TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CHOIX D'ABANDONNER LA RENTE VERSEE EN VERTU DE LA LOI SUR LA PENSION DE RETRAITE DES FORCES CANADIENNES ET DE DEVENIR UN COTISANT EN VERTU DE LA PARTIE 1 DE LA LOI SUR LA PENSION DE RETRAITE DES FORCES CANADIENNES [1 record]
Record 1 - internal organization data 2014-10-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la LPRFC et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la LPRFC
1, record 1, English, Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LPRFC: Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes. 2, record 1, English, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DND 2582-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 1, English, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Record 1, Key term(s)
- DND2582-F
- DND 2582F
- DND2582F
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la LPRFC et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la LPRFC
1, record 1, French, Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LPRFC : Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes. 2, record 1, French, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DND 2582-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 1, French, - Choix%20d%26rsquo%3Babandonner%20la%20rente%20vers%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20et%20de%20devenir%20un%20cotisant%20en%20vertu%20de%20la%20partie%201%20de%20la%20LPRFC
Record 1, Key term(s)
- DND2582-F
- DND 2582F
- DND2582F
- Choix d’abandonner la rente versée en vertu de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes et de devenir un cotisant en vertu de la partie 1 de la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: