TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SARCOPHAGUS [3 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- sarcophagus
1, record 1, English, sarcophagus
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sarcophagus: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 1, English, - sarcophagus
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- sarcophage
1, record 1, French, sarcophage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sarcophage : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 1, French, - sarcophage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Archaeology
Record 2, Main entry term, English
- sarcophagus
1, record 2, English, sarcophagus
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- ossuary 2, record 2, English, ossuary
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... stone coffin. 3, record 2, English, - sarcophagus
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Archéologie
Record 2, Main entry term, French
- sarcophage
1, record 2, French, sarcophage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] tombeau dans lequel les Anciens mettaient les corps qu'ils ne voulaient pas brûler. 2, record 2, French, - sarcophage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-10-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
Record 3, Main entry term, English
- sarcophagus
1, record 3, English, sarcophagus
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To smother the moderator graphite fire in the reactor and limit the consequences of the accident, unit 4 was filled in by air with a total of 5,000 tonnes of lead, sand and clay in the following days. By November 1986, the Chernobyl reactor unit 4 stayed buried under a structure of metres of concrete - called sarcophagus. 1, record 3, English, - sarcophagus
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
Record 3, Main entry term, French
- sarcophage
1, record 3, French, sarcophage
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la principale tâche des liquidateurs fut la construction du sarcophage. Cet édifice de 300 000 t, construit de mai à novembre 1986 autour du réacteur accidenté, avait pour but : d'empêcher que la radioactivité présente dans les «laves» et les structures restantes du réacteur ne se disperse dans l'environnement; - de limiter l'entrée d'eau de pluie dans ce qui restait du réacteur n° 4, et éviter d'entraîner la contamination dans le sol; - de permettre de poursuivre l'exploitation du réacteur n° 3, mitoyen du réacteur accidenté, qui partageait des installations communes comme le hall des turbines et le bâtiment des auxiliaires. 1, record 3, French, - sarcophage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: