TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LITTLE GREY FLYCATCHER [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- little grey alseonax
1, record 1, English, little%20grey%20alseonax
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- grey alseonax 1, record 1, English, grey%20alseonax
correct
- little grey flycatcher 1, record 1, English, little%20grey%20flycatcher
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 1, English, - little%20grey%20alseonax
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - little%20grey%20alseonax
Record 1, Key term(s)
- little gray alseonax
- little gray flycatcher
- gray alseonax
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- gobemouche cendré
1, record 1, French, gobemouche%20cendr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 1, French, - gobemouche%20cendr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gobemouche cendré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - gobemouche%20cendr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - gobemouche%20cendr%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- little grey flycatcher
1, record 2, English, little%20grey%20flycatcher
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- small grey flycatcher 1, record 2, English, small%20grey%20flycatcher
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 2, English, - little%20grey%20flycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - little%20grey%20flycatcher
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- gobemouche de Sharpe
1, record 2, French, gobemouche%20de%20Sharpe
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 2, French, - gobemouche%20de%20Sharpe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Sharpe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - gobemouche%20de%20Sharpe
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - gobemouche%20de%20Sharpe
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: