TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LSD [16 records]

Record 1 2021-11-10

English

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

A differential equipped with a device which maintains traction when the wheels slip or rotate at different speeds.

OBS

anti-spin differential; non-slip differential; positive traction differential: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • antispin differential
  • nonslip differential

French

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Camionnage
DEF

Mécanisme qui limite la fonction primaire du différentiel, en empêchant les deux roues motrices d'un véhicule de tourner à des vitesses très différentes l'une de l'autre.

OBS

On appelle «couple positif» le couple appliqué, par le biais d'un différentiel à glissement limité, à celle des deux roues qui adhère le mieux au sol («roue lente»); ce couple est retiré à la roue qui patine («roue rapide»), laquelle est freinée et se voit appliquer ce qu'on appelle le «couple négatif».

OBS

différentiel autobloquant; différentiel antidérapant; différentiel à blocage automatique : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Key term(s)
  • différentiel auto-bloquant

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por camión
DEF

Diferencial provisto de un mecanismo que reduce el deslizamiento de las ruedas cuando éstas patinan y no giran a la misma velocidad.

Save record 1

Record 2 2018-01-18

English

Subject field(s)
  • Military Logistics
OBS

logistic support detachment; LSD: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Logistique militaire
OBS

détachement de soutien logistique; LSD : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-09-10

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Amphibious Forces
DEF

A ship designed to transport and launch loaded amphibious craft and/or amphibian vehicles with their crews and embarked personnel and/or equipment and to render limited docking and repair services to small ships and craft.

OBS

landing ship dock; LSD: term, abbreviation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Forces amphibies
DEF

Bâtiment conçu pour le transport et la mise à l'eau d'embarcations amphibies et de véhicules amphibies, avec leurs équipages ainsi que les personnels et équipements à débarquer.

OBS

Il est capable de rendre des services limités pour le carénage et les réparations des petits bâtiments et engins.

OBS

transport de chalands de débarquement; TCD : terme, abréviation et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Fuerzas anfibias
DEF

Barco diseñado para el transporte y lanzamiento de embarcaciones anfibias con sus tripulaciones y personal y/o equipo necesarios para desembarcar.

OBS

Puede también prestar servicios limitados de dique para reparación de pequeños barcos y otros vehículos.

Save record 3

Record 4 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Drugs and Drug Addiction
  • Pharmacodynamics
Universal entry(ies)
C15H15N2CON(C2H5)2
formula, see observation
C2OH25N30
formula, see observation
50-37-3
CAS number
DEF

An amide of lysergic acid which appears under the form of a crystalline compound, is used in the study of schizophrenia and other mental disorders, constitutes a strong hallucinatory and habit-forming drug suspected to cause mutagenic effects, and of which the manufacture and sale are under legal restraint.

OBS

N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8ß-carboxamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

lysergide: the official United States Adopted Name (USAN) for this drug, established by the U.S. Pharmacopoeia and the USAN Council ...

OBS

LSD: abbreviation of the German term for lysergic acid diethylamide ("Lysergsäure Diäthylamid").

OBS

LSD-25: official abbreviation. "LSD" alone is frequent but incomplete.

OBS

The discovery of the hallucigenic effects of LSD [was made] by the Swiss chemist Albert Hofmann [while he] was employed by the Sandoz's Company's pharmaceutical-chemical research laboratory in Basel, Switzerland. ... In 1938 he produced lysergic acid diethylamide, abbreviated LSD-25 (25 because it was the 25th such compound which he had synthesized).

OBS

9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-ß-carboxamide: The capital letters "N" must be italicized.

OBS

Not to be confused with "lysergic acid," which is sometimes elliptically used to designate "lysergic acid diethylamide" and constitutes a compound close in chemical structure but without hallucinogenic effects.

OBS

Chemical formula: C15H15N2CON(C2H5)2 or C20H25N3O

Key term(s)
  • N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8beta-carboxamide
  • 9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-beta-carboxamide

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Drogues et toxicomanie
  • Pharmacodynamie
Entrée(s) universelle(s)
C15H15N2CON(C2H5)2
formula, see observation
C2OH25N30
formula, see observation
50-37-3
CAS number
DEF

Diéthylamide de l'acide lysergique [...] qui est un hallucinogène de synthèse, chef de file des dérivés indoliques.

OBS

LSD : de l'allemand, abréviation de «Lyserg säure Diäthylamid»; abréviation courante mais incomplète; L.S.D. 25 (ou LSD-25) est l'abréviation officielle.

OBS

D'abord obtenu par synthèse par F. Hofmann et A. Stoll en 1938, le L.S.D. 25 a été retrouvé ensuite à l'état naturel dans les graines d'ergot de seigle. [...] Le L.S.D. 25 est surtout utilisé par les toxicomanes, bien qu'il ait pu servir de support à l'oniroanalyse. [...] Il peut favoriser l'éclosion de troubles psychiques.

OBS

N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8ß- carboxamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide : jargon de toxicomanes. Par exemple : cap d'acide.

DEF

Formule chimique : C20H25N3O ou C15H15N2CON(C2H5)2],

Key term(s)
  • N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8bêta-carboxamide

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Drogas y toxicomanía
  • Farmacodinámica
Entrada(s) universal(es)
C15H15N2CON(C2H5)2
formula, see observation
C2OH25N30
formula, see observation
50-37-3
CAS number
CONT

[La] LSD-25 o dietilamida del ácido lisérgico es el prototipo de droga alucinógena. Es un alcaloide que se presenta en forma de polvo blanco muy soluble en agua. Fue descubierta por Hofmann, un investigador de los laboratorios 'Sandoz' en 1938, junto a otros derivados del cornezuelo del centeno, descubiertos accidentalmente cuando se investigaba en el tratamiento de las cefaleas.

OBS

LSD es la abreviatura alemana de dietilamida del ácido lisérgico y en español tiene género femenino, por lo tanto debe hablarse de la LSD.

OBS

Fórmula química: C15H15N2CON(C2H5)2 o C20H25N3O

Save record 4

Record 5 2011-01-13

English

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
  • Transportation
CONT

Ultra-low-sulphur diesel (ULSD) is a clean burning fuel containing at most 15 parts per million (ppm) of sulphur. ULSD's predecessor, low-sulphur diesel (LSD), typically contained 500 ppm of sulphur.

OBS

low-sulphur diesel fuel: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Key term(s)
  • low sulphur diesel fuel
  • low sulfur diesel fuel
  • low sulphur diesel
  • low sulfur diesel

French

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
  • Transports
OBS

carburant diesel à faible teneur en soufre : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-04-12

English

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

My reseach concentrates in the area of human biochemical and molecular genetic studies of lysosomal enzymes involved in dermatan sulfate, heparin, and heparin sulfate degradation. A deficiency in any one of the enzymes causes a human genetic lysosomal storage disease known as mucopolysaccharidosis.

French

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Les maladies lysosomales sont des affections monogéniques dues au déficit des enzymes intralysosomales impliquées dans le catabolisme de macromolécules. Leur gravité clinique est l'absence, pour la plupart d'entre elles, de traitement efficace rendant prioritaires les tentatives de mises au point de thérapies géniques.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2006-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.04.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

in positional notation, digit place having the smallest weight used

OBS

least significant digit; LSD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.04.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

dans une numération pondérée, rang de chiffre ayant le poids le moins élevé

OBS

chiffre le moins significatif; chiffre de poids faible : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-01-06

English

Subject field(s)
  • Animal Diseases
OBS

A contagious disease of cattle.

French

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
OBS

Chez les bovins

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
OBS

dermatosis nodular contagiosa: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002.

Save record 8

Record 9 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Air Pollution

French

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Pollution de l'air

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Contaminación del aire
Save record 9

Record 10 1998-02-10

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-11-13

English

Subject field(s)
  • Optics

French

Domaine(s)
  • Optique
CONT

En restructurant une source lumineuse, les diffuseurs holographiques permettent d'optimiser la distribution spatiale de la lumière avec le minimum de pertes.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-06-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Health Canada.

Key term(s)
  • LSD

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Santé Canada.

Key term(s)
  • DSV

Spanish

Save record 12

Record 13 1994-01-17

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Statistique

Spanish

Save record 13

Record 14 1990-06-25

English

Subject field(s)
  • Electronic Components
  • Photoelectricity and Electron Optics

French

Domaine(s)
  • Composants électroniques
  • Photo-électricité et optique électronique

Spanish

Save record 14

Record 15 1986-04-01

English

Subject field(s)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Administration militaire

Spanish

Save record 15

Record 16 1985-06-05

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
OBS

Low Speed Data

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

ou bien, données à vitesse ré duite, Le Droit - 19 nov. 1969

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: