TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ROAD WORKS [1 record]
Record 1 - internal organization data 2005-02-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Road Safety
- Signalling (Road Transport)
Record 1, Main entry term, English
- slow: men at work
1, record 1, English, slow%3A%20men%20at%20work
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- men at work 2, record 1, English, men%20at%20work
plural
- road works 3, record 1, English, road%20works
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A road sign (or its message) warning drivers that the road or a portion of it is under construction and that caution is mandatory. 3, record 1, English, - slow%3A%20men%20at%20work
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
slow: men at work: this road sign message does not contain a punctuation sign. It is usually written on two separate lines. 4, record 1, English, - slow%3A%20men%20at%20work
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Signalisation routière
Record 1, Main entry term, French
- travaux
1, record 1, French, travaux
correct, masculine noun, plural, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- ralentir : travaux 2, record 1, French, ralentir%20%3A%20travaux
see observation, verb phrase
- travaux en cours 3, record 1, French, travaux%20en%20cours
noun phrase, masculine noun, plural
- attention : travaux 4, record 1, French, attention%20%3A%20travaux
see observation, noun phrase, masculine noun
- construction 5, record 1, French, construction
avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Panneau de signalisation routière (ou son message) signalant aux automobilistes que des travaux sont en cours et les incitant à ralentir. 6, record 1, French, - travaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ralentir : travaux; attention : travaux : ces messages sur les panneaux n'ont pas de signes de ponctuation. Ils s'écrivent habituellement sur deux lignes différentes. 7, record 1, French, - travaux
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les panneaux de signalisation de travaux informent sur la présence de travaux de construction ou d'entretien effectués sur un chemin public ou à ses abords et donnent des indications utiles pour circuler en toute sécurité [...] Le fond des panneaux de cette catégorie est orange. 5, record 1, French, - travaux
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
L'ASULF [Association pour le soutien et l'usage de la langue française] a demandé en 1999 à l'Office de la langue française de normaliser les mots «déviation» et «travaux» utilisés dans tous les pays dits de langue française, en remplacement des mots fautifs «détour» et «construction» qui figurent sur les panneaux de signalisation. 8, record 1, French, - travaux
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
travaux : terme uniformisé par CP Rail. 9, record 1, French, - travaux
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
travaux en cours : terme suggéré dans la revue META. 10, record 1, French, - travaux
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: