TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

COLLIDE [6 records]

Record 1 2018-03-20

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Maritime Law
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Droit maritime
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Heurter un autre navire ou engin.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Derecho marítimo
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Chocar una embarcación con otra.

Save record 1

Record 2 2000-05-15

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Save record 2

Record 3 1998-04-17

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

... avec un autre joueur, avec un arbitre, etc.

Spanish

Save record 3

Record 4 1995-10-05

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

En double, il arrive parfois que des coéquipiers entrent en collision sur le court ou encore se mettent à deux pour frapper la balle : c'est l'effet sandwich.

Spanish

Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Spanish

Save record 5

Record 6 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics

French

Domaine(s)
  • Physique atomique

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: