TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LB [11 records]

Record 1 2023-11-27

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Medical and Dental Services (Military)
  • First Aid
DEF

One who helps carry a stretcher or litter.

OBS

litter-bearer; LB: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • stretcher bearer
  • litter bearer

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Secourisme
DEF

Personne chargée de transporter les blessés, les malades sur des brancards.

OBS

brancardier; bran : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams.

OBS

In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g).

OBS

1 kg = 2.205 pounds avoirdupois.

OBS

pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively).

OBS

lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations.

OBS

lbs.; lbs: used as plural abbreviations.

OBS

pound: A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra" (= 327.25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and ... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb." (Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note," "a twenty pound shot." This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains = 373.26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis," i.e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois." This pound of 16 ounces, containing 7000 grains = 453.6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool ... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608.9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh = 9622.67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra." These vary greatly: in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510.22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i.e. half a kilogram.

OBS

With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm.

Key term(s)
  • lbs
  • avoirdupoids pound
  • pound avoirdupoids
  • pound avpd
  • avoir-du-pois pound
  • avoir-du-poids pound
  • pound avoir-du-poids
  • pound avoir-du-pois

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg.

OBS

lb : Le symbole s'écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb).

OBS

Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd'hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0,454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître.

OBS

Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques (grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis (livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international (SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0,454 kg, par exemple, demeure d'usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires.

Key term(s)
  • livre avoirdupoids

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
LB
classification system code, see observation
LBN
classification system code, see observation
OBS

A country in southwestern Asia bordering on the Mediterranean Sea.

OBS

Capital: Beirut.

OBS

Inhabitant: Lebanese.

OBS

Lebanon: common name of the country.

OBS

LB; LBN: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
LB
classification system code, see observation
LBN
classification system code, see observation
OBS

État du Proche-Orient, sur la Méditerranée.

OBS

Capitale : Beyrouth.

OBS

Habitant : Libanais, Libanaise.

OBS

Liban : nom usuel du pays.

OBS

LB; LBN : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller au Liban, visiter le Liban

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
LB
classification system code, see observation
LBN
classification system code, see observation
OBS

Estado de Oriente medio, junto al mar Mediterráneo.

OBS

Capital: Beirut.

OBS

Habitante: libanés, libanesa.

OBS

Líbano: nombre usual del país.

OBS

LB; LBN: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Líbano" es opcional.

Save record 3

Record 4 2012-01-23

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
LB
occupation code
OBS

LB: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
LB
occupation code
OBS

LB : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
LB
occupation code
OBS

LB: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
LB
occupation code
OBS

LB : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-09-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

"Lab." is the usual abbreviation while "LB" is the two-character symbol used by Canada Post.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

«Lab.» est l'abréviation usuelle pour Labrador. «LB» est le symbole à deux lettres utilisé par Postes Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Save record 6

Record 7 2002-03-13

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Save record 7

Record 8 2002-01-16

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Security Devices
  • Electrical Engineering
  • Storage Cells (Electr.)

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Dispositifs de sécurité
  • Électrotechnique
  • Accumulateurs (Électricité)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Dispositivos de seguridad
  • Electrotecnia
  • Acumuladores (Electricidad)
Save record 8

Record 9 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-10-31

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of force in the English gravitational system of units, equal to the gravitational force experienced by a pound mass when the acceleration of gravity has its standard value of 9.80665 meters per second per second (approximately 32.1740 ft/sec [upscript 2]) equal to 4.4482216152605 newtons. Abbreviated lb. Also spelled Pound (Lb). Also known as pound force (lbf).

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

1 lbf = 4,448222N.

OBS

L'unité SI de force est le newton (...)

OBS

Le newton remplace de kilogramme-force.

Spanish

Save record 10

Record 11 1982-09-21

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: