TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FUNERAL [1 record]
Record 1 - internal organization data 2015-10-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Funeral Services
Record 1, Main entry term, English
- funeral
1, record 1, English, funeral
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- obsequies 2, record 1, English, obsequies
plural, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A ceremony or service held shortly after a person's death, usually including the body's burial or cremation. 3, record 1, English, - funeral
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Record 1, Main entry term, French
- funérailles
1, record 1, French, fun%C3%A9railles
correct, feminine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- obsèques 2, record 1, French, obs%C3%A8ques
correct, feminine noun, plural
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des cérémonies accomplies pour rendre les derniers devoirs à la dépouille de quelqu'un. 3, record 1, French, - fun%C3%A9railles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, «obsèques» appartient à la langue administrative et désigne des funérailles officielles. Ce mot, qui signifie «cérémonie et convoi funèbres», selon le Petit Robert (éd. 2016), tend cependant à supplanter «funérailles», particulièrement en France. 4, record 1, French, - fun%C3%A9railles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
funérailles; obsèques : termes inusités au singulier. 5, record 1, French, - fun%C3%A9railles
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
Record 1, Main entry term, Spanish
- entierro
1, record 1, Spanish, entierro
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Servicios relacionados con el enterramiento. 1, record 1, Spanish, - entierro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, para referirse al hecho de enterrar un cadáver y a los servicios relacionados con el enterramiento, en español se emplea preferentemente el término "entierro". Debe evitarse el uso de "funeral", que es un calco del inglés y que en español significa "conjunto de los oficios solemnes que se celebran por un difunto algunos días después del entierro o en cada aniversario de su muerte". 1, record 1, Spanish, - entierro
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: