TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PREFIX [9 records]
Record 1 - external organization data 2021-12-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 1, Main entry term, English
- prefix
1, record 1, English, prefix
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A series of letters to identify the holdings of a specific Region, Division, Directorate, etc. 1, record 1, English, - prefix
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 1, Main entry term, French
- préfixe
1, record 1, French, pr%C3%A9fixe
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Série de lettres qui sert à identifier les biens d'une région, d'une division, d'une direction, etc. 1, record 1, French, - pr%C3%A9fixe
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-09-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Telephone Switching
Record 2, Main entry term, English
- prefix 1, record 2, English, prefix
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Record 2, Main entry term, French
- préfixe
1, record 2, French, pr%C3%A9fixe
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-05-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Record 3, Main entry term, English
- prefix
1, record 3, English, prefix
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A parameter indicating that the designation is the first element in compounds. 1, record 3, English, - prefix
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Record 3, Main entry term, French
- préfixe
1, record 3, French, pr%C3%A9fixe
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Paramètre utilisé pour indiquer que la désignation sert de premier élément de mots combinés. 1, record 3, French, - pr%C3%A9fixe
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-08-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- prefix
1, record 4, English, prefix
correct, verb, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The driver file is the file that would be referenced by a document's DOCTYPE declaration. Its main job is to define which document model file and which of the SMIL module files the profile is using. It may also define an optional namespace to be used in all namespace prefixes. For example, to prefix all SMIL element names with foobar, the following can be added to the start of the profile. 1, record 4, English, - prefix
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 4, English, - prefix
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
prefix with. 1, record 4, English, - prefix
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- préfixer
1, record 4, French, pr%C3%A9fixer
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le fichier pilote doit être référencé par une déclaration de DOCTYPE d'un document. Sa principale fonction est de définir quel fichier de modèle de document et quels fichiers de module SMIL le profil utilise. Il peut aussi définir un espace de nommage optionnel à utiliser dans tous les préfixes d'espaces de nommage. Par exemple, pour préfixer tous les noms d'éléments avec foobar, on peut rajouter en début de profil ceci. 1, record 4, French, - pr%C3%A9fixer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 4, French, - pr%C3%A9fixer
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
prefixer avec. 1, record 4, French, - pr%C3%A9fixer
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 4, Main entry term, Spanish
- introducir el prefijo
1, record 4, Spanish, introducir%20el%20prefijo
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] se activarán dos campos de texto, donde se habrán de introducir el prefijo de los nombres de los parámetros (que acabará en "_", de no ser así el generador lo pondrá al final del nombre introducido) y la ruta donde se encuentran esos parámetros. 1, record 4, Spanish, - introducir%20el%20prefijo
Record 5 - internal organization data 2004-12-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Grammar
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 5, Main entry term, English
- prefix
1, record 5, English, prefix
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An affix which is added to the front of a root or stem, [such as] "un-" in "unlikely". 2, record 5, English, - prefix
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Grammaire
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 5, Main entry term, French
- préfixe
1, record 5, French, pr%C3%A9fixe
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On appelle préfixe un morphème de la classe des affixes figurant à l'initiale d'une unité lexicale, position dans laquelle il précède immédiatement soit un second préfixe ("in-" dans "indéracinable"), soit l'élément radical ou lexème ("re-" dans "refaire"). 2, record 5, French, - pr%C3%A9fixe
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2002-09-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Record 6, Main entry term, English
- prefix
1, record 6, English, prefix
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- prefix code 2, record 6, English, prefix%20code
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A code at the beginning of a message or record. 3, record 6, English, - prefix
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Record 6, Main entry term, French
- préfixe
1, record 6, French, pr%C3%A9fixe
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- code préfixé 2, record 6, French, code%20pr%C3%A9fix%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le langage Ada. 2, record 6, French, - pr%C3%A9fixe
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Lenguaje de programación
Record 6, Main entry term, Spanish
- prefijo
1, record 6, Spanish, prefijo
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- código de prefijos 2, record 6, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20prefijos
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1990-09-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 7, Main entry term, English
- prefix
1, record 7, English, prefix
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Air communication. 1, record 7, English, - prefix
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Record 7, Main entry term, French
- indicatif de l'organisme
1, record 7, French, indicatif%20de%20l%27organisme
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1989-12-07
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 8, Main entry term, English
- prefix
1, record 8, English, prefix
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 8, Main entry term, French
- préfixe
1, record 8, French, pr%C3%A9fixe
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En logique propositionnelle, suite finie de quantifications qui précède la matrice d'une force prénexe. 1, record 8, French, - pr%C3%A9fixe
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1985-07-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Types of Documentation (Library Science)
Record 9, Main entry term, English
- prefix
1, record 9, English, prefix
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
With the subject file classification system a prefix, file number etc. are necessary. 2, record 9, English, - prefix
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Record 9, Main entry term, French
- préfixe
1, record 9, French, pr%C3%A9fixe
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: