TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FLAT SLICE [2 records]
Record 1 - internal organization data 1999-08-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Underground Mining
- Ore Extraction and Transport
Record 1, Main entry term, English
- horizontal slice
1, record 1, English, horizontal%20slice
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- flat slice 2, record 1, English, flat%20slice
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
top slicing: A method of stoping in which the ore is extracted by excavating a series of horizontal (sometimes inclined) timbered slices alongside each other, beginning at the top of the ore body and working progressively downward ... 2, record 1, English, - horizontal%20slice
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
cut-and-fill stoping: A stoping method in which the ore is excavated by successive flat or inclined slices, working upward from the level as in shrinkage stoping. 2, record 1, English, - horizontal%20slice
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The section below is recovered in horizontal slices, by drilling flat holes and blasting against the space above. 3, record 1, English, - horizontal%20slice
Record 1, Key term(s)
- horizontal slices
- flat slices
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Extraction et transport du minerai
Record 1, Main entry term, French
- tranche horizontale
1, record 1, French, tranche%20horizontale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La méthode de la tranche horizontale unidescendante [en anglais : «top slicing»] avec foudroyage est utilisée dans les couches de charbon fragile, épaisses et de forte pente. On exploite des tranches horizontales successives d'environ 3 m d'épaisseur dans l'ordre descendant, chaque tranche passant sous les éboulis de foudroyage de la tranche précédente. 2, record 1, French, - tranche%20horizontale
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les méthodes de tranches remblayées s'appliquent aux gisements dont la dimension selon la verticale est importante (filons, couches en dressants et parfois amas) : le minerai est abattu (et évacué) par tranches horizontales de 3 à 4 m de hauteur. Avant de passer à une tranche suivante, le vide créé est remblayé; la tranche suivante peut être au-dessus (tranches montantes remblayées, où le remblai sert de plancher de travail) ou au-dessous (tranches descendantes sous remblai). 3, record 1, French, - tranche%20horizontale
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1989-04-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Plywood
Record 2, Main entry term, English
- flat slice
1, record 2, English, flat%20slice
verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... [Considering] the decision to flat slice, quarter slice or rift cut the veneer as an import on the final product.... 1, record 2, English, - flat%20slice
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Contreplaqués
Record 2, Main entry term, French
- trancher à plat
1, record 2, French, trancher%20%C3%A0%20plat
proposal
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'après "tranché à plat", Forestry and Forest Products Vocabulary (FO-29-18-2, 1987), page 107. 1, record 2, French, - trancher%20%C3%A0%20plat
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: