TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IRRELEVANCY [5 records]
Record 1 - internal organization data 2013-09-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 1, Main entry term, English
- irrelevance
1, record 1, English, irrelevance
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- irrelevancy 1, record 1, English, irrelevancy
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 1, Main entry term, French
- non-pertinence
1, record 1, French, non%2Dpertinence
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non-pertinence : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - non%2Dpertinence
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1998-07-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 2, Main entry term, English
- irrelevancy
1, record 2, English, irrelevancy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 2, Main entry term, French
- manque d'à-propos
1, record 2, French, manque%20d%27%C3%A0%2Dpropos
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-07-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 3, Main entry term, English
- irrelevancy
1, record 3, English, irrelevancy
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- irrelevant matter 2, record 3, English, irrelevant%20matter
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
to deal with irrelevant matters 3, record 3, English, - irrelevancy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 3, Main entry term, French
- question étrangère à l'objet du débat
1, record 3, French, question%20%C3%A9trang%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27objet%20du%20d%C3%A9bat
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
s'occuper de questions étrangères à l'objet du débat 2, record 3, French, - question%20%C3%A9trang%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27objet%20du%20d%C3%A9bat
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1998-06-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 4, Main entry term, English
- irrelevancy
1, record 4, English, irrelevancy
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 4, Main entry term, French
- discours à côté de la question
1, record 4, French, discours%20%C3%A0%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20la%20question
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 5, Main entry term, English
- irrelevancy 1, record 5, English, irrelevancy
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 5, Main entry term, French
- détail superflu 1, record 5, French, d%C3%A9tail%20superflu
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: