TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FOOTSTOOL [4 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- footstool
1, record 1, English, footstool
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
footstool: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, record 1, English, - footstool
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- tabouret de pied
1, record 1, French, tabouret%20de%20pied
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tabouret de pied : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, record 1, French, - tabouret%20de%20pied
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2006-03-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Hospital Furniture
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 2, Main entry term, English
- footstool
1, record 2, English, footstool
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 09 27. 2, record 2, English, - footstool
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 2, Main entry term, French
- repose-pieds
1, record 2, French, repose%2Dpieds
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 18 09 27. 2, record 2, French, - repose%2Dpieds
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On retrouve dans certains dictionnaires les graphies «repose-pieds» et «repose-pied» au singulier. La graphie recommandée pour le pluriel par le Conseil supérieur de la langue française est «repose-pieds». 3, record 2, French, - repose%2Dpieds
Record 2, Key term(s)
- repose pieds
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- The Footstool
1, record 3, English, The%20Footstool
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Peak-Pic) . 1, record 3, English, - The%20Footstool
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5139 11751. 1, record 3, English, - The%20Footstool
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- pic The Footstool
1, record 3, French, pic%20The%20Footstool
correct, see observation, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " The Footstool ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 3, French, - pic%20The%20Footstool
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 3, French, - pic%20The%20Footstool
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 3, French, - pic%20The%20Footstool
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1985-09-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Antique Furniture (Museums and Heritage)
- Cabinetmaking
Record 4, Main entry term, English
- footstool
1, record 4, English, footstool
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In cabinetwork; the footstool has its origin in antiquity. 2, record 4, English, - footstool
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
There were two types of stools (...) The smaller ones were used as footstools for resting and warming the feet near the fireplace. 3, record 4, English, - footstool
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Ébénisterie
Record 4, Main entry term, French
- tabouret de pieds
1, record 4, French, tabouret%20de%20pieds
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- tabouret 2, record 4, French, tabouret
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
petit meuble analogue au tabouret ordinaire, et sur lequel on pose les pieds quand on est assis. 3, record 4, French, - tabouret%20de%20pieds
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: