TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARATHON [3 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- marathon
1, record 1, English, marathon
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- marathon race 2, record 1, English, marathon%20race
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A running race of 42.195 km (26.21876 miles). 3, record 1, English, - marathon
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- marathon
1, record 1, French, marathon
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Épreuve de course à pied sur des routes dures, pistes cyclables ou chemins pour piétons [d'une] distance de 42,195 km [26,21876 miles]. 2, record 1, French, - marathon
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- maratón
1, record 1, Spanish, marat%C3%B3n
correct, common gender
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carrera de resistencia en la que se recorre una distancia de 42 km y 195 m. 2, record 1, Spanish, - marat%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino (el maratón) como en femenino (la maratón), [...] el término, que alude a una carrera pedestre de resistencia y, en general, a una competición de resistencia o actividad larga e intensa, comenzó a circular en el primer tercio del siglo xx con género masculino, aunque más tarde, por influencia del género de prueba o carrera, se extendió su uso en femenino, que también se considera válido. 3, record 1, Spanish, - marat%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2013-08-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Skating
Record 2, Main entry term, English
- marathon
1, record 2, English, marathon
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Patinage
Record 2, Main entry term, French
- marathon
1, record 2, French, marathon
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Record 2, Main entry term, Spanish
- maratón
1, record 2, Spanish, marat%C3%B3n
correct, common gender
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino (el maratón) como en femenino (la maratón), [...] el término, que alude a una carrera pedestre de resistencia y, en general, a una competición de resistencia o actividad larga e intensa, comenzó a circular en el primer tercio del siglo xx con género masculino, aunque más tarde, por influencia del género de prueba o carrera, se extendió su uso en femenino, que también se considera válido. 2, record 2, Spanish, - marat%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 1988-11-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Group Dynamics
Record 3, Main entry term, English
- marathon group encounter
1, record 3, English, marathon%20group%20encounter
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- marathon lab 2, record 3, English, marathon%20lab
correct
- marathon session 3, record 3, English, marathon%20session
correct
- marathon 2, record 3, English, marathon
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a form of psychotherapy utilizing an intensive interactive group experience in an extended session designed to lead to personal insight. 1, record 3, English, - marathon%20group%20encounter
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the marathon lab, confrontation lasts only until there is a breakthrough in normal defenses. 2, record 3, English, - marathon%20group%20encounter
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
Record 3, Main entry term, French
- réunion-marathon
1, record 3, French, r%C3%A9union%2Dmarathon
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- séance-marathon 2, record 3, French, s%C3%A9ance%2Dmarathon
correct, feminine noun
- séance marathon 3, record 3, French, s%C3%A9ance%20marathon
correct, feminine noun
- séance marathonesque 3, record 3, French, s%C3%A9ance%20marathonesque
correct, feminine noun
- marathon 4, record 3, French, marathon
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pl.: séances-marathon (cf. MUCON, 1980, p. 93). 5, record 3, French, - r%C3%A9union%2Dmarathon
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
(...) sessions "intensives" de petits groupes (de 8 à 14 participants) réunis dans un espace réduit et de manière très informelle (...) pendant des durées variables selon les auteurs (...) mais comportant peu de sommeil (...) une nourriture commune improvisée et une intensification des échanges ininterrompus. 6, record 3, French, - r%C3%A9union%2Dmarathon
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si les objectifs prioritaires sont trop nombreux, mieux vaut prévoir plusieurs réunions qu'une seule "réunion-marathon" où tout le monde s'épuise à vouloir tenir des objectifs manifestement trop ambitieux. 1, record 3, French, - r%C3%A9union%2Dmarathon
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


