TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MONUMENTAL STONE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Funeral Services
Record 1, Main entry term, English
- headstone
1, record 1, English, headstone
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- funerary stele 2, record 1, English, funerary%20stele
correct
- tombstone 1, record 1, English, tombstone
correct
- gravestone 1, record 1, English, gravestone
correct
- monumental stone 3, record 1, English, monumental%20stone
correct
- monument 4, record 1, English, monument
correct
- stone 5, record 1, English, stone
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stone marking the head of a grave, and usually inscribed with the name, dates, etc., of the dead person. 6, record 1, English, - headstone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The terms "tombstone" and "gravestone" are synonymous with "headstone" when referring to the erected stone at the head of the grave. 7, record 1, English, - headstone
Record 1, Key term(s)
- tomb-stone
- grave-stone
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Record 1, Main entry term, French
- pierre tombale
1, record 1, French, pierre%20tombale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- stèle funéraire 2, record 1, French, st%C3%A8le%20fun%C3%A9raire
correct, feminine noun
- stèle 3, record 1, French, st%C3%A8le
correct, feminine noun
- pierre 4, record 1, French, pierre
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément vertical destiné à recevoir les inscriptions, les décors et les ornements. 5, record 1, French, - pierre%20tombale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise à tort le terme «monument funéraire» pour désigner la pierre tombale. Par ailleurs, la pierre placée horizontalement pour couvrir la sépulture est une dalle funéraire, et non pas une pierre tombale. 6, record 1, French, - pierre%20tombale
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1976-06-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Funeral Services
Record 2, Main entry term, English
- monumental stone 1, record 2, English, monumental%20stone
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Record 2, Main entry term, French
- pierre pour monuments 1, record 2, French, pierre%20pour%20monuments
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: