TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PAPER [12 records]

Record 1 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • News and Journalism (General)
DEF

A formal written composition often designed for publication ...

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Écrit formant un tout distinct inséré dans une publication.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Investigación científica
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
OBS

artículo; publicación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda los términos "artículo" o "publicación" como alternativas válidas al anglicismo "paper".

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

paper: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

papier : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-19

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A short-term promissory note, or unsecured money market obligation, issued by prime rated commercial firms and financial companies, with maturities from 2 days up to 270 days.

OBS

The most active market is in issues under 30 days.

OBS

commercial paper : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Titre de créance à court terme négociable, émis par une entreprise sous la forme d'un billet à ordre non assorti d'une garantie.

OBS

Le billet peut être émis directement sur le marché monétaire, sans passer par une banque ou un autre établissement de crédit.

OBS

La traduction littérale «papier commercial» est couramment utilisée au Canada.

OBS

billet de trésorerie : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-02-23

English

Subject field(s)
  • Oral Presentations
DEF

A formal written composition often designed for publication and often intended to be read aloud ...

CONT

... presented a scholarly paper at the meeting.

French

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
DEF

Exposé oral ou écrit, fait devant les membres d'une société savante sur un sujet déterminé.

CONT

Le professeur X [...] a fait une communication à l'Académie de médecine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Presentaciones orales
CONT

Las comunicaciones deberán referirse a una de las áreas temáticas que se abordan en el congreso.

Save record 4

Record 5 2004-06-16

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A generic term for a range of materials in the form of a coherent sheet or web - excluding sheets or laps of pulp as commonly understood for papermaking or dissolving purposes and non-woven products - made by deposition, of vegetable, mineral, animal or synthetic fibres, or their mixtures, from a fluid suspension onto a suitable forming device, with or without the addition of other substances. They may be coated, impregnated or otherwise converted, during or after their manufacture, without necessarily losing their identity as paper. In conventional papermaking processes, the fluid medium is water; new developments, however, include the use of air and other fluids.

OBS

1) In the generic sense the name "paper" may be used to describe both paper and board. 2) For some purposes, materials of grammage less than 225 g/m [square] are considered to be paper, and materials of grammage of 225 g/m [square] or above are considered to be board. However, distinction between paper and board is primarily made on the basis of the characteristics of the material and, in some cases, its use. Many materials of grammage of less than 225 g/m [square] such as certain grades of folding box board and corrugating raw materials are generally referred to as "board" and many materials of grammage greater than 225 g/m [square] such as certain grades of blotting paper, felt and drawing paper, are generally referred to as "paper". 3) "Nonwovens" will form the subject of a separate definition.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Terme générique désignant une série de matériaux se présentant sous forme de feuilles cohérentes ou de bandes à l'exclusion des feuilles de pâte à plat ou repliées, destinées à la fabrication du papier ou à des transformations chimiques et des [non tissés] fabriqués par dépôt de fibres végétales, minérales, animales ou synthétiques, seules ou mélangées en suspension fluide, avec ou sans addition d'autres substances, sur un dispositif de formation approprié. Ces produits peuvent être couchés, imprégnés ou soumis à d'autres transformations, pendant ou après leur fabrication, sans perdre pour autant leur identité de papiers. Dans les procédés classiques de fabrication du papier, le véhicule fluide est l'eau; cependant, des procédés nouveaux font appel à l'air et à d'autres fluides.

OBS

1) Le terme [papier] pris dans son sens générique peut être pour désigner à la fois le papier et le carton. 2) Pour certains usages, les matériaux de grammage inférieur à 225 g/m [carré] sont considérés comme étant des papiers et ceux d'un grammage égal ou supérieur à 225 g/m [carré] considérés comme étant des cartons. Toutefois, la différenciation entre papier et carton est principalement basée sur les caractéristiques du matériau et, dans certains cas, sur son utilisation. De nombreux articles d'un grammage inférieur à 225 g/m [carré], tels certaines qualités de cartons pour boîtes pliantes et de composants pour cartons ondulés sont généralement classés comme [cartons], et de nombreux articles d'un grammage supérieur à 225 g/m [carré], tels certaines qualités de papiers buvard, feutre et papiers à dessin, sont généralement classés comme [papiers]. 3) Les [non tissés] feront l'objet d'une définition distincte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pasta y papel
DEF

Hoja delgada que se obtiene laminando una pasta de fibras vegetales y a cuyas muchas variedades corresponden numerosas aplicaciones [...].

Save record 5

Record 6 2001-02-09

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Business and Administrative Documents
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
OBS

papers: term rarely used in the singular (paper).

Key term(s)
  • paper

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

documents; pièces : termes rarement utilisés au singulier (document, pièce).

Key term(s)
  • document
  • pièce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
Save record 6

Record 7 2000-12-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A document filed or introduced in evidence in a suit of law, as in the phrase "papers in the case" and in "papers on appeal".

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
CONT

La Cour a étudié toutes les pièces de procédure qui se trouvent au dossier.

Spanish

Save record 7

Record 8 1998-12-10

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Business and Administrative Documents
DEF

All short-term evidences of debt not under seal, i.e., negotiable instruments used in borrowing short-term funds, especially funds for commercial purposes.

OBS

paper: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Terme utilisé dans diverses expressions pour désigner des documents écrits de valeur très inégale (papiers officiels ou privés, etc.); il peut s'agir d'un titre constatant une créance ou un droit de propriété, négociable sur le marché des capitaux.

OBS

Ce mot est employé dans le langage courant des professionnels pour désigner les instruments d'échanges sur le marché financier (les valeurs mobilières), sur le marché monétaire (les effets de commerce et les bons du Trésor), sur le marché hypothécaire (effets créés pour la mobilisation des créances hypothécaires).

OBS

On distingue notamment le papier commercial (ou billet de trésorerie), le papier (ou effet) financier ainsi que le papier-monnaie.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-01-29

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Bank note paper is made from cotton fibres.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Le papier utilisé dans la fabrication des billets de banque est fait de fibres de coton.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-09-10

English

Subject field(s)
  • Investment
OBS

Long-term paper.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

Effet long.

Spanish

Save record 10

Record 11 1988-01-07

English

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
OBS

(a room)

French

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol

Spanish

Save record 11

Record 12 1988-01-07

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

I 20-3-56

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: