia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Caper 2, record 1, English, Caper
noun, Nova Scotia
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant of Cape Breton Island, more specifically of Cape Breton itself. 3, record 1, English, - Cape%20Bretoner
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Cap-Bretonnais
1, record 1, French, Cap%2DBretonnais
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Cap-Bretonnaise 1, record 1, French, Cap%2DBretonnaise
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
- Cap-Bretonais 2, record 1, French, Cap%2DBretonais
correct, see observation, masculine noun, Nova Scotia
- Cap-Bretonaise 2, record 1, French, Cap%2DBretonaise
correct, see observation, feminine noun, Nova Scotia
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom de l'habitant de l'île du Cap-Breton (minuscule à «île»), plus particulièrement du cap Breton (graphie de l'entité naturelle), que l'on écrit souvent «Cap-Breton», comme s'il s'agissait d'une entité habitée ou parce qu'on le considère le nom d'une région. 3, record 1, French, - Cap%2DBretonnais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On retrouve la graphie avec double «n», «Cap-Bretonnais», dans les documents fédéraux produits à Ottawa, et celle avec simple «n», «Cap-Bretonais», dans les textes locaux et les documents gouvernementaux produits localement. 3, record 1, French, - Cap%2DBretonnais
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ces mêmes désignations, sans majuscule, sont aussi employées comme adjectifs : cap-bretonnais, cap-bretonnaise; cap-bretonais, cap-bretonaise, et les usages se répartissent de la même façon. 3, record 1, French, - Cap%2DBretonnais
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-08-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
Record 2, Main entry term, English
- Canadian Post-M.D. Education Registry
1, record 2, English, Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CAPER 2, record 2, English, CAPER
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Post-M.D. Education Registry (CAPER) is the central repository for statistical information on postgraduate medical education in Canada. CAPER maintains individual-level data for all postgraduate medical residents and fellows. Data is gathered on an annual basis from all 17 Canadian Faculties of Medicine. CAPER records capture data throughout postgraduate medical training as well as ongoing practice location following post-M.D. training. 3, record 2, English, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Established in 1986, CAPER is a partnership of professional medical organizations and federal/provincial/territorial governments. 3, record 2, English, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Mission. Be the definitive source of national longitudinal information and analysis on trainees within the Canadian postgraduate medical education system. 4, record 2, English, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Personnel médical
Record 2, Main entry term, French
- Répertoire canadien sur l'éducation post-M.D.
1, record 2, French, R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- RCEP 1, record 2, French, RCEP
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- Système informatisé sur les stagiaires post-M.D. en formation clinique 2, record 2, French, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20sur%20les%20stagiaires%20post%2DM%2ED%2E%20en%20formation%20clinique
correct, masculine noun
- CAPER 3, record 2, French, CAPER
correct, masculine noun
- CAPER 3, record 2, French, CAPER
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RCEP, le Système informatisé sur les stagiaires post-M.D. en formation clinique est le répertoire central des renseignements statistiques sur la formation médicale postdoctorale au Canada. Il maintient des données, à l'échelle individuelle, sur tous les résidents et boursiers qui font des études médicales postdoctorales. Ces données sont recueillies annuellement auprès des 17 facultés de médecine canadiennes. CAPER recueille des données tout au long de la formation postdoctorale, ainsi que sur le lieu d'exercice une fois que le stagiaire a achevé sa formation. 3, record 2, French, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Créé en 1986, CAPER est le résultat d’un partenariat entre plusieurs organismes médicaux professionnels et les gouvernements provinciaux, territoriaux et fédéral. 3, record 2, French, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Mission. Être la source définitive d'analyses et de données longitudinales nationales sur les stagiaires relevant du système d'éducation médicale postdoctorale au Canada. 4, record 2, French, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20post%2DM%2ED%2E
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-10-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- caper
1, record 3, English, caper
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- caper bush 2, record 3, English, caper%20bush
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
caper bush; Capparis spinosa: terms term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, record 3, English, - caper
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- câprier
1, record 3, French, c%C3%A2prier
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
câprier; Capparis spinosa : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 3, French, - c%C3%A2prier
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- alcaparra
1, record 3, Spanish, alcaparra
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- alcaparro 1, record 3, Spanish, alcaparro
masculine noun
- alcaparrera 1, record 3, Spanish, alcaparrera
feminine noun
- Capparis spinosa 1, record 3, Spanish, Capparis%20spinosa
Latin
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-05-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Record 4, Main entry term, English
- caper
1, record 4, English, caper
correct, noun, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Capparis spinosa] flower buds cooked and pickled for use as flavoring, especially for a savory sauce. 2, record 4, English, - caper
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
caper: term standardized by ISO. 3, record 4, English, - caper
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Épices et condiments
Record 4, Main entry term, French
- câpre
1, record 4, French, c%C3%A2pre
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bouton à fleur du câprier, qui se confit dans le vinaigre et sert de condiment. 2, record 4, French, - c%C3%A2pre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
câpre : terme normalisé par l'ISO. 3, record 4, French, - c%C3%A2pre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Record 4, Main entry term, Spanish
- alcaparra
1, record 4, Spanish, alcaparra
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La yema. 1, record 4, Spanish, - alcaparra
Record 5 - internal organization data 1998-04-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- System Names
Record 5, Main entry term, English
- Canadian Post-M.D. Education Registry
1, record 5, English, Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
correct
Record 5, Abbreviations, English
- CAPER 2, record 5, English, CAPER
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Association of Canadian Medical Colleges. 3, record 5, English, - Canadian%20Post%2DM%2ED%2E%20Education%20Registry
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Record 5, Main entry term, French
- Système informatisé sur les stagiaires post-M.D. en formation clinique
1, record 5, French, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20sur%20les%20stagiaires%20post%2DM%2ED%2E%20en%20formation%20clinique
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Système informatisé sur les stagiaires post-m.d. en formation clinique 2, record 5, French, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20sur%20les%20stagiaires%20post%2Dm%2Ed%2E%20en%20formation%20clinique
former designation, correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'Association des facultés de médecine du Canada. 3, record 5, French, - Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20sur%20les%20stagiaires%20post%2DM%2ED%2E%20en%20formation%20clinique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: