TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FIRE [26 records]
Record 1 - external organization data 2022-01-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- fire
1, record 1, English, fire
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any instance of destructive and uncontrolled burning of, or in, a federally owned or leased structure. 1, record 1, English, - fire
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- incendie
1, record 1, French, incendie
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toute combustion destructive et non contrôlée d'une structure ou à l'intérieur d'une structure appartenant au gouvernement fédéral ou louée par celui-ci. 1, record 1, French, - incendie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 2, Main entry term, English
- Forest Industry Renewable Energy Program
1, record 2, English, Forest%20Industry%20Renewable%20Energy%20Program
correct
Record 2, Abbreviations, English
- FIRE 2, record 2, English, FIRE
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 2, Main entry term, French
- Programme de l'énergie renouvelable dans l'industrie forestière
1, record 2, French, Programme%20de%20l%27%C3%A9nergie%20renouvelable%20dans%20l%27industrie%20foresti%C3%A8re
correct
Record 2, Abbreviations, French
- ERIF 2, record 2, French, ERIF
correct
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2014-09-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- fire
1, record 3, English, fire
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
initiate the action specified by a rule when the condition stated by the rule is satisfied 1, record 3, English, - fire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fire: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, record 3, English, - fire
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- déclencher
1, record 3, French, d%C3%A9clencher
correct, verb, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
lancer une action spécifiée par une règle lorsque les conditions de cette règle sont satisfaites 1, record 3, French, - d%C3%A9clencher
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
déclencher : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, record 3, French, - d%C3%A9clencher
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-09-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 4, Main entry term, English
- fire!
1, record 4, English, fire%21
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 4, Main entry term, French
- feu!
1, record 4, French, feu%21
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 4, Main entry term, Spanish
- ¡fuego!
1, record 4, Spanish, %C2%A1fuego%21
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-06-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
Record 5, Main entry term, English
- fire
1, record 5, English, fire
correct, see observation, noun, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The command given to discharge a weapon(s). 1, record 5, English, - fire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, record 5, English, - fire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
fire: term and definition standardized by NATO. 2, record 5, English, - fire
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
Record 5, Main entry term, French
- feu
1, record 5, French, feu
correct, see observation, masculine noun, NATO, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Commandement donné pour ouvrir le feu. 1, record 5, French, - feu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
feu : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 5, French, - feu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
feu : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 5, French, - feu
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-03-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Weapon Systems
Record 6, Main entry term, English
- fire
1, record 6, English, fire
correct, noun, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fire: term standardized by NATO. 2, record 6, English, - fire
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes d'armes
Record 6, Main entry term, French
- tir
1, record 6, French, tir
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tir : terme normalisé par l'OTAN. 2, record 6, French, - tir
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2008-02-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Energy (Physics)
- Weapon Systems
Record 7, Main entry term, English
- fire
1, record 7, English, fire
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The primary lethal or non-lethal effect produced by firing a weapon or ammunition. 1, record 7, English, - fire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fire is a collective noun that includes blast, the scattering of incendiary elements and the discharge of rounds or shrapnel, regardless of the weapon or ammunition of origin. Fire also includes, for example, illumination or smoke from illumination or smoke ammunition. 1, record 7, English, - fire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fire: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 7, English, - fire
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
- Systèmes d'armes
Record 7, Main entry term, French
- feu
1, record 7, French, feu
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Effet primaire, létal ou non létal, produit par le tir d'armes ou de munitions. 1, record 7, French, - feu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «feu» est un nom collectif qui désigne à la fois le souffle, la dispersion d'éléments incendiaires et la décharge de coups ou de shrapnel, peu importe l'arme ou la munition utilisée. Il peut désigner aussi, entre autres, l'éclat ou la fumée des munitions éclairantes ou fumigènes. 1, record 7, French, - feu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
feu : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 7, French, - feu
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-03-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 8, Main entry term, English
- fire
1, record 8, English, fire
correct, verb
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 8, Main entry term, French
- tirer
1, record 8, French, tirer
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- faire exploser 2, record 8, French, faire%20exploser
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Record 8, Main entry term, Spanish
- disparar
1, record 8, Spanish, disparar
correct
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hacer estallar un barreno. 1, record 8, Spanish, - disparar
Record 9 - internal organization data 2004-05-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 9, Main entry term, English
- fire
1, record 9, English, fire
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Flashes of the different spectrum colours seen in diamonds as the result of dispersion. 2, record 9, English, - fire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Fire is the trade term used in jewellery and gemmology for the refraction of white light causing the display of spectrum colours and scintillation on the stone. 3, record 9, English, - fire
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
If [the table] is too large, the diamond won't have much sparkle or fire (flashes of rainbow colors, which are technically referred to as dispersion). 4, record 9, English, - fire
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 9, Main entry term, French
- feux
1, record 9, French, feux
correct, masculine noun, plural
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Effets colorés dus à la dispersion de la lumière [...] 2, record 9, French, - feux
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si la table est trop grande, le diamant n'aura pas autant de scintillement ou de feux (étincelles aux couleurs de l'arc-en-ciel, qu'on désigne plus scientifiquement par le terme dispersion). 3, record 9, French, - feux
Record 9, Key term(s)
- feu
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-09-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 10, Main entry term, English
- fire on
1, record 10, English, fire%20on
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 10, Main entry term, French
- prendre à partie
1, record 10, French, prendre%20%C3%A0%20partie
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
un objectif. 1, record 10, French, - prendre%20%C3%A0%20partie
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Record 10, Main entry term, Spanish
- hacer fuego sobre 1, record 10, Spanish, hacer%20fuego%20sobre
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-07-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 11, Main entry term, English
- unwanted fire
1, record 11, English, unwanted%20fire
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- hostile fire 2, record 11, English, hostile%20fire
correct
- unfriendly fire 3, record 11, English, unfriendly%20fire
correct
- fire 4, record 11, English, fire
correct, see observation, noun, standardized
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A burning that is not in its proper place and under proper control, and which is causing damage. 5, record 11, English, - unwanted%20fire
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
fire. Combustion spreading uncontrolled in time and space. 6, record 11, English, - unwanted%20fire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A fire, for purposes of Fire Insurance, must be hostile, which means it is not in the place for which it is intended. 7, record 11, English, - unwanted%20fire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
fire: term standardized by ISO. 8, record 11, English, - unwanted%20fire
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Hostile Fire: A fire which occurs in or escapes to a place not anticipated, e.g., a fire in a fireplace becomes uncontrollable and ignites something externally. [As opposed to] Friendly Fire: A fire confined to the place it is supposed to be, e.g., in the fireplace; in the incinerator. 9, record 11, English, - unwanted%20fire
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 11, Main entry term, French
- incendie
1, record 11, French, incendie
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Combustion qui se développe sans contrôle dans le temps et dans l'espace. 2, record 11, French, - incendie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il semble difficile de trouver une traduction de «unfriendly fire». Il s'agit en réalité d'une combustion qui cesse d'être normale. Parler de sinistre ou d'incendie semble suffisant en français. 3, record 11, French, - incendie
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
incendie : terme normalisé par l'ISO. 4, record 11, French, - incendie
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Record 11, Main entry term, Spanish
- incendio
1, record 11, Spanish, incendio
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fuego incontrolado que destruye algo. 1, record 11, Spanish, - incendio
Record 12 - internal organization data 2003-03-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Record 12, Main entry term, English
- First ISCCP Regional Experiment
1, record 12, English, First%20ISCCP%20Regional%20Experiment
correct, United States
Record 12, Abbreviations, English
- FIRE 1, record 12, English, FIRE
correct, United States
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The First ISCCP Regional Experiment (FIRE; ISCCP is the International Satellite Cloud Climatology Project) was organized by a group of atmospheric scientists and federal agencies in 1984 to address fundamental processes involving clouds and radiation in the climate system. The coordinated research effort sought to expand the basic knowledge of the interaction between clouds and climate, to improve the understanding of radiative and physical processes climatically important cloud systems, and to improve satellite-based cloud-radiative monitoring systems (i.e., ISCCP) and global climate model parameterizations. 2, record 12, English, - First%20ISCCP%20Regional%20Experiment
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Record 12, Main entry term, French
- First ISCCP Regional Experiment
1, record 12, French, First%20ISCCP%20Regional%20Experiment
correct, United States
Record 12, Abbreviations, French
- FIRE 1, record 12, French, FIRE
correct, United States
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Key term(s)
- Première expérience régionale ISCCP
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Economía del medio ambiente
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Record 12, Main entry term, Spanish
- Primer Experimento Regional ISCCP
1, record 12, Spanish, Primer%20Experimento%20Regional%20ISCCP
correct, feminine noun, United States
Record 12, Abbreviations, Spanish
- FIRE 1, record 12, Spanish, FIRE
correct, feminine noun, United States
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-01-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 13, Main entry term, English
- peg
1, record 13, English, peg
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- whip 2, record 13, English, whip
correct, noun
- chuck 3, record 13, English, chuck
correct, noun
- fire 2, record 13, English, fire
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A throw made by a fielder or the catcher to a base to which a runner is advancing or trying to steal. The term is especially appropriate if the throw is accurate. 4, record 13, English, - peg
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 13, Main entry term, French
- boulet
1, record 13, French, boulet
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Balle lancée avec grande force. 2, record 13, French, - boulet
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme imagé valant tant pour le lancer du lanceur que celui du voltigeur qui propulse la balle en vue d'effectuer un retrait à un but ou au marbre. Il porte toute sa signification si le jeu est réussi. 3, record 13, French, - boulet
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-02-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
- Weapon Systems
Record 14, Main entry term, English
- fire
1, record 14, English, fire
correct, verb, NATO, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To detonate the main explosive charge by means of a firing system. 1, record 14, English, - fire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
fire: term and definition standardized by NATO. 2, record 14, English, - fire
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Bombes et grenades
- Systèmes d'armes
Record 14, Main entry term, French
- tirer
1, record 14, French, tirer
correct, NATO, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Faire exploser une charge explosive principale au moyen d'un système de mise de feu. 2, record 14, French, - tirer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tirer : terme et définition normalisés par l'OTAN. 1, record 14, French, - tirer
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Bombas y granadas
- Sistemas de armas
Record 14, Main entry term, Spanish
- encender
1, record 14, Spanish, encender
correct
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Detonar una carga principal por medio de un sistema de toma de fuego. 1, record 14, Spanish, - encender
Record 15 - internal organization data 2001-10-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
- Labour Disputes
Record 15, Main entry term, English
- dismiss
1, record 15, English, dismiss
correct, see observation, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- discharge 2, record 15, English, discharge
correct, verb
- fire 3, record 15, English, fire
correct, verb, familiar
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To terminate the employment of an employee for some reason or another. 4, record 15, English, - dismiss
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... the employer must not dismiss or discipline an employee in the affected bargaining unit without just cause. 5, record 15, English, - dismiss
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The term "dismiss" is used, in the general sense, as a synonym for "discharge" at Human Resources Development Canada. 6, record 15, English, - dismiss
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
- Conflits du travail
Record 15, Main entry term, French
- renvoyer
1, record 15, French, renvoyer
correct, see observation, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- congédier 2, record 15, French, cong%C3%A9dier
correct, see observation, Canada
- licencier 3, record 15, French, licencier
correct
- remercier 3, record 15, French, remercier
correct
- mettre à la porte 4, record 15, French, mettre%20%C3%A0%20la%20porte
familiar
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mettre fin de façon définitive à l'emploi d'un salarié. 3, record 15, French, - renvoyer
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employeur ne peut congédier un employé de l'unité de négociation - ou prendre des mesures disciplinaires à son égard - sans motif valable. 5, record 15, French, - renvoyer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «congédier» est employé, dans le sens général, comme synonyme de «renvoyer» à Développement des ressources humaines Canada. 6, record 15, French, - renvoyer
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
- Conflictos del trabajo
Record 15, Main entry term, Spanish
- despedir
1, record 15, Spanish, despedir
correct
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Finalizar una relación laboral por parte de la empresa. 2, record 15, Spanish, - despedir
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
despedir: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 15, Spanish, - despedir
Record 16 - internal organization data 2001-04-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Astronautics
- Remote Sensing
Record 16, Main entry term, English
- far infra-red experiment
1, record 16, English, far%20infra%2Dred%20experiment
correct
Record 16, Abbreviations, English
- FIRE 1, record 16, English, FIRE
correct
Record 16, Synonyms, English
- far infrared experiment 2, record 16, English, far%20infrared%20experiment
correct
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Astronautique
- Télédétection
Record 16, Main entry term, French
- expérience dans l'infrarouge lointain
1, record 16, French, exp%C3%A9rience%20dans%20l%27infrarouge%20lointain
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- expérience d'observation dans l'infrarouge lointain 1, record 16, French, exp%C3%A9rience%20d%27observation%20dans%20l%27infrarouge%20lointain
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-03-23
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 17, Main entry term, English
- fire
1, record 17, English, fire
correct, verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 17, Main entry term, French
- faire feu 1, record 17, French, faire%20feu
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 17, Main entry term, Spanish
- disparar
1, record 17, Spanish, disparar
correct
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- efectuar disparos 1, record 17, Spanish, efectuar%20disparos
correct
- tirar 1, record 17, Spanish, tirar
correct
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-02-21
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 18, Main entry term, English
- fire
1, record 18, English, fire
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Process of combustion characterized by the emission of heat accompanied by smoke or flame or both. 2, record 18, English, - fire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
fire: Term and definition standardized by ISO. 3, record 18, English, - fire
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 18, Main entry term, French
- feu
1, record 18, French, feu
correct, masculine noun, standardized
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Combustion caractérisée par une émission de chaleur accompagnée de fumée ou de flammes, ou des deux. 2, record 18, French, - feu
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
feu : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 18, French, - feu
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Record 18, Main entry term, Spanish
- fuego
1, record 18, Spanish, fuego
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Combustión que se manifiesta con desprendimiento de luz, calor intenso y, frecuentemente, llama, en condiciones no controladas. 1, record 18, Spanish, - fuego
Record 19 - internal organization data 1999-04-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 19, Main entry term, English
- fire a rule
1, record 19, English, fire%20a%20rule
correct, verb, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- fire 2, record 19, English, fire
correct, verb, standardized
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To initiate the action specified by a rule when the condition stated by the rule is satisfied. 2, record 19, English, - fire%20a%20rule
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
fire a rule; fire: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 3, record 19, English, - fire%20a%20rule
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 19, Main entry term, French
- déclencher une règle
1, record 19, French, d%C3%A9clencher%20une%20r%C3%A8gle
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- déclencher 2, record 19, French, d%C3%A9clencher
correct, standardized
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Lancer une action spécifiée par une règle lorsque les conditions de cette règle sont satisfaites. 2, record 19, French, - d%C3%A9clencher%20une%20r%C3%A8gle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
déclencher une règle; déclencher : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 3, record 19, French, - d%C3%A9clencher%20une%20r%C3%A8gle
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1996-06-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Military (General)
Record 20, Main entry term, English
- recoilless weapon round 1, record 20, English, recoilless%20weapon%20round
Record 20, Abbreviations, English
- OF FIRE 1, record 20, English, OF%20FIRE
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- coup sans recul
1, record 20, French, coup%20sans%20recul
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1989-03-02
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Record 21, Main entry term, English
- fire
1, record 21, English, fire
correct, verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
suppose a missile is fired... CFP151-4.17. (4) 1, record 21, English, - fire
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Record 21, Main entry term, French
- lancer
1, record 21, French, lancer
correct, verb
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
supposer qu'un missile soit lancé d'un... ibid. rotation terrestre 106ac.28-5-74 1, record 21, French, - lancer
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1988-09-14
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Fire Prevention
Record 22, Main entry term, English
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Prévention des incendies
Record 22, Main entry term, French
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1986-12-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 23, Main entry term, English
- fire
1, record 23, English, fire
verb
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 23, Main entry term, French
- limoger 1, record 23, French, limoger
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1981-03-06
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
- Water Transport
Record 24, Main entry term, English
- fire
1, record 24, English, fire
noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Section 5 [of the Air Pollution Regulations] does not apply to any ship while (...) (b) fires are being cleaned or soot is being blown and the ship is under way (...) 1, record 24, English, - fire
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
See Consolidated Regulations of Canada (C.R.C.), 1978, chapter 1404, s. 6(1) 2, record 24, English, - fire
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
- Transport par eau
Record 24, Main entry term, French
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Voir la Codification des règlements du Canada (C.R.C.), 1978, chapitre 1404, art. 6(1) 2, record 24, French, - foyer
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1981-01-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Record 25, Main entry term, English
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- time out 1, record 25, English, time%20out
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Record 25, Main entry term, French
- déclencher 1, record 25, French, d%C3%A9clencher
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(dans le cas d'un DTA) se déclencher. 2, record 25, French, - d%C3%A9clencher
Record 25, Key term(s)
- se déclencher
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1978-04-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Oscillators and Oscillating Circuits (Electronics)
Record 26, Main entry term, English
- fire
1, record 26, English, fire
correct, verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
When the magnetron fires, rf energy is coupled through the Magnetron Output Coupler W2901 to High-Power Phase-Shifter W2902. 1, record 26, English, - fire
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Circuits oscillants et oscillateurs (Électronique)
Record 26, Main entry term, French
- entrer en oscillation 1, record 26, French, entrer%20en%20oscillation
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Un magnétron n'entre pas en oscillation dès le tout début de l'application de tension; (...) 1, record 26, French, - entrer%20en%20oscillation
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: