TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GRASP [6 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- grip
1, record 1, English, grip
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- handhold 2, record 1, English, handhold
correct
- grasp 3, record 1, English, grasp
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand on a throwing implement. 4, record 1, English, - grip
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Handhold. The method adopted for grasping the discus depends to a large extent on the size of the hand, including the length of the fingers. 5, record 1, English, - grip
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
GRIP ... [the manner in which] the implement is held throughout the duration of the process of throwing. The index finger and thumb of the throwing hand must be at the back of the grip where the grip cord and metal start on a javelin. 6, record 1, English, - grip
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The high grip used in fiberglass vaulting forces the vaulter to use a high pole carry. 7, record 1, English, - grip
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- tenue
1, record 1, French, tenue
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- prise 2, record 1, French, prise
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le fait ou la manière de tenir [quelque chose]. 3, record 1, French, - tenue
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le choix de l'une ou l'autre prise est affaire individuelle. Les doigts ne doivent pas être crispés; la prise est ferme mais relâchée, pour permettre un contrôle constant de la position du javelot [...] 4, record 1, French, - tenue
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Chaque lanceur doit rechercher la tenue qui lui convient le mieux, qui lui permet de mieux contrôler l'engin. 4, record 1, French, - tenue
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- presa
1, record 1, Spanish, presa
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-08-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 2, Main entry term, English
- General Robotics, Automation, Sensing and Perception
1, record 2, English, General%20Robotics%2C%20Automation%2C%20Sensing%20and%20Perception
correct, United States
Record 2, Abbreviations, English
- GRASP 1, record 2, English, GRASP
correct, United States
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The General Robotics, Automation, Sensing and Perception (GRASP) Lab is a truly inter-disciplinary research center at the University of Pennsylvania. GRASP is housed in the School of Engineering and Applied Science with faculty, students and staff from the departments of Computer and Information Science, Electrical and Systems Engineering and Mechanical Engineering and Applied Mechanics. Founded in 1979, the lab has grown today to be one of the premier research centers focusing on fundamental research in robotics, vision, perception, control, automation and learning. 1, record 2, English, - General%20Robotics%2C%20Automation%2C%20Sensing%20and%20Perception
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 2, Main entry term, French
- General Robotics, Automation, Sensing and Perception
1, record 2, French, General%20Robotics%2C%20Automation%2C%20Sensing%20and%20Perception
correct, masculine noun, United States
Record 2, Abbreviations, French
- GRASP 1, record 2, French, GRASP
correct, masculine noun, United States
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-07-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Record 3, Main entry term, English
- visual programming language
1, record 3, English, visual%20programming%20language
correct
Record 3, Abbreviations, English
- VPL 2, record 3, English, VPL
correct
Record 3, Synonyms, English
- Mandala 1, record 3, English, Mandala
- Grasp 1, record 3, English, Grasp
correct
- Embrace 1, record 3, English, Embrace
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A programming language that uses VR models to visualize software architecture. 1, record 3, English, - visual%20programming%20language
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mandala, Lanier's visual programming language, changed its name to Grasp, then to Embrace. 1, record 3, English, - visual%20programming%20language
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mandala: the visual programming language created by Jaron Lanier in 1984, also called VPL. 3, record 3, English, - visual%20programming%20language
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
One of the first commercial ventures for developing and producing control devices, such as Data Glove, for virtual environments. 4, record 3, English, - visual%20programming%20language
Record 3, Key term(s)
- virtual programming language
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Record 3, Main entry term, French
- langage de programmation visuel
1, record 3, French, langage%20de%20programmation%20visuel
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- VPL 2, record 3, French, VPL
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans un langage de programmation, toutes les informations spécifiées dans la requête textuelle doivent apparaître sur l'écran. 1, record 3, French, - langage%20de%20programmation%20visuel
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-12-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Record 4, Main entry term, English
- handgrasp
1, record 4, English, handgrasp
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- grip 2, record 4, English, grip
correct, noun
- grasp 3, record 4, English, grasp
correct, noun
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Record 4, Main entry term, French
- prise
1, record 4, French, prise
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Record 4, Main entry term, Spanish
- presa
1, record 4, Spanish, presa
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-08-01
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Operations
- Personnel Management
Record 5, Main entry term, English
- Group Responsibilities and Staff Package 1, record 5, English, Group%20Responsibilities%20and%20Staff%20Package
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de la gestion
- Gestion du personnel
Record 5, Main entry term, French
- Dossier sur le personnel et les responsabilités des directions
1, record 5, French, Dossier%20sur%20le%20personnel%20et%20les%20responsabilit%C3%A9s%20des%20directions
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : BVG [Bureau du vérificateur général]. 1, record 5, French, - Dossier%20sur%20le%20personnel%20et%20les%20responsabilit%C3%A9s%20des%20directions
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1981-05-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 6, Main entry term, English
- grasp
1, record 6, English, grasp
verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 6, Main entry term, French
- saisir 1, record 6, French, saisir
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- s'emparer de 1, record 6, French, s%27emparer%20de
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: