TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ITEM NAME [4 records]
Record 1 - internal organization data 1996-05-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Record 1, Main entry term, English
- item name 1, record 1, English, item%20name
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The first basic element of an item identification for an item of supply, selected to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. 1, record 1, English, - item%20name
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Record 1, Main entry term, French
- dénomination d'article 1, record 1, French, d%C3%A9nomination%20d%27article
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Premier élément de base réservé à l'identification d'un article d'approvisionnement et choisi afin de déterminer une définition de base de l'article ou du groupe d'articles d'approvisionnement connexes auquel il appartient. 2, record 1, French, - d%C3%A9nomination%20d%27article
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1990-04-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 2, Main entry term, English
- item name
1, record 2, English, item%20name
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- basic name 2, record 2, English, basic%20name
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name. 1, record 2, English, - item%20name
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Item name has been standardized by the CGSB. 3, record 2, English, - item%20name
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 2, Main entry term, French
- dénomination de base
1, record 2, French, d%C3%A9nomination%20de%20base
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- désignation 2, record 2, French, d%C3%A9signation
feminine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Premier élément de base pour l'identification d'un article d'approvisionnement, choisi et limité, le cas échéant, afin d'établir un concept fondamental qui se rattache à cet article ou au groupe d'articles connexes auquel il appartient. S'il y a lieu, il peut être une désignation d'article approuvée ou encore un nom type ou une référence. 2, record 2, French, - d%C3%A9nomination%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Désignation» a été normalisé par l'ONGC. 3, record 2, French, - d%C3%A9nomination%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Dénomination de base» a été tiré du Manuel OTAN de codification des matériels. 1, record 2, French, - d%C3%A9nomination%20de%20base
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1981-10-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
Record 3, Main entry term, English
- item name 1, record 3, English, item%20name
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The first basic element of an item identification for an item of supply, selected and delimited where necessary, to establish a basic concept of the item or of the group of related items of supply to which it belongs. When appropriate, it may be an approved item name but, in lieu, can be a standard or part name. 1, record 3, English, - item%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
Record 3, Main entry term, French
- dénomination 1, record 3, French, d%C3%A9nomination
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- nom d'article 2, record 3, French, nom%20d%27article
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Premier élément de base pour l'identification d'une article d'approvisionnement, choisi et limité si nécessaire, afin d'établir un concept fondamental se rattachant à cet article ou au groupe d'articles connexes auquel il appartient. Peut être, le cas échéant, une dénomination d'article approuvée ou encore un nom type ou un nom de pièce. 1, record 3, French, - d%C3%A9nomination
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Trade
Record 4, Main entry term, English
- item name 1, record 4, English, item%20name
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Commerce
Record 4, Main entry term, French
- nom de l'article
1, record 4, French, nom%20de%20l%27article
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: