TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
DETERMINATION [9 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- determination
1, record 1, English, determination
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The decision of a court or administrative agency. 2, record 1, English, - determination
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- décision
1, record 1, French, d%C3%A9cision
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- détermination 2, record 1, French, d%C3%A9termination
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de décider, de juger un point litigieux. 3, record 1, French, - d%C3%A9cision
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Comercio exterior
Record 1, Main entry term, Spanish
- determinación
1, record 1, Spanish, determinaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-01-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Labour Disputes
Record 2, Main entry term, English
- determination
1, record 2, English, determination
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A copy of every determination of an arbitrator or arbitration board shall be sent to the parties, filed with the Minister and, in the circumstances prescribed by regulation, made available to the public. 1, record 2, English, - determination
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Conflits du travail
Record 2, Main entry term, French
- sentence
1, record 2, French, sentence
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’arbitre ou le président du conseil d’arbitrage transmet au ministre et aux parties copie de la sentence et la rend publique selon les modalités fixées par règlement. 1, record 2, French, - sentence
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Conflictos del trabajo
Record 2, Main entry term, Spanish
- sentencia
1, record 2, Spanish, sentencia
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-10-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- determination
1, record 3, English, determination
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Chairperson is the chief executive officer of the Board [Canada Industrial Relations Board] and has supervision over and direction of the work of the Board, including ... the determination of the date, time and place of hearings ... 1, record 3, English, - determination
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- fixation
1, record 3, French, fixation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le président est le premier dirigeant du Conseil [Conseil canadien des relations industrielles]; à ce titre, il en assure la direction et en contrôle les activités, notamment en ce qui a trait à [...] la fixation des dates, [des] heures et [des] lieux des audiences [...] 1, record 3, French, - fixation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 3, Main entry term, Spanish
- elección
1, record 3, Spanish, elecci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-10-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Taxation
Record 4, Main entry term, English
- determination
1, record 4, English, determination
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 4, Main entry term, French
- détermination
1, record 4, French, d%C3%A9termination
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas où une personne n'accepte pas la détermination faite par un agent de la valeur de produits pour l'application de la présente section, les articles 58 à 66 de la Loi sur les douanes s'appliquent [...] 1, record 4, French, - d%C3%A9termination
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Record 4, Main entry term, Spanish
- determinación
1, record 4, Spanish, determinaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-10-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- determination
1, record 5, English, determination
correct, federal act
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A determination that a refugee protection claim has been withdrawn or abandoned may not be appealed. 1, record 5, English, - determination
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, record 5, English, - determination
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- prononcé
1, record 5, French, prononc%C3%A9
correct, federal act, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
N'est pas susceptible d'appel le prononcé de désistement ou de retrait. 1, record 5, French, - prononc%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de le Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, record 5, French, - prononc%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 5, Main entry term, Spanish
- decisión
1, record 5, Spanish, decisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2021-10-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 6, Main entry term, English
- determination
1, record 6, English, determination
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
determination: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 2, record 6, English, - determination
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
of question 1, record 6, English, - determination
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 6, Main entry term, French
- règlement
1, record 6, French, r%C3%A8glement
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
règlement : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, record 6, French, - r%C3%A8glement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
d'une question 1, record 6, French, - r%C3%A8glement
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Record 6, Main entry term, Spanish
- resolución
1, record 6, Spanish, resoluci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-06-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- determination
1, record 7, English, determination
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- termination 1, record 7, English, termination
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The ending or expiration of an estate or interest in property, or of a right, power or authority. The coming to an end in any way whatever. (Black, 6th, p. 450) 1, record 7, English, - determination
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 7, Main entry term, French
- extinction
1, record 7, French, extinction
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- expiration 1, record 7, French, expiration
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
extinction; expiration : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - extinction
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-11-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 8, Main entry term, English
- determination
1, record 8, English, determination
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The discontinuance of an estate in real property. (Ballentine, Legal Assist. Ed., p. 139) 1, record 8, English, - determination
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 8, Main entry term, French
- résolution
1, record 8, French, r%C3%A9solution
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
résolution : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 8, French, - r%C3%A9solution
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2001-01-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 9, Main entry term, English
- analysis
1, record 9, English, analysis
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- determination 2, record 9, English, determination
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Analysis: The determination ... of one or more ingredients of a substance either as to kind or amount. 1, record 9, English, - analysis
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Determination: The act, process, or result of an accurate measurement. 1, record 9, English, - analysis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Although "determination" is more general in meaning than "analysis" it is often used as a synonym of the latter. 3, record 9, English, - analysis
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 9, Main entry term, French
- analyse
1, record 9, French, analyse
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D'après les sources consultées, l'analyse peut se définir succinctement comme l'action par laquelle on détermine la nature (analyse qualitative) ou les proportions (analyse quantitative, dosage) des constituants d'un mélange. 2, record 9, French, - analyse
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Record 9, Main entry term, Spanish
- análisis
1, record 9, Spanish, an%C3%A1lisis
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: