TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REFILL [12 records]
Record 1 - internal organization data 2011-11-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 1, Main entry term, English
- cartridge
1, record 1, English, cartridge
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- refill 2, record 1, English, refill
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] complete unit of ammunition consisting of the case, primer and propellant with or without one or more projectiles. 3, record 1, English, - cartridge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In English military language, "cartridge" applies to any fixed ammunition. In French military language, "cartouche" is used only for small arms ammunition and other fixed ammunition is referred to as "munition(s) encartouchée(s)". 3, record 1, English, - cartridge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 1, Main entry term, French
- cartouche
1, record 1, French, cartouche
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- recharge 2, record 1, French, recharge
feminine noun
- balle 3, record 1, French, balle
avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Munition complète comprenant la douille, l'amorce et la poudre, avec ou sans projectile(s). 4, record 1, French, - cartouche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage militaire anglais, «cartridge» s'applique à toutes les munitions encartouchées. Dans le langage militaire français, «cartouche» n'est utilisé que pour les munitions d'armes légères et les autres munitions «fixes» sont appelées «munition(s) encartouchée(s)». 4, record 1, French, - cartouche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cartouche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, record 1, French, - cartouche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 3, record 1, French, - cartouche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Record 1, Main entry term, Spanish
- cartucho
1, record 1, Spanish, cartucho
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, record 1, Spanish, - cartucho
Record 2 - internal organization data 2011-09-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Record 2, Main entry term, English
- refill
1, record 2, English, refill
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 2, English, - refill
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Record 2, Main entry term, French
- nécessaire de recharge
1, record 2, French, n%C3%A9cessaire%20de%20recharge
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 2, French, - n%C3%A9cessaire%20de%20recharge
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-05-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 3, Main entry term, English
- replenish
1, record 3, English, replenish
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- refill 2, record 3, English, refill
correct, verb
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To make full or complete again. 3, record 3, English, - replenish
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 3, Main entry term, French
- remplir
1, record 3, French, remplir
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Emplir de nouveau. 2, record 3, French, - remplir
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
remplir : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, record 3, French, - remplir
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-08-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- refill 1, record 4, English, refill
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A commercial product designed to fill again a container with its appropriate contents. 1, record 4, English, - refill
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 4, Main entry term, French
- recharge
1, record 4, French, recharge
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Record 4, Main entry term, Spanish
- recambio
1, record 4, Spanish, recambio
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-04-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Photography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Record 5, Main entry term, English
- refill 1, record 5, English, refill
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Falcon Perma-Mount refill. 1, record 5, English, - refill
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Photographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Record 5, Main entry term, French
- feuille de montage à sec
1, record 5, French, feuille%20de%20montage%20%C3%A0%20sec
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1989-02-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Pharmacology
Record 6, Main entry term, English
- refill
1, record 6, English, refill
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Pharmacologie
Record 6, Main entry term, French
- renouvellement
1, record 6, French, renouvellement
correct, see observation, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Renouvellement de l'ordonnance [...] Le médecin devrait indiquer dans chaque cas si le renouvellement est autorisé [...] 1, record 6, French, - renouvellement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre ORDONNANCE et prescription. La feuille sur laquelle figure la prescription (= avis, conseils, ordre formulé avec toutes les précisions utiles) rédigée et signée par le médecin est l'ORDONNANCE. Un pharmacien exécute l'ORDONNANCE. (Tiré de CETMQ, 1970, vol. III, p. 24). 2, record 6, French, - renouvellement
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1986-08-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Engineering
Record 7, Main entry term, English
- refill 1, record 7, English, refill
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Ingénierie
Record 7, Main entry term, French
- caractère de rechange 1, record 7, French, caract%C3%A8re%20de%20rechange
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- rechange 1, record 7, French, rechange
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1986-02-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Industries - General
Record 8, Main entry term, English
- refill 1, record 8, English, refill
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Record 8, Main entry term, French
- nécessaire de rechange 1, record 8, French, n%C3%A9cessaire%20de%20rechange
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(permanente chez soi) 1, record 8, French, - n%C3%A9cessaire%20de%20rechange
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1976-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 9, Main entry term, English
- refill
1, record 9, English, refill
verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 9, Main entry term, French
- faire le plein 1, record 9, French, faire%20le%20plein
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1976-06-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 10, Main entry term, English
- refill
1, record 10, English, refill
verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
cavity with concrete to refill 1, record 10, English, - refill
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 10, Main entry term, French
- combler 1, record 10, French, combler
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1976-06-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 11, Main entry term, English
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 11, Main entry term, French
- réservoir de rechange 1, record 11, French, r%C3%A9servoir%20de%20rechange
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1975-03-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 12, Main entry term, English
- refill
1, record 12, English, refill
verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
--to fill again a container with its appropriate contents 1, record 12, English, - refill
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 12, Main entry term, French
- recharger 1, record 12, French, recharger
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
--réapprovisionner un extincteur, un stylo, un appareil photo, etc. 1, record 12, French, - recharger
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: