TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LOCALIZATION [7 records]

Record 1 2018-10-04

English

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Translation and Interpretation
DEF

The process of adapting a product ... to the language and culture of a particular region.

Key term(s)
  • localisation

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Traduction et interprétation
DEF

[...] l'adaptation [d'un produit] à une langue et à une culture étrangère [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-10-04

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Software
DEF

The process of adapting and translating a software application into another language in order to make it linguistically and culturally appropriate for a particular local market.

CONT

The ... report includes an assessment of the current and the future markets of human translation, machine translation, software localization and website localization.

Key term(s)
  • software localisation
  • localisation

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Logiciels
DEF

Processus d'adapter et de traduire une application logicielle dans une autre langue de façon à ce qu'elle convienne linguistiquement et culturellement à un marché local particulier.

CONT

L'internationalisation vise la mise au point de méthodes normalisées capables de permettre la création de logiciels neutres, tant au plan culturel que linguistique. La localisation consiste, pour sa part, en leur adaptation aux besoins culturels et linguistiques particuliers d'une communauté d'utilisateurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción e interpretación
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Adaptación de un producto a la lengua o cultura a la que se destina.

Save record 2

Record 3 2018-10-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The action of determining the location of something ...

Key term(s)
  • localisation

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Action de déterminer l'emplacement où se situe une chose [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

Acción de localizar o determinar la posición que ocupa una cosa.

Save record 3

Record 4 2012-02-16

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases - Various
  • Cancers and Oncology
  • Medical Imaging
DEF

Finding or marking the spot where a lesion or disease is.

OBS

For example, a breast lump can be found by feel (physical examination) [or] it can be found using mammography or other imaging tests.

Key term(s)
  • localisation

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines diverses
  • Cancers et oncologie
  • Imagerie médicale
DEF

Action de situer ou de marquer le siège d'une lésion ou d'un processus pathologique.

CONT

[...] localisation préférentielle de l'atrophie corticale [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-01-24

English

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Hearing
DEF

The appreciation by the human ear of the place of spatial origin of a sound source.

French

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Ouïe
DEF

Perception par l'oreille humaine de la position dans l'espace d'une source sonore.

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.12.21 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

principle applied to a set of modules which have the qualities of strong cohesion and loose coupling

OBS

localization: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.12.21 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

principe appliqué à un ensemble de modules qui ont une cohésion forte et un couplage lâche

OBS

localisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-08-20

English

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Foreign Trade
  • Internet and Telematics
DEF

Pertaining to or concerned with anything that is not global and is bound through specified sets of parameters of: (a) a linguistic nature including natural and special languages and associated multilingual requirements; (b) jurisdictional nature, i.e., legal, regulatory, geopolitical, etc.; (c) a sectorial nature, i.e., industry sector, scientific, professional, etc.; (d) a human rights nature, i.e., privacy, disabled/handicapped persons, etc.; and/or, consumer behaviour requirements.

OBS

Within and among "locales", interoperability and harmonization objectives also apply.

PHR

localization content, industry, provider, software.

French

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Commerce extérieur
  • Internet et télématique
DEF

Se rapportant à ou concernant tout ce qui n'est pas mondial et est lié par une série de paramètres particuliers : (a) une nature linguistique comprenant les langues naturelles et spéciales ainsi que les exigences multilingues connexes; (b) une nature juridique, par exemple légale, de réglementation, géopolitique, etc.; (c) une nature sectorielle, par exemple, le secteur industriel, scientifique, professionnel, etc.; (d) une nature des droits de la personne, par exemple le respect de la vie privée, les handicapés, etc.; et/ou, (e) les exigences en matière de comportement des consommateurs.

OBS

Des objectifs d'interopérabilité et d'harmonisation s'appliquent également à la localisation.

PHR

contenu, logiciel localisé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estudio del mercado
  • Comercio exterior
  • Internet y telemática
CONT

Cualquier documentación que acompaña al programa (manuales, folletos, elementos del empaque, etc.) debe estar localizada considerando los aspectos lingüísticos y culturales, el tipo de publicación y el sector del mercado al cual se destinará el programa.

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: