TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
JOINT FINISHING [2 records]
Record 1 - internal organization data 1999-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Record 1, Main entry term, English
- jointing
1, record 1, English, jointing
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pointing 2, record 1, English, pointing
correct
- joint finishing 3, record 1, English, joint%20finishing
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Working the surface of mortar joints to give a finished face while green (rather than raking them out and refilling them as in pointing). 4, record 1, English, - jointing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Record 1, Main entry term, French
- jointoiement
1, record 1, French, jointoiement
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- jointement 2, record 1, French, jointement
correct, masculine noun
- jointoyage 3, record 1, French, jointoyage
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on a fini de monter un mur en maçonnerie, les joints sont irrégulièrement remplis par du mortier près des faces. On peut, avant que le mortier ait achevé sa prise, remplir les joints en serrant le mortier à la truelle. Cette opération s'appelle le jointoiement et est préférable à toutes les autres si l'on veut obtenir une bonne étanchéité des joints. 4, record 1, French, - jointoiement
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Record 1, Main entry term, Spanish
- rejuntado
1, record 1, Spanish, rejuntado
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Operación de acabado de la superficie exterior de las juntas de mortero entre dos hiladas de mampuestos. 1, record 1, Spanish, - rejuntado
Record 2 - internal organization data 1981-11-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Construction Finishing
Record 2, Main entry term, English
- treatment of joints
1, record 2, English, treatment%20of%20joints
correct, generic
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- treatment of joints 1, record 2, English, treatment%20of%20joints
correct, generic
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Predecorated wallboard may require no further treatment other than at corners, or may need treatment of joints and concealment of fasteners. 2, record 2, English, - treatment%20of%20joints
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Includes filling, taping and sealing of drywall joints. 3, record 2, English, - treatment%20of%20joints
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
for "treatment of joints" : "Finishing of joints" is located under the heading "finisher" in the Glossary of Gypsum Board Terminology, 1980. 3, record 2, English, - treatment%20of%20joints
Record 2, Key term(s)
- joint treatment
- joint finishing
- joint sealing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Finitions (Construction)
Record 2, Main entry term, French
- tirage des joints
1, record 2, French, tirage%20des%20joints
specific
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme maçon-plâtrier désigne toute personne [qui] (...) [fait] le tirage et le remplissage des joints de planches murales de gypse (...) 2, record 2, French, - tirage%20des%20joints
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
S'applique à la technique de pose des panneaux en gypse. 1, record 2, French, - tirage%20des%20joints
Record 2, Key term(s)
- finition des joints
- finition de joints
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: