TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ISSUE DATE [9 records]
Record 1 - internal organization data 2015-10-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Investment
Record 1, Main entry term, English
- issue date
1, record 1, English, issue%20date
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The date of issue of a documentary credit. 2, record 1, English, - issue%20date
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
issue date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, record 1, English, - issue%20date
Record 1, Key term(s)
- date issued
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Investissements et placements
Record 1, Main entry term, French
- date d'émission
1, record 1, French, date%20d%27%C3%A9mission
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date d'émission d'un crédit documentaire. 1, record 1, French, - date%20d%27%C3%A9mission
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date d'émission : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 1, French, - date%20d%27%C3%A9mission
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
- Inversiones
Record 1, Main entry term, Spanish
- fecha de emisión
1, record 1, Spanish, fecha%20de%20emisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-10-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Language (General)
- Banking
Record 2, Main entry term, English
- issue date
1, record 2, English, issue%20date
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The date when the document(s) was (were) issued. 1, record 2, English, - issue%20date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
issue date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 2, English, - issue%20date
Record 2, Key term(s)
- date issued
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Banque
Record 2, Main entry term, French
- date d'émission
1, record 2, French, date%20d%27%C3%A9mission
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le(s) document(s) a (ont) été émis. 1, record 2, French, - date%20d%27%C3%A9mission
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
date d'émission : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 2, French, - date%20d%27%C3%A9mission
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-10-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 3, Main entry term, English
- issue date
1, record 3, English, issue%20date
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The date when the confirmation is issued. 1, record 3, English, - issue%20date
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
issue date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 3, English, - issue%20date
Record 3, Key term(s)
- date issued
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 3, Main entry term, French
- date d'émission
1, record 3, French, date%20d%27%C3%A9mission
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle la confirmation est émise. 1, record 3, French, - date%20d%27%C3%A9mission
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
date d'émission : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 3, French, - date%20d%27%C3%A9mission
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-01-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 4, Main entry term, English
- date of issue
1, record 4, English, date%20of%20issue
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The proclamation or order shall ... fix the date of issue of the writ; and fix the date for voting at the election, which date must be at least 36 days after the issue of the writ. 2, record 4, English, - date%20of%20issue
Record 4, Key term(s)
- issue date
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 4, Main entry term, French
- date de délivrance
1, record 4, French, date%20de%20d%C3%A9livrance
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- jour de délivrance 2, record 4, French, jour%20de%20d%C3%A9livrance
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La proclamation ou le décret [...] fixe la date de délivrance du bref [et] fixe la date de tenue du scrutin, laquelle doit être éloignée d'au moins trente-six jours de la délivrance du bref. 3, record 4, French, - date%20de%20d%C3%A9livrance
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 4, Main entry term, Spanish
- fecha de expedición
1, record 4, Spanish, fecha%20de%20expedici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-10-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 5, Main entry term, English
- date of issue
1, record 5, English, date%20of%20issue
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- issue date 2, record 5, English, issue%20date
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada. 3, record 5, English, - date%20of%20issue
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 5, Main entry term, French
- date de délivrance
1, record 5, French, date%20de%20d%C3%A9livrance
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le passeport a été délivré au requérant. 2, record 5, French, - date%20de%20d%C3%A9livrance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 2, record 5, French, - date%20de%20d%C3%A9livrance
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Record 5, Main entry term, Spanish
- fecha de emisión
1, record 5, Spanish, fecha%20de%20emisi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-05-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 6, Main entry term, English
- issue date
1, record 6, English, issue%20date
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The date that the purchase order in forwarded to the supplier. 1, record 6, English, - issue%20date
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 6, Main entry term, French
- date de transmission de la commande
1, record 6, French, date%20de%20transmission%20de%20la%20commande
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle la commande est envoyée au fournisseur. 1, record 6, French, - date%20de%20transmission%20de%20la%20commande
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-11-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Record 7, Main entry term, English
- date of application
1, record 7, English, date%20of%20application
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- date of issue 2, record 7, English, date%20of%20issue
correct
- issue date 2, record 7, English, issue%20date
correct
- application date 1, record 7, English, application%20date
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Strictly speaking, this is the date when the application is approved and a policy issued by the company. It is not necessarily the same as the date of the policy or the date the insurance became effective. 2, record 7, English, - date%20of%20application
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Record 7, Main entry term, French
- date de souscription
1, record 7, French, date%20de%20souscription
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- date de conclusion du contrat 2, record 7, French, date%20de%20conclusion%20du%20contrat
feminine noun
- date d'émission 2, record 7, French, date%20d%27%C3%A9mission
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Date de conclusion du contrat, qui peut être différente de la date de prise d'effet de l'assurance. 2, record 7, French, - date%20de%20souscription
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si les conditions requises se trouvent remplies, la prime afférente au contrat est déductible quelle que soit la date de souscription de ce dernier. 2, record 7, French, - date%20de%20souscription
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Record 7, Main entry term, Spanish
- fecha de suscripción
1, record 7, Spanish, fecha%20de%20suscripci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- fecha de formalización 1, record 7, Spanish, fecha%20de%20formalizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fecha en que se ha firmado el contrato y que puede ser diferente de la fecha de entrada en vigor del seguro. 1, record 7, Spanish, - fecha%20de%20suscripci%C3%B3n
Record 8 - internal organization data 1975-03-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Record 8, Main entry term, English
- issue date 1, record 8, English, issue%20date
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Édition et librairie
Record 8, Main entry term, French
- date de publication 1, record 8, French, date%20de%20publication
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
-- annuaire 1, record 8, French, - date%20de%20publication
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1975-03-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Telephone Services
Record 9, Main entry term, English
- issue date 1, record 9, English, issue%20date
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Record 9, Main entry term, French
- date de transcription 1, record 9, French, date%20de%20transcription
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
-- commande 1, record 9, French, - date%20de%20transcription
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: