TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COMMENTARY [5 records]
Record 1 - internal organization data 2003-12-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
- Legal Documents
Record 1, Main entry term, English
- Commentary
1, record 1, English, Commentary
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, record 1, English, - Commentary
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Series of documents prepared by Legal Services. 1, record 1, English, - Commentary
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
- Documents juridiques
Record 1, Main entry term, French
- Observation
1, record 1, French, Observation
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, record 1, French, - Observation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Série de documents préparés par les Services juridiques. 1, record 1, French, - Observation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-03-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Engineering
Record 2, Main entry term, English
- Commentary
1, record 2, English, Commentary
correct, British Columbia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of the Consulting Engineers of British Colombia. 2, record 2, English, - Commentary
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Ingénierie
Record 2, Main entry term, French
- Commentary
1, record 2, French, Commentary
correct, British Columbia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Du Consulting Engineers of British Columbia. 2, record 2, French, - Commentary
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-10-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Engineering
Record 3, Main entry term, English
- Commentary
1, record 3, English, Commentary
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication of Consulting Engineers of British Columbia. 2, record 3, English, - Commentary
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Ingénierie
Record 3, Main entry term, French
- Commentary
1, record 3, French, Commentary
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication de Consulting Engineers of British Columbia. 2, record 3, French, - Commentary
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-06-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Software
- Artificial Intelligence
Record 4, Main entry term, English
- commentary
1, record 4, English, commentary
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Commentary is generated by substituting student identifiers in place of stored identifiers in the template associated with the identified algorithm. 1, record 4, English, - commentary
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Intelligence artificielle
Record 4, Main entry term, French
- commentaire
1, record 4, French, commentaire
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- remarque 2, record 4, French, remarque
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le cycle du tuteur peut se diviser en trois phases : entrée, traitement, sortie. [...] Pendant la phase de sortie, le tuteur [...] choisit les remarques ou explications en fonction de la stratégie tutorielle. 2, record 4, French, - commentaire
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] qualité des explications et commentaires accompagnant les réponses de l'apprenant aux diverses sollicitations interactives du didacticiel... 3, record 4, French, - commentaire
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Dans le logiciel les commentaires restent-ils dans le même esprit d'une étape à l'autre? 4, record 4, French, - commentaire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1984-09-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 5, Main entry term, English
- commentary
1, record 5, English, commentary
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The off-stage narration that accompanies the on-screen picture in documentary, industrial, training, and educational films. 1, record 5, English, - commentary
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 5, Main entry term, French
- commentaire
1, record 5, French, commentaire
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(Sur le story-board) le commentaire est inscrit en face de chaque diapositive. Si une phrase dure le temps de plusieurs diapositives, chaque membre de phrase est inscrit en face de la diapositive correspondante. 1, record 5, French, - commentaire
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: