TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CONTACT [33 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
- The Moon (Astronomy)
- The Earth (Astronomy)
Record 1, Main entry term, English
- contact
1, record 1, English, contact
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
During a solar eclipse, contacts are the times at which the edge of the Sun's disk and that of the Moon seem to touch. These contacts therefore define key moments during the progress of the eclipse as viewed from a given location. 1, record 1, English, - contact
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
- Lune (Astronomie)
- Terre (Astronomie)
Record 1, Main entry term, French
- contact
1, record 1, French, contact
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lors d'une éclipse solaire, les contacts sont les instants où le bord du disque du Soleil et celui de la Lune semblent se toucher. Les contacts marquent donc des moments clés dans le déroulement de l'éclipse, vue d'un endroit donné. 1, record 1, French, - contact
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-05-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Record 2, Main entry term, English
- contact
1, record 2, English, contact
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person or animal that has been in such association with an infected person or animal or a contaminated environment as to have had opportunity to acquire the infection. 2, record 2, English, - contact
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
casual contact, high-risk contact, low-risk contact, medium-risk contact 3, record 2, English, - contact
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Record 2, Main entry term, French
- contact
1, record 2, French, contact
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- sujet contact 2, record 2, French, sujet%20contact
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne ou animal qui a eu avec une personne ou un animal infecté ou un environnement contaminé une association telle qu'il y a pu avoir transmission de l'infection. 2, record 2, French, - contact
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
contact à faible risque, contact à risque élevé, contact à risque modéré, contact occasionnel 3, record 2, French, - contact
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Record 2, Main entry term, Spanish
- contacto
1, record 2, Spanish, contacto
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- contacto infeccioso 1, record 2, Spanish, contacto%20infeccioso
correct, masculine noun
- portador contacto 2, record 2, Spanish, portador%20contacto
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-04-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 3, Main entry term, English
- contact
1, record 3, English, contact
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who can be called upon for assistance, information ... 2, record 3, English, - contact
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
important contact 3, record 3, English, - contact
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 3, Main entry term, French
- contact
1, record 3, French, contact
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne avec qui on est en relation, avec qui on entre en rapport pour se procurer quelque chose, pour obtenir des renseignements. 2, record 3, French, - contact
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
contact important 3, record 3, French, - contact
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 3, Main entry term, Spanish
- contacto
1, record 3, Spanish, contacto
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona que tiene relación con otras [...] 2, record 3, Spanish, - contacto
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Puedes encontrar y seguir a otras cuentas [...] importando contactos de tu agenda de direcciones [...] 3, record 3, Spanish, - contacto
Record 4 - internal organization data 2016-12-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Volleyball
Record 4, Main entry term, English
- touch
1, record 4, English, touch
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- hit 2, record 4, English, hit
correct, noun
- contact 3, record 4, English, contact
correct, noun
- tap 4, record 4, English, tap
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, record 4, English, - touch
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, record 4, English, - touch
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, record 4, English, - touch
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win ... 6, record 4, English, - touch
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Volleyball
Record 4, Main entry term, French
- touche
1, record 4, French, touche
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- frappe 2, record 4, French, frappe
correct, feminine noun
- contact 3, record 4, French, contact
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, record 4, French, - touche
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, record 4, French, - touche
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d'envoyer la balle dans le camp adverse. 3, record 4, French, - touche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, record 4, French, - touche
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-04-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Volleyball
Record 5, Main entry term, English
- contact
1, record 5, English, contact
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- touch 2, record 5, English, touch
correct, verb
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch [the ball], or be touched by it, twice in succession (a "double hit"), and the ball must always be played cleanly with the hands, with no suggestion of holding ("held ball"), lifting, or carrying. 3, record 5, English, - contact
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Volleyball
Record 5, Main entry term, French
- toucher
1, record 5, French, toucher
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 2, record 5, French, - toucher
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-08-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
Record 6, Main entry term, English
- Contact
1, record 6, English, Contact
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunication to establish communication with a facility (which is given, along with the frequency to be used, if appropriate). 1, record 6, English, - Contact
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists. 1, record 6, English, - Contact
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
Record 6, Main entry term, French
- Contactez
1, record 6, French, Contactez
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications pour entrer en communication avec une installation (suivie du nom de l'unité et, le cas échéant, de la fréquence à utiliser). 1, record 6, French, - Contactez
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol. 1, record 6, French, - Contactez
Record 6, Key term(s)
- Contacter
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
Record 6, Main entry term, Spanish
- Llame a
1, record 6, Spanish, Llame%20a
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- Comunique con 1, record 6, Spanish, Comunique%20con
correct
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-11-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Special-Language Phraseology
Record 7, Main entry term, English
- Contact
1, record 7, English, Contact
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An expression used in radiocommunication meaning "Visual contact has been established." 1, record 7, English, - Contact
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists. 1, record 7, English, - Contact
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 7, Main entry term, French
- Contact visuel
1, record 7, French, Contact%20visuel
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications signifiant «Le contact visuel a été établi». 1, record 7, French, - Contact%20visuel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol. 1, record 7, French, - Contact%20visuel
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Fraseología de los lenguajes especializados
Record 7, Main entry term, Spanish
- Contacto visual
1, record 7, Spanish, Contacto%20visual
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-11-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Agriculture - General
Record 8, Main entry term, English
- Contact
1, record 8, English, Contact
correct, Quebec
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Association des technologistes agro-alimentaires. 2, record 8, English, - Contact
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Agriculture - Généralités
Record 8, Main entry term, French
- Contact
1, record 8, French, Contact
correct, Quebec
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
publié par l'Association des technologistes agro-alimentaires. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, record 8, French, - Contact
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-08-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Physics
- Sports (General)
Record 9, Main entry term, English
- contact
1, record 9, English, contact
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Union or junction of body surfaces. 1, record 9, English, - contact
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Body contact in football and hockey. 1, record 9, English, - contact
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Physique
- Sports (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- contact
1, record 9, French, contact
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
État ou position de deux corps ou substances qui se touchent. 2, record 9, French, - contact
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En escrime, il y a «engagement» lorsqu'il y a «contact» entre deux fers. Le terme «contact» se dit également de l'action de l'une des armes sur un point à l'intérieur de la zone de touche (dite «surface valable») de l'adversaire, ce qui provoque le déclenchement de la signalisation électrique pour indiquer qu'il y a eu touche au fleuret ou à l'épée. 3, record 9, French, - contact
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-10-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Electronic Components
- Electrical Engineering
Record 10, Main entry term, English
- contact
1, record 10, English, contact
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A conducting element ensuring galvanic continuity between electrical circuitry and external interfacing equipment. 2, record 10, English, - contact
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Électrotechnique
Record 10, Main entry term, French
- contact
1, record 10, French, contact
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément conducteur assurant la continuité galvanique entre les circuits électriques et l'équipement d'interface extérieur. 1, record 10, French, - contact
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
contact : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, record 10, French, - contact
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Componentes electrónicos
- Electrotecnia
Record 10, Main entry term, Spanish
- contacto
1, record 10, Spanish, contacto
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2009-02-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Relays
- Electric Power Distribution
Record 11, Main entry term, English
- normally open contact
1, record 11, English, normally%20open%20contact
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- a-contact 2, record 11, English, a%2Dcontact
correct, standardized
- a contact 1, record 11, English, a%20contact
correct
- front contact 1, record 11, English, front%20contact
correct
- make contact 3, record 11, English, make%20contact
correct, standardized
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A contact, the current-carrying members of which are not in engagement when the operating unit is in the normal position. 1, record 11, English, - normally%20open%20contact
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... this meaning for front contact is restricted to relay parlance. 2, record 11, English, - normally%20open%20contact
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
a-contact; make contact: terms standardized by the International Electrotechnical Commission. 2, record 11, English, - normally%20open%20contact
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Relais (Distribution électrique)
- Distribution électrique
Record 11, Main entry term, French
- contact travail
1, record 11, French, contact%20travail
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- contact a 2, record 11, French, contact%20a
correct, masculine noun, standardized
- contact de travail 3, record 11, French, contact%20de%20travail
correct
- contact à fermeture 4, record 11, French, contact%20%C3%A0%20fermeture
correct, standardized
- contact à établissement de circuit 5, record 11, French, contact%20%C3%A0%20%C3%A9tablissement%20de%20circuit
correct
- contact EC 5, record 11, French, contact%20EC
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a les contacts qui ne se ferment que lorsque le relais est excité; on les appelle contacts «travail» [...] 1, record 11, French, - contact%20travail
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
contact de fermeture; contact a : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale. 2, record 11, French, - contact%20travail
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-09-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Petrography
Record 12, Main entry term, English
- contact
1, record 12, English, contact
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- contact surface 2, record 12, English, contact%20surface
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The place or surface where two different kinds of rock meet. 1, record 12, English, - contact
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Applies to sedimentary rocks, as the contact between a limestone and a sandstone, for example, and to metamorphic rocks; it is especially applicable between igneous intrusions and their walls. 1, record 12, English, - contact
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Pétrographie
Record 12, Main entry term, French
- contact
1, record 12, French, contact
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- surface de contact 2, record 12, French, surface%20de%20contact
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On appelle «contact» la rencontre de deux roches d'âges ou de variétés différentes. 1, record 12, French, - contact
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2006-09-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Chemistry
- Natural Gas and Derivatives
- Crude Oil and Petroleum Products
Record 13, Main entry term, English
- interface
1, record 13, English, interface
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- contact 2, record 13, English, contact
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The contact surface between two boundaries of liquids (e.g., the surface between water and the oil floating on it or batches of different products in a pipeline. 3, record 13, English, - interface
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Chimie
- Gaz naturel et dérivés
- Pétroles bruts et dérivés
Record 13, Main entry term, French
- interface
1, record 13, French, interface
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Surface séparant deux phases non miscibles. 2, record 13, French, - interface
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Supposons [...] que le milieu contienne seulement deux phases fluides, huile et eau. [...] Les deux phases sont séparées par une surface (dite «interface») [...] 3, record 13, French, - interface
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Química
- Gas natural y derivados
- Petróleo bruto y derivados
Record 13, Main entry term, Spanish
- interfase
1, record 13, Spanish, interfase
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-02-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Record 14, Main entry term, English
- contact
1, record 14, English, contact
correct, noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The link formed by the reins between the hands of the rider and the mouth of the horse. 2, record 14, English, - contact
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Responding to action of the rider's legs the horse ... establishes contact between his mouth and the rider's hand; this is providing, of course, that the length of the reins is correctly adjusted. 3, record 14, English, - contact
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Record 14, Main entry term, French
- contact
1, record 14, French, contact
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- appui 2, record 14, French, appui
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Lien entre] la main du cavalier [et] la bouche du cheval par l'intermédiaire des rênes. 2, record 14, French, - contact
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] sollicité par les jambes de l'écuyer il prend lui-même ce contact. Ce qui suppose toujours des rênes ajustés et tendus. [...] la main doit toujours rester en communication avec la bouche. 3, record 14, French, - contact
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Record 14, Main entry term, Spanish
- contacto
1, record 14, Spanish, contacto
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2002-12-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Record 15, Main entry term, English
- contact
1, record 15, English, contact
correct, NATO, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Any discrete airborne, surface or subsurface object detected by electronic, acoustic, and/or visual sensors. 1, record 15, English, - contact
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
contact: term and definition standardized by NATO. 2, record 15, English, - contact
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Record 15, Main entry term, French
- contact
1, record 15, French, contact
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure désignant tout objet aérien, de surface ou sous-marin, détecté par des capteurs électroniques, acoustiques ou visuels. 1, record 15, French, - contact
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
contact : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 15, French, - contact
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2002-11-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Military Communications
Record 16, Main entry term, English
- contact
1, record 16, English, contact
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Proword meaning [that] contact has been made with the enemy. 1, record 16, English, - contact
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as an order or as a procedural term. 2, record 16, English, - contact
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Record 16, Main entry term, French
- contact
1, record 16, French, contact
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure signifiant [que le] contact a été établi avec l'ennemi. 1, record 16, French, - contact
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure. 2, record 16, French, - contact
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
contact : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 16, French, - contact
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-03-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 17, Main entry term, English
- first pressure
1, record 17, English, first%20pressure
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- contact 2, record 17, English, contact
correct
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 17, Main entry term, French
- contact
1, record 17, French, contact
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- cran 1, record 17, French, cran
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 17, Main entry term, Spanish
- contacto
1, record 17, Spanish, contacto
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- muesca 1, record 17, Spanish, muesca
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-05-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Wrestling
Record 18, Main entry term, English
- contact
1, record 18, English, contact
noun
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 18, English, - contact
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Lutte
Record 18, Main entry term, French
- contact
1, record 18, French, contact
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, record 18, French, - contact
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, record 18, French, - contact
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-10-06
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sales (Marketing)
Record 19, Main entry term, English
- Contact
1, record 19, English, Contact
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Professional Sales Association. 2, record 19, English, - Contact
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vente
Record 19, Main entry term, French
- Contact
1, record 19, French, Contact
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Association canadienne des professionnels de la vente. 2, record 19, French, - Contact
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-10-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Communication (Public Relations)
Record 20, Main entry term, English
- Contact
1, record 20, English, Contact
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Italian Business & Professional Association Inc. 1, record 20, English, - Contact
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Communications (Relations publiques)
Record 20, Main entry term, French
- Contact
1, record 20, French, Contact
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Association des gens d'affaires & professionnels italo-canadiens inc. 1, record 20, French, - Contact
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1998-10-30
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Crop Protection
Record 21, Main entry term, English
- contact
1, record 21, English, contact
correct, adjective
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Of a phytocide, affecting only that part of the target organism with which it comes into contact. 1, record 21, English, - contact
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Record 21, Main entry term, French
- contact
1, record 21, French, contact
proposal, adjective
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un phytocide qui n'agit par contact qu'avec la partie de l'organisme ciblé qu'il doit détruire. 1, record 21, French, - contact
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1998-07-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 22, Main entry term, English
- Contact
1, record 22, English, Contact
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
English; French. Published by the National Automobile, Aerospace, Transportation and General Workers Union of Canada. 1, record 22, English, - Contact
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 22, Main entry term, French
- Contact
1, record 22, French, Contact
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Syndicat national de l'automobile, de l'aérospatiale, du transport, et des autres travailleurs et travailleuses du Canada. 1, record 22, French, - Contact
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1996-11-01
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
Record 23, Main entry term, English
- CONTACT! 1, record 23, English, CONTACT%21
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
Record 23, Main entry term, French
- CONTACT! 1, record 23, French, CONTACT%21
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Base de données. Source : Strategis (site Web d'Industrie Canada). 1, record 23, French, - CONTACT%21
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1994-09-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Security Devices
Record 24, Main entry term, English
- contact 1, record 24, English, contact
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Record 24, Main entry term, French
- détecteur de contact
1, record 24, French, d%C3%A9tecteur%20de%20contact
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électromécanique ou magnétique se déclenchant lors de tout contact avec l'objet qu'il surveille. 1, record 24, French, - d%C3%A9tecteur%20de%20contact
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
Record 24, Main entry term, Spanish
- detector de contacto
1, record 24, Spanish, detector%20de%20contacto
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1994-01-27
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Record 25, Main entry term, English
- contact
1, record 25, English, contact
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 25, Main entry term, French
- pour renseignements
1, record 25, French, pour%20renseignements
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- personne à demander 1, record 25, French, personne%20%C3%A0%20demander
correct
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sur les communiqués, mention indiquant le nom de la personne avec laquelle il faut communiquer pour obtenir des renseignements supplémentaires. 1, record 25, French, - pour%20renseignements
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1993-11-17
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Record 26, Main entry term, English
- CONTACT
1, record 26, English, CONTACT
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Crisis line for ex-offenders in Toronto. 1, record 26, English, - CONTACT
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Record 26, Main entry term, French
- CONTACT
1, record 26, French, CONTACT
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Service d'écoute téléphonique pour ex-détenus. 1, record 26, French, - CONTACT
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1992-08-01
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 27, Main entry term, English
- Contact 1, record 27, English, Contact
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 27, Main entry term, French
- Contact 1, record 27, French, Contact
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une nouvelle publication de Forêts Canada. 1, record 27, French, - Contact
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1990-09-01
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 28, Main entry term, English
- CONTACT 1, record 28, English, CONTACT
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 28, Main entry term, French
- CONTACT 1, record 28, French, CONTACT
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Publication du CGEAVC. 1, record 28, French, - CONTACT
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1990-04-06
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Toxicology
Record 29, Main entry term, English
- contact
1, record 29, English, contact
correct, see observation
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Occupational exposure ... may also be widespread among mechanics in contact with lubricating oils and hydraulic fluids ... and among office workers from contact with pressure-sensitive duplicating paper, some brands of which readily transfer PCBs to the skin ... 2, record 29, English, - contact
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
For individuals who come into occupational contact with PCB, inhalation and skin absorption are the most likely routes of exposure. 2, record 29, English, - contact
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
"Contact" can be used with two meanings; refer to the OBS in the French half-record. 3, record 29, English, - contact
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toxicologie
Record 29, Main entry term, French
- contact
1, record 29, French, contact
correct, see observation, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Comme on peut le voir ci-dessous, dans les deux langues le terme "contact" semble s'employer soit au sens large de "mise en présence", presque assimilable à "exposition" ou "exposure", soit au sens plus concret de "contact physique", généralement précisé par le contexte. 2, record 29, French, - contact
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pour ce qui est de l'huile contaminée, le risque d'absorption par contact est bien plus faible [...] en raison de la faible concentration de BPC dans l'huile et du faible taux d'absorption de ce type d'huile par la peau. 3, record 29, French, - contact
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Aux États-Unis, en 1972, le Council on Environmental Quality [...] recommande [de] réduire l'utilisation [des BPC] au minimum et de limiter les contacts entre les BPC et les êtres humains. 4, record 29, French, - contact
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Il est très important de prendre toutes les mesures possibles pour prévenir [...] le risque de contact humain avec ces produits [...] 4, record 29, French, - contact
Record number: 29, Textual support number: 4 CONT
[...] il est important de rappeler brièvement le sort subi par (les PCB) lorsqu'ils entrent en contact avec les organismes vivants. 5, record 29, French, - contact
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi l'anglais "direct contact" ou le français "contact direct". 2, record 29, French, - contact
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1988-03-23
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 30, Main entry term, English
- CONTACT
1, record 30, English, CONTACT
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Newsletter of the Natural Sciences & Engineering Research Council of Canada. Confirmed by NSERC. 1, record 30, English, - CONTACT
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 30, Main entry term, French
- CONTACT
1, record 30, French, CONTACT
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie. 1, record 30, French, - CONTACT
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1987-10-27
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Police
Record 31, Main entry term, English
- contact
1, record 31, English, contact
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- contact man 1, record 31, English, contact%20man
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
a person serving as a go-between, messenger, agent, or source of special information especially in a secret activity. 1, record 31, English, - contact
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Houghton was followed, as was his contact (Lonsdale) in London. 1, record 31, English, - contact
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Police
Record 31, Main entry term, French
- correspondant
1, record 31, French, correspondant
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- informateur 1, record 31, French, informateur
correct, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
le correspondant habituel de Houghton fut remplacé par un nommé Alex Johnson, qui se présenta comme "attaché naval américain à la base de Portland" et qui n'était autre que Lonsdale. 1, record 31, French, - correspondant
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1985-10-17
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Record 32, Main entry term, English
- contact
1, record 32, English, contact
verb
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Record 32, Main entry term, French
- insoler 1, record 32, French, insoler
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cartographie, tome I 1, record 32, French, - insoler
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1984-06-14
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Record 33, Main entry term, English
- contact 1, record 33, English, contact
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Record 33, Main entry term, French
- insolation
1, record 33, French, insolation
feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cartographie, tome I. 1, record 33, French, - insolation
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: