TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CLOSING STATEMENT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-07-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Real Estate
Record 1, Main entry term, English
- closing statement
1, record 1, English, closing%20statement
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The adjustment of accounts between the vendor and the purchaser of real property relating to the sale price, taxes, public utilities, mortgage, fuel, etc. 1, record 1, English, - closing%20statement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The vendor pays all his expenses to that date (such as his proportional share of fuel, real estate taxes etc.). He credits money prepaid and debits bills not paid; the end calculation will show either a credit or a debit. The closing statement is normally prepared by the lawyer, or notary in Quebec. 1, record 1, English, - closing%20statement
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Immobilier
Record 1, Main entry term, French
- relevé de clôture
1, record 1, French, relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rajustement des comptes entre le vendeur et l'acheteur du bien réel, relativement au prix de vente, à l'impôt foncier, aux frais hypothécaires, de services publics et de combustible, etc. 1, record 1, French, - relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le vendeur règle tous ses frais à ce jour, soit sa part de frais de combustible, d'impôt foncier, etc. Il crédite les sommes payées d'avance et débite les factures impayées; le calcul final indiquera un crédit ou un débit. En règle générale, le relevé de clôture est préparé par l'avocat ou le notaire (au Québec). 1, record 1, French, - relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-10-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- closing statement
1, record 2, English, closing%20statement
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A statement of account prepared at, or immediately after, the closing of a real estate transaction; generally sets forth the total dollar amounts received by or credited to the seller, and paid by or credited to the purchaser (including all closing adjustments). ("The Arnold Encyclopedia of Real Estate", 1978, p. 137). 1, record 2, English, - closing%20statement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- relevé de clôture
1, record 2, French, relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
relevé de clôture : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-08-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- summation
1, record 3, English, summation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- closing speeches 2, record 3, English, closing%20speeches
correct
- closing statement 2, record 3, English, closing%20statement
correct
- closing argument 3, record 3, English, closing%20argument
correct
- final submission 4, record 3, English, final%20submission
- final argument 5, record 3, English, final%20argument
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Final statements by the attorneys to jury or court summarizing the evidence that they think they have established and the evidence that they think the other side has failed to establish. 2, record 3, English, - summation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
At the conclusion of the last statement made by a party at the hearing, its agent, without recapitulation of the arguments, shall read that party's final submissions. 6, record 3, English, - summation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
closing speeches; closing statement; closing argument: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, record 3, English, - summation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- conclusions finales
1, record 3, French, conclusions%20finales
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- exposé définitif 2, record 3, French, expos%C3%A9%20d%C3%A9finitif
masculine noun
- plaidoyer final 3, record 3, French, plaidoyer%20final
masculine noun
- plaidoirie et réquisitoire 4, record 3, French, plaidoirie%20et%20r%C3%A9quisitoire
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l'issue du dernier exposé présenté par une partie au cours de la procédure orale, l'agent donne lecture des conclusions finales de cette partie sans récapituler l'argumentation. 5, record 3, French, - conclusions%20finales
Record 3, Key term(s)
- conclusion finale
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Record 3, Main entry term, Spanish
- informe oral
1, record 3, Spanish, informe%20oral
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- informes 1, record 3, Spanish, informes
correct, masculine noun, plural
- alegato final 2, record 3, Spanish, alegato%20final
masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A diferencia de los escritos de conclusiones del proceso civil, los informes en el proceso penal, como consecuencia del principio de oralidad, han de transcurrir verbalmente ante la presencia del juez o tribunal. Son, pues, los últimos actos de alegación de los que disponen las partes, en los que, más que introducir los hechos (función esta propia de los escritos de calificación provisional) o de deducir la pretensión (actividad esta última que corresponde a los tales escritos y, en último término, a los de conclusiones definitivas), de lo que se trata es de fundamentar las respectivas pretensiones con el resultado de la prueba y todo ello con el objeto de obtener la convicción del tribunal. 1, record 3, Spanish, - informe%20oral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
informe oral; informes: reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 3, Spanish, - informe%20oral
Record 4 - internal organization data 1995-05-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Training
Record 4, Main entry term, English
- closing statement
1, record 4, English, closing%20statement
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Record 4, Main entry term, French
- observations finales
1, record 4, French, observations%20finales
correct, feminine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: