TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MMTC [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- massive machine‐type communication
1, record 1, English, massive%20machine%E2%80%90type%20communication
correct
Record 1, Abbreviations, English
- mMTC 1, record 1, English, mMTC
correct
Record 1, Synonyms, English
- massive MTC 2, record 1, English, massive%20MTC
correct
- mMTC 2, record 1, English, mMTC
correct
- mMTC 2, record 1, English, mMTC
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… mMTC is about wireless connectivity to tens of billions of machine‐type terminals … 3, record 1, English, - massive%20machine%E2%80%90type%20communication
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- communication machine massive
1, record 1, French, communication%20machine%20massive
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communication machine massive : La forme au pluriel est «communications machine massives». 1, record 1, French, - communication%20machine%20massive
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- comunicación masiva inter-máquina
1, record 1, Spanish, comunicaci%C3%B3n%20masiva%20inter%2Dm%C3%A1quina
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- mMTC 1, record 1, Spanish, mMTC
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El Proyecto Asociación de Tercera Generación (3GPP, por sus siglas en inglés) ha definido tres escenarios clave para aplicaciones 5G: eMBB (ancho de banda de red móvil mejorado), mMTC (comunicación masiva inter-máquina) y uRLLC (comunicación ultra fiable de baja latencia). 1, record 1, Spanish, - comunicaci%C3%B3n%20masiva%20inter%2Dm%C3%A1quina
Record 2 - internal organization data 1991-01-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 2, Main entry term, English
- Mineral and Metal Trading Corporation
1, record 2, English, Mineral%20and%20Metal%20Trading%20Corporation
correct
Record 2, Abbreviations, English
- MMTC 2, record 2, English, MMTC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 2, Main entry term, French
- Mineral and Metal Trading Corporation
1, record 2, French, Mineral%20and%20Metal%20Trading%20Corporation
correct
Record 2, Abbreviations, French
- MMTC 2, record 2, French, MMTC
correct
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1990-08-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 3, Main entry term, English
- Materiel Management Training Centre
1, record 3, English, Materiel%20Management%20Training%20Centre
correct
Record 3, Abbreviations, English
- MMTC 2, record 3, English, MMTC
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Key term(s)
- Materiel Management Training Center
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 3, Main entry term, French
- Centre d'instruction de gestion du matériel
1, record 3, French, Centre%20d%27instruction%20de%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
correct
Record 3, Abbreviations, French
- CIGM 2, record 3, French, CIGM
correct
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- Material Management Training Centre
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: