TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RUFF [6 records]

Record 1 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family: Arripidae.

OBS

kahawai: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Key term(s)
  • ruff

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Arripidae.

OBS

kahawai : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

saumon australien : terme officialisé par l'Union européenne.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ruff: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

collerette : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-04-03

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Percidae.

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Percidae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Save record 3

Record 4 2008-01-22

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

L'espèce est classée dans la famille des Scolopacidae, tribu des Calidrini; il est donc faux de l'appeler «chevalier combattant».

OBS

combattant varié: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 4

Record 5 2006-10-23

English

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

[To play] a card that ranks above all cards of all other suits ... after the lead of another suit.

OBS

cut: A colloquial term for the verbs "trump" or "ruff" used commonly in Scotland. (The Official Encyclopedia of Bridge, 1971, p. 94).

OBS

Bridge.

French

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

Fournir un atout lorsqu'on ne possède plus de la couleur jouée par l'attaquant.

OBS

Bridge.

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-09-07

English

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
  • Clothing Accessories
DEF

A circular collar of cambric, lawn or such-like material, in the form of a starched and goffered frill radiating from the neck; at first attached to the skirt collar band but by 1570 it had become a separate article.

French

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Accessoire du costume masculin et féminin à la fin du XVIe et au XVIIe siècle : collerette plissée et empesée, portée dans tous les pays de l'Europe occidentale et de forme et de volume très différents selon les pays et les périodes.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: