TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
OVERHEAD [9 records]
Record 1 - internal organization data 2017-02-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cost Accounting
Record 1, Main entry term, English
- overhead
1, record 1, English, overhead
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- overhead costs 2, record 1, English, overhead%20costs
correct, plural
- burden 3, record 1, English, burden
correct
- indirect costs 4, record 1, English, indirect%20costs
correct, plural
- oncosts 3, record 1, English, oncosts
correct, plural, Great Britain
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expenses that are incurred to produce a commodity or render a service, but that cannot conveniently be attributed to individual units of production or service. 5, record 1, English, - overhead
Record 1, Key term(s)
- overhead cost
- indirect cost
- oncost
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Record 1, Main entry term, French
- coûts indirects
1, record 1, French, co%C3%BBts%20indirects
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- frais généraux 2, record 1, French, frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
avoid, see observation, masculine noun, plural
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coûts qu'il n'est pas possible ou peu pratique d'affecter directement à un produit, un service, une activité ou un autre objet de coût. 2, record 1, French, - co%C3%BBts%20indirects
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «frais généraux» est souvent utilisé, abusivement, pour désigner les coûts indirects de production, de même que certains coûts directs autres que les matières premières et la main-d'œuvre directe. Ce terme convient mieux pour désigner les charges ne se rattachant à aucune fonction particulière ou que l'on ne peut classer dans une catégorie donnée. 2, record 1, French, - co%C3%BBts%20indirects
Record 1, Key term(s)
- coût indirect
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Record 1, Main entry term, Spanish
- gastos indirectos
1, record 1, Spanish, gastos%20indirectos
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- gastos generales 2, record 1, Spanish, gastos%20generales
correct, masculine noun, plural
- costos indirectos 3, record 1, Spanish, costos%20indirectos
masculine noun, plural
Record 1, Textual support, Spanish
Record 1, Key term(s)
- gasto indirecto
- costo indirecto
- coste indirecto
Record 2 - internal organization data 2012-01-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- overhead smash
1, record 2, English, overhead%20smash
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- smash 2, record 2, English, smash
correct, see observation, noun
- overhead 3, record 2, English, overhead
correct, see observation, noun
- overhead shot 4, record 2, English, overhead%20shot
correct
- slam 4, record 2, English, slam
correct, noun, less frequent
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, record 2, English, - overhead%20smash
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- smash
1, record 2, French, smash
correct, anglicism, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- coup d'écrasement 2, record 2, French, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, masculine noun
- écrasement 3, record 2, French, %C3%A9crasement
correct, masculine noun, obsolete
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s'effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d'angle d'autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Smash en l'air, en ciseaux, dans l'angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, record 2, French, - smash
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- smash
1, record 2, Spanish, smash
correct, anglicism, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- remate 2, record 2, Spanish, remate
correct, see observation, masculine noun
- golpe de remate 3, record 2, Spanish, golpe%20de%20remate
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, record 2, Spanish, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, record 2, Spanish, - smash
Record 3 - internal organization data 2012-01-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 3, Main entry term, English
- overhead
1, record 3, English, overhead
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- overhead time 2, record 3, English, overhead%20time
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Computer time used for computations that do not contribute directly to the progress of any user tasks in the system, such as allocation of resources, responding to exceptional conditions, providing protection and reliability, and accounting. 3, record 3, English, - overhead
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 3, Main entry term, French
- temps système
1, record 3, French, temps%20syst%C3%A8me
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- trafic de service 2, record 3, French, trafic%20de%20service
masculine noun
- temps inactif 3, record 3, French, temps%20inactif
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Temps machine consacré par le système d'exploitation, au cours d'un traitement, aux opérations de contrôle. 1, record 3, French, - temps%20syst%C3%A8me
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 3, Main entry term, Spanish
- tiempo-sistema
1, record 3, Spanish, tiempo%2Dsistema
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Porcentaje del tiempo que un sistema de computadora (ordenador) trabaja como supervisor, más bien que ejecutando un programa verdadero. 2, record 3, Spanish, - tiempo%2Dsistema
Record 4 - internal organization data 2010-10-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 4, Main entry term, English
- deckhead
1, record 4, English, deckhead
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- deck head 2, record 4, English, deck%20head
- overhead 3, record 4, English, overhead
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ceiling of a compartment of a ship. 4, record 4, English, - deckhead
Record 4, Key term(s)
- deck-head
- over-head
- over head
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 4, Main entry term, French
- plafond
1, record 4, French, plafond
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
plafond : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 4, French, - plafond
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2009-08-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- overhead
1, record 5, English, overhead
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
part of a bar code symbol (consisting of the auxiliary characters and symbol check characters) required in addition to the symbol characters encoding data to give the symbol a valid structure 1, record 5, English, - overhead
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
overhead: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, record 5, English, - overhead
Record 5, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2007-11-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Petroleum Distillation
Record 6, Main entry term, English
- overhead
1, record 6, English, overhead
correct, see observation, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- overhead product 2, record 6, English, overhead%20product
correct, standardized
- head product 3, record 6, English, head%20product
correct, see observation
- petroleum tops 4, record 6, English, petroleum%20tops
correct, see observation, plural
- tops 5, record 6, English, tops
correct, see observation, plural
- toppings 6, record 6, English, toppings
see observation, plural
- top cut 7, record 6, English, top%20cut
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The most volatile fraction of the feedstock, which passes out of the top of a distillation column. [Definition standardized by ISO.] 8, record 6, English, - overhead
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The "tops" in a refinery operation are the fractions or products distilled or flashed off at the top of a tower or distillation unit. 9, record 6, English, - overhead
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
overhead; overhead product: terms standardized by ISO. 10, record 6, English, - overhead
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
petroleum tops; tops; toppings: terms rarely used in the singular (petroleum top; top; topping). 10, record 6, English, - overhead
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
overhead; head product: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, record 6, English, - overhead
Record 6, Key term(s)
- petroleum top
- top
- topping
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Distillation du pétrole
Record 6, Main entry term, French
- distillat de tête
1, record 6, French, distillat%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- produit de tête 2, record 6, French, produit%20de%20t%C3%AAte
correct, masculine noun
- produit de tête de distillation 3, record 6, French, produit%20de%20t%C3%AAte%20de%20distillation
masculine noun
- distillat primaire 4, record 6, French, distillat%20primaire
masculine noun
- pétroles de première distillation 5, record 6, French, p%C3%A9troles%20de%20premi%C3%A8re%20distillation
see observation, masculine noun, plural
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fraction la plus volatile du produit traité passant en tête de distillation. [Définition normalisée par l'ISO.] 6, record 6, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
distillat de tête : terme normalisé par l'ISO. 7, record 6, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
produit de tête : terme publié au Journal officiel (13 janvier 1999) et d'emploi obligatoire en France. 7, record 6, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
pétroles de première distillation : terme rarement utilisé au singulier (pétrole de première distillation). 7, record 6, French, - distillat%20de%20t%C3%AAte
Record 6, Key term(s)
- pétrole de première distillation
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-09-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 7, Main entry term, English
- overhead
1, record 7, English, overhead
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- system overhead 2, record 7, English, system%20overhead
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Those factors which cause a program or device to perform in a less-than-optimum manner. 2, record 7, English, - overhead
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 7, Main entry term, French
- surcharge système
1, record 7, French, surcharge%20syst%C3%A8me
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- surdébit 2, record 7, French, surd%C3%A9bit
correct, masculine noun
- surcroît d'asservissement 3, record 7, French, surcro%C3%AEt%20d%27asservissement
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Seuil à partir duquel les ressources nécessaires au bon déroulement des travaux effectués par un système deviennent prohibitives et entraînent des temps de réponse intolérables. 1, record 7, French, - surcharge%20syst%C3%A8me
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 7, Main entry term, Spanish
- sobrecarga
1, record 7, Spanish, sobrecarga
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- recargos 1, record 7, Spanish, recargos
correct, masculine noun, plural
- cargos suplementarios 1, record 7, Spanish, cargos%20suplementarios
correct, masculine noun, plural
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Término colectivo para los factores que pueden hacer que la ejecución de un programa o dispositivo sea menor de la que sería en un caso ideal. 2, record 7, Spanish, - sobrecarga
Record 7, Key term(s)
- carga suplementaria
Record 8 - internal organization data 1992-11-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications
- Water Transport
Record 8, Main entry term, English
- overhead
1, record 8, English, overhead
correct, adjective
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport par eau
Record 8, Main entry term, French
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- suspendu 1, record 8, French, suspendu
- surélevé 2, record 8, French, sur%C3%A9lev%C3%A9
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1989-03-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 9, Main entry term, English
- overhead 1, record 9, English, overhead
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(i.e. leave, lapsed and assistance to others) Weights and Measures Annual Operational Workplan and Budget 1987-88. W & M, CCC, 1987, App. I 1, record 9, English, - overhead
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- facteur d'ajustement
1, record 9, French, facteur%20d%27ajustement
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Total des congés, des années-personnes non utilisées et de l'aide donnée à d'autres services, soustrait des années-personnes de base pour donner le total des années-personnes disponibles. Trad./C. Burningham, P. et M., CCC 1, record 9, French, - facteur%20d%27ajustement
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: